Carl Barks Collection XXIV
Carl Barks Collection | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
![]() (© Egmont Ehapa) | ||||||
Zeichner: | Carl Barks (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Autor: | Carl Barks (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Übersetzerin: | Dr. Erika Fuchs (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Herausgeber: | Geoffrey Blum | |||||
Redaktion: | Wolf Stegmaier und Elvira Brändle | |||||
Geschichten aus der Zeit: | 1962–1963 | |||||
Anzahl der enthaltenen Geschichten: | 28 | |||||
Enthält unter anderem: | – Die Spitzen der Gesellschaft | |||||
Comicseiten | 242 | |||||
Erscheinungsdatum: | August 2006 | |||||
Seiten insgesamt: | 296 | |||||
Preis: | 150 € im Schuber | |||||
Weiterführendes | ||||||
| ||||||
|
Inhalt[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Unruhe bei Western[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 4
Dreifach in Gefahr[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Lohnende Ferien[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Way Out Yonder
- Genre: Reise, Gagstory
- Erstveröffentlichung: Juli 1962
- Seiten: 10
„Onkel Dagobert“-Einseiter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Rags To Riches
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Juli 1962
- Seiten: 0,5
Das gibt Ärger[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 0,5
Der Intelligenztest[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: The Candy Kid
- Genre: Donalds Jobs, Gagstory
- Erstveröffentlichung: August 1962
- Seiten: 10
Geschichten vom Popcornstand[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Der große Zerstörer[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Master Wrecker
- Genre: Donalds Jobs, Gagstory
- Erstveröffentlichung: September 1962
- Seiten: 10
„Wenn Inspiration doch bloß ansteckend wäre...“[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 2
„Onkel Dagobert“-Einseiter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Getting the Bird
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: September 1962
- Seiten: 1
Bei einer Auktion ersteigert Dagobert einen Papagei. Erst später bemerkt er, dass es der Vogel selbst war, der den Preis nach oben getrieben hat.
Eine würzige Geschichte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: A Spicy Tale
- Genre: Reise
- Erstveröffentlichung: September 1962
- Seiten: 18
Fischfimmel[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Finny Fun
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: September 1962
- Seiten: 4
Der Kugeltank[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Tricky Experiment
- Genre: Angriff auf Onkel Dagoberts Geld
- Erstveröffentlichung: September 1962
- Seiten: 8
„Onkel Dagobert“-Einseiter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Art Appreciation
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: September 1962
- Seiten: 0,5
Ein grundsolider Geldspeicher[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 0,5
„Onkel Dagobert“-Einseiter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Nest Egg Collector
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: September 1962
- Seiten: 1
Einige von Dagoberts Milliardärskollegen sprechen darüber, dass sie wertvolle Sammlungen aller Art besitzen. Dann zeigt ihnen Dagobert die Geldsammlung in seinem Speicher und es bleibt allen die Luft weg.
Der Rabe Nimmermehr[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Raven Mad
- Genre: Angriff auf Dagoberts Geld, Gagstory
- Erstveröffentlichung: Oktober 1962
- Seiten: 10
Die Eignungsprüfung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Stalwart Ranger
- Genre: Donalds Jobs, Gagstory
- Erstveröffentlichung: November 1962
- Seiten: 10
Gar lustig ist die Flößerei![Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Log Jockey
- Genre: Donalds Jobs, Gagstory
- Erstveröffentlichung: Dezember 1962
- Seiten: 10
Barks außer Rand und Band[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Die Irrfahrten des Dagobert Duck[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Oddball Odyssey
- Genre: Reise, Angriff auf Onkel Dagoberts Geld
- Erstveröffentlichung: Januar 1963
- Seiten: 19
Peace, Bruder![Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Erfinden tut Not[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Posthasty Postman
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: Januar 1963
- Seiten: 4
Daniel Düsentrieb hat das Leben als Erfinder satt und nimmt eine Stelle als Postbote an. Er hat zwar beschlossen sich ganz dieser Aufgabe zu widmen und seine Vergangenheit als Ingenieur zu vergessen – doch wie sich zeigt, lässt sich der neue Beruf ohne ein paar kleinere Erfindungen kaum bewerkstelligen.
Erfüllte Wünsche[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Hound Hounder
- Genre: Weihnachten, Gagstory
- Erstveröffentlichung: Januar 1963
- Seiten: 10
Der unwürdige Neffe[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: A Matter of Factory
- Genre: Donalds Jobs, Gagstory
- Erstveröffentlichung: Februar 1963
- Seiten: 10
Die Spitzen der Gesellschaft[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: The Status Seeker
- Genre: Reise, Schatzsuche
- Erstveröffentlichung: März 1963
- Seiten: 20
Eine fabelhafte Erfindung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Snow Duster
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: März 1963
- Seiten: 4
Daniel Düsentrieb erhält den Auftrag, das Entenhausener Sportstadion möglichst schnell und effektiv von einer dicken Schneeschicht zu befreien. Er verwendet dafür sein eben neu erfundenes Schnee-Entferner-Pulver, das er mit einem kleinen Doppeldecker über der Arena verstreuen will. Doch er fliegt zu tief und stürzt ab. Helferlein überredet daher einige Schneefinken, das Pulver zu verstreuen. Beim Länderspiel sind Düsentrieb und Helferlein Ehrengäste.
Das Maitänzchen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: The Jinxed Jalopy Race
- Genre: Gustav vs. Donald, Gagstory
- Erstveröffentlichung: März 1963
- Seiten: 10
Das eigene Grundstück[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: A Stone’s Throw From Ghost Town
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: April 1963
- Seiten: 10
Donald, der Haarkünstler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Spare That Hair
- Genre: Donalds Jobs, Gagstory
- Erstveröffentlichung: Mai 1963
- Seiten: 10
Duck dich![Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
„Onkel Dagobert“-Einseiter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Dueling Tycoons
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Mai 1963
- Seiten: 1
Die Panzerknacker gehen auf den Leim[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: The Case of the Sticky Money
- Genre: Angriff auf Onkel Dagoberts Geld
- Erstveröffentlichung: Mai 1963
- Seiten: 20
„Onkel Dagobert“-Einseiter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Wishful Excess
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Mai 1963
- Seiten: 1
„Onkel Dagobert“-Einseiter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: Sidewalk of the Mind
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Mai 1963
- Seiten: 1
Reisen auf die schnelle Tour[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: A Duck’s-Eye View of Europe
- Genre: Reise, Gagstory
- Erstveröffentlichung: Juni 1963
- Seiten: 10
Bankierssalat[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Anschlag auf den Glückstaler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Englischer Titel: For Old Dime’s Sake
- Genre: Angriff auf Onkel Dagoberts Geld
- Erstveröffentlichung: Juni 1963
- Seiten: 20
Barks’ Biograf[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 16