Carl Barks Collection XXVI: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
McDuck (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „{{Infobox CBC | NR = 26 | TITEL = XXVI | ZEIT = 1964–1965 | NRGSCH = 17 | UA = Der Lockruf des Mondgoldes | CSEIT = 218 | ERSCH = April 2007 | ISEIT = 296 | NR VOR = XXV | NR NACH = XXVII | SCHUBER = Carl Barks Collection VI und Carl Barks Collection XVI }} == Inhalt == ==== Die Zeit als Goldgräber ==== *Autor: Geoffrey Blum *Übersetzer: Johnny A. Grote *Seiten: 6 ==== Das große Hallo ==== *Autor: Geoffrey Blum *Übersetzer: John…“ |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
=== [[Der Schrecken der See]] === | === [[Der Schrecken der See]] === | ||
{{I|W WDC 283-01}} | {{I|W WDC 283-01}} | ||
*Englischer Titel: | *Englischer Titel: Cap’n Blight’s Mystery Ship | ||
*Genre: Reise, Gagstory | *Genre: Reise, Gagstory | ||
*Erstveröffentlichung: April 1964 | *Erstveröffentlichung: April 1964 |
Aktuelle Version vom 31. Mai 2025, 13:52 Uhr
Carl Barks Collection | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
![]() (© Egmont Ehapa) | ||||||
Zeichner: | Carl Barks (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Autor: | Carl Barks (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Übersetzerin: | Dr. Erika Fuchs (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Herausgeber: | Geoffrey Blum | |||||
Redaktion: | Wolf Stegmaier und Elvira Brändle | |||||
Geschichten aus der Zeit: | 1964–1965 | |||||
Anzahl der enthaltenen Geschichten: | 17 | |||||
Enthält unter anderem: | Der Lockruf des Mondgoldes | |||||
Comicseiten | 218 | |||||
Erscheinungsdatum: | April 2007 | |||||
Seiten insgesamt: | 296 | |||||
Preis: | 150 € im Schuber | |||||
Weiterführendes | ||||||
| ||||||
|
Inhalt[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Die Zeit als Goldgräber[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 6
Das große Hallo[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Der Schrecken der See[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Cap’n Blight’s Mystery Ship
- Genre: Reise, Gagstory
- Erstveröffentlichung: April 1964
- Seiten: 10
Sichtbare Dynamik[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Der Lockruf des Mondgoldes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: The Loony Lunar Gold Rush
- Genre: Schatzsuche, Reise
- Erstveröffentlichung: April 1964
- Seiten: 17
Das Maultier in der eisernen Flasche[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Das olympische Feuer[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: The Olympian Torch Bearer
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: Juli 1964
- Seiten: 10
Teppichreiter in der Zwickmühle[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Der fliegende Teppich[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Rug Riders in the Sky
- Genre: Schatzsuche, Reise
- Erstveröffentlichung: Juli 1964
- Seiten: 16
Wie kurz ist meine Geschichte?[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Grüner Salat[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: How Green Was My Lettuce
- Genre: Angriff auf Onkel Dagoberts Geld
- Erstveröffentlichung: August 1964
- Seiten: 15
Der letzte Flug der Teppichreiter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Dagobert und die Faustregel[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Eine haarige Geschichte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: The Great Wig Mystery
- Genre: Lange Onkel-Dagobert-Geschichte
- Erstveröffentlichung: September 1964
- Seiten: 20
Käufer, aufgepasst![Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Undank ist der Welt Lohn[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Hero Of The Dike
- Genre: Gustav vs. Donald, Gagstory
- Erstveröffentlichung: September 1964
- Seiten: 10
Die Schneekuh[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Weltraum-Briefträger[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Interplanetary Postman
- Genre: Reise
- Erstveröffentlichung: Oktober 1964
- Seiten: 15
Bettgeschichte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Die Welt in den Augen von Barks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Alte Feindschaft[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Unfriendly Enemies
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: Oktober 1964
- Seiten: 10
Elefant oder Tiger?[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 3
Der gesprenkelte Elefant[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: The Billion Dollar Safari
- Genre: Reise
- Erstveröffentlichung: Dezember 1964
- Seiten: 20
„Onkel Dagobert“-Einseiter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Saved by the Bag!
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Dezember 1964
- Seiten: 1
Dagobert treibt auf einem Floß im Meer. Um schneller gerettet zu werden, verkleidet er sich als Geldsack.
Blumen sind Blumen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Flowers Are Flowers
- Autor: unbekannt
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Dezember 1964
- Seiten: 1
Der geheime Tresor[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Die Quelle nie versiegenden Vergnügens[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Delivery Dilemma
- Genre: Angriff auf Dagoberts Geld, Reise, Gagstory
- Erstveröffentlichung: Dezember 1964
- Seiten: 10
Bronzezeit-Cola[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Die schwarze Suppe[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Instant Hercules
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: Januar 1965
- Seiten: 10
„Onkel Dagobert“-Einseiter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Ticking Detector
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Februar 1965
- Seiten: 1
Dagobert sucht mit einem Metallsuchgerät nach seiner Uhr und findet sie auch. Dummerweise im Magen eines Vogel Strauß, der sie mittlerweile gefressen hat.
Die Goldgrube der Königin von Saba[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: McDuck of Arabia
- Genre: Schatzsuche, Reise
- Erstveröffentlichung: Februar 1965
- Seiten: 15
Das Geheimnis der Eisenbahnaktien[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Mystery of the Ghost Town Railroad
- Genre: Krimi/Horror
- Erstveröffentlichung: März 1965
- Seiten: 24
Im Zwielicht der boomenden Städte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 2
Der Anfang von etwas Großem[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 22