Carl Barks Collection XXVII
Carl Barks Collection | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
![]() (© Egmont Ehapa) | ||||||
Zeichner: | Carl Barks (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Autor: | Carl Barks (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Übersetzerin: | Dr. Erika Fuchs (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Herausgeber: | Geoffrey Blum | |||||
Redaktion: | Wolf Stegmaier und Elvira Brändle | |||||
Geschichten aus der Zeit: | 1965–1966 | |||||
Anzahl der enthaltenen Geschichten: | 21 | |||||
Enthält unter anderem: | – Alaska-Katastrophe | |||||
Comicseiten | 205 | |||||
Erscheinungsdatum: | August 2007 | |||||
Seiten insgesamt: | 282 | |||||
Preis: | 150 € im Schuber | |||||
Weiterführendes | ||||||
| ||||||
|
Inhalt Bearbeiten
Das Jahr der technischen Wunderwerke Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 3
Im Garten Knetens Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Der Fischerlauf Bearbeiten
- Englischer Titel: Duck Out Of Luck
- Genre: Gustav vs. Donald, Gagstory
- Erstveröffentlichung: März 1965
- Seiten: 10
Wie die Karnickel Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Ich kann mich nicht mehr an mich erinnern Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Das Geheimnis des schwarzen Kastens Bearbeiten
- Englischer Titel: The Swamp of No Return
- Genre: Krimi
- Erstveröffentlichung: Mai 1965
- Seiten: 24
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: The Bigger the Beggar
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: April 1965
- Seiten: 1
Dagobert wird um Geld für eine Tasse Kaffee gebeten. Er regt sich auf, weil eine Tasse nicht so teuer sein kann. Doch wie sich zeigt, ist sie für einen Elefanten gedacht.
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: The Lock Out
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: April 1965
- Seiten: 1
Dagobert Duck verlässt seinen Geldspeicher und lässt sorgfältig alle Türen ins Schloss fallen. Dann wirft er noch einen letzten Blick durch das vergitterte Fenster nach drinnen – und sieht seinen Schlüsselbund.
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Plummeting with Precision
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: April 1965
- Seiten: 1
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Snake Take
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: April 1965
- Seiten: 1
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Million-Dollar Shower
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Juni 1965
- Seiten: 1
Der Glockendoktor Bearbeiten
- Englischer Titel: Monkey Business
- Genre: Donalds Jobs, Reise Gagstory
- Erstveröffentlichung: Juni 1965
- Seiten: 10
Enten gegen Maschinen Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Die Riesenroboter Bearbeiten
- Englischer Titel: The Giant Robot Robbers
- Genre: Angriff auf Onkel Dagoberts Geld
- Erstveröffentlichung: Juni 1965
- Seiten: 20
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Laundry for Less
- Autor: unbekannt
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Juni 1965
- Seiten: 1
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Long Distance Collision
- Autor: unbekannt
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Juni 1965
- Seiten: 1
Donald und Dagobert haben einen Autounfall, weil der Kühlerblock von Dagoberts Limousine mehrere Meter lang ist.
Alaska-Überarbeitung Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Der Barko-Faktor Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Alaska-Katastrophe Bearbeiten
- Englischer Titel: North of the Yukon
- Genre: Reise
- Erstveröffentlichung: September 1965
- Seiten: 24
Eine Frage der Zuordnung Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Alles, nur nicht die Kathedrale Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 3
Das Münstermännchen Bearbeiten
- Englischer Titel: The Phantom of Notre Duck
- Genre: Krimi
- Erstveröffentlichung: November 1965
- Seiten: 24
Heia Safaria Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Besucher aus dem Untergrund Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Heia Safari Bearbeiten
- Englischer Titel: So Far and No Safari
- Genre: Reise
- Erstveröffentlichung: Januar 1966
- Seiten: 24
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Wasted Words
- Autor: unbekannt
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Januar 1966
- Seiten: 1
Dagobert bringt einem Papagei bei „Dagobert Duck ist ein feiner Mensch!“ zu sagen. Doch das Tier lernt schnell und gibt bald schon „Dagobert Duck ist ein Geizhals!“ von sich.
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Down for the Count
- Autor: unbekannt
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Januar 1966
- Seiten: 1
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Top Wages
- Autor: unbekannt
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Januar 1966
- Seiten: 1
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: It Happened One Winter
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Januar 1966
- Seiten: 1
Ein Obdachloser zeigt Dagobert, dass er seine Jacke als Kälteschutz mit alten Zeitungen gepolstert hat. Daraufhin zeigt Dagobert ihm das Futter seiner Kleidung, das aus Geldscheinen besteht.
Heil der Königin Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 3
Das Kind der Wildnis Bearbeiten
- Englischer Titel: The Queen of the Wild Dog Pack
- Genre: Reise, Krimi/Horror
- Erstveröffentlichung: März 1966
- Seiten: 24
Der geänderte Trommler Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Barks’ Sternstunde Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Die Schauergeschichte von Schloß Schauerstein Bearbeiten
- Englischer Titel: House of Haunts
- Genre: Krimi/Horror, Angriff auf Onkel Dagoberts Geld
- Erstveröffentlichung: April 1966
- Seiten: 24
Donald hat Geheimnisse Bearbeiten
- Englischer Titel: The Beauty Business
- Genre: Donalds Jobs, Gagstory
- Erstveröffentlichung: März 1966
- Seiten: 10
Kunst vom Fließband Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 22