LTB Mystery 3

Aus Duckipedia
Version vom 3. Mai 2026, 19:49 Uhr von McDuck (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{nicht veröffentlicht}} {{Infobox LTB Nebenreihe | ART = Mystery | NR = 3 | ERSCH = 26. Mai 2026 | GSCH = 10 | CHEF = | ÜBERSETZER = | PREIS = 12,99 € (D)<br>13,50 € (A)<br>19.90 SFR (CH) | SEITEN = 320 | INDUCKS = }} == Inhalt == === Die Ducks in Europa: Der unbekannte Autor === {{I|D 2016-022}} *Originaltitel: Writer Unknown *Story: Gorm Transgaard *Zeichnungen: Giorgio Cavazzano *Erstveröffentl…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
© Disney Achtung! Dieser Artikel behandelt einen Band, der noch nicht erschienen ist. Sämtliche Daten stammen von Lustiges Taschenbuch.de, dem INDUCKS oder aus eigener Recherche.


Lustiges Taschenbuch Mystery
Band 3

Egmont Ehapa)

Erscheinungsdatum: 26. Mai 2026
Übersetzung:
Geschichtenanzahl: 10
Seitenanzahl: 320
Preis: 12,99 € (D)
13,50 € (A)
19.90 SFR (CH)
Weiterführendes


Inhalt[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Ducks in Europa: Der unbekannte Autor[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

D 2016-022

Kurz nach den aufregenden Erlebnissen in Berlin sind Tick, Trick und Track sowie ihr Onkel Donald froh, die anstrengende Reise quer durch Europa abgeschlossen zu haben. Sie freuen sich auf den Heimflug vom Flughafen Berlin-Tegel nach Entenhausen. Doch auf der Gangway zum Flieger werden sie von einem Kurier des Fähnlein Fieselschweifs gerufen und in ein Fahrzeug verfrachtet, dass sie unmittelbar zum Hauptquartier der weltumspannenden Organisation in der deutschen Hauptstadt bringt. Der eifrig rechnende Zahlmeister des Fähnleins ist in Sorge um die Kosten für die Verspätung und argumentiert, dass es bald eine neue Geldquelle braucht, um die hohen Ausgaben zu decken.

Im Konferenzraum des Fähnleins bekommen Tick, Trick und Track sowie Donald einen ausführlichen Vortrag von Professor Wirrhaupt. Der konfuse Gelehrte will herausgefunden haben, dass das legendäre Schlaue Buch im englischen Cornwall geschrieben wurde. Im Auftrag des Fähnlein Fieselschweifs sollen die Ducks nach England reisen, um vor Ort nach dem wahren Autor des Schlauen Buches zu suchen und diesen zu den genauen Hintergründen der Urheberschaft zu befragen. In Cornwall angegeben begeben sich die munteren Pfadfinder und Donald zum herrschaftlichen Anwesen des steinreichen Kunstsammlers Lord Lumpton. Als dieser jedoch davon erfährt, dass die Abenteurer auf der Suche nach dem Autor des Schlauen Buches sind, wird der Lord wortkarg und setzt die unliebsamen Besucher kurzerhand vor die Tür seiner beneidenswerten Burg.

Nach einer Übernachtung in einem urigen Gasthaus lassen sich Donald und die Jungs ein englisches Frühstück schmecken. Vom Wirt bekommen sie einen kleinen Zettel untergeschoben, der die Nachricht enthält, dass sie sich nach Tentagel begeben sollen, dem sagenhaften Geburtsort des legendären König Arthur. Im Regenwetter kommen die Ducks an der Steilküste an, wo plötzlich ihr Fahrzeug die Klippe hinunterstürzt, obwohl Donald dieses Mal keine Schuld trifft. Um Schutz vor den Wassermassen zu suchen, klettern Tick, Trick und Track sowie Donald eine Treppe der Burgruine hinunter und besteigen in den unterirdischen Katakomben ein winziges Holzboot. Damit geraten die Ducks in Seenot und lassen schon jede Hoffnung fahren.

Jedoch werden die Schiffbrüchigen von einem alten Mann gerettet, der die Familie ohne zu zögern in seine Obhut nimmt und sie mit heißem Tee versorgt. Der freundliche Greis stellt sich als Ken Krizzle vor und ist erfreut, als die Sprache auf das Schlaue Buch kommt. Er offenbart, dass niemand anderes als er der Autor der Universalenzyklopädie sei. Er nimmt sich die Zeit, den staunenden Fieselschweiflingen seine Geschichte zu erzählen. Nach seinem Abschluss taucht der schurkische Lord Lumpton mit seinen zwei Schergen auf, doch Ken Krizzle kann die Situation schnell deeskalieren. Tick, Trick und Track und Donald reisen zurück nach Entenhausen und freuen sich über die großzügige Spende an das Fähnlein Fieselschweif, die eine anonymer Spender getätigt hat.

Der Stein von Stonehenge[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

I TL 2801-2

Eines schönen Tages stößt Indiana Goof im Fernsehen auf die beliebte Show des sensationslüsternen Journalisten Mister Mistero, der sich zu gern als Rätselfreund inszeniert, der jegliche Geheimnisse entschlüsselt. Dabei handelt es sich in Wirklichkeit um kleinere Belanglosigkeiten, die Mister Mistero und sein junger Kameramann zu einem vermeintlichen Mysterium stilisieren. Sehr zum Ärgernis von Indiana Goof scheint Mister Mistero aber Erfolg mit diesem Format zu haben. Indiana und seine gute Freundin Martina Ubersetzen wollen lieber richtige Abenteuer erleben und echte historische Geheimnisse lüften. Schon seit einiger Zeit beschäftigt sich Martina mit dem Mythos von Stonehenge. Die riesigen Felsblöcke, die eine nahezu runde Formation bilden, haben sie in ihren Bann gezogen.

Obwohl Indiana Goof argumentiert, dass schon Generationen von Wissenschaftlern Theorien über Stonehenge aufgestellt haben, begleitet Indiana die aufgeweckte Sprachforscherin Martina Ubersetzen nach England. Für die beiden beginnt eine abenteuerliche Reise mit dem Flugzeug und mit dem Schiff von Indianas alten Freund, dem Seebären Kapitän Hinnerk sowie dessen Crew. Endlich in Stonehenge angekommen treffen Martina und Indiana Goof den erfahrenen Professor Dobson, seines Zeichens Paläontologe und Astronom. Der Professor setzt sogleich zu einem längeren Vortrag über die besondere astronomische Lage von Stonehenge an. Zufälligerweise sind auch Mister Mistero und sein Kameramann der Legende von Stonehenge auf der Spur. Für sie waren es die Römer, die die Monolithen in ihre heutige Position brachten. Doch Martina ist anderer Meinung. So spinnt Mister Mistero immer weitere Theorien über die Druiden, die Barbaren und die alten Griechen, die Stonehenge errichtet haben sollen. Nur Indiana Goof glaubt, dass es für alles auch eine spielerische Erklärung geben kann.

Invasion der Hülsenfrüchter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

I TL 2431-6

Dem Yeti auf der Spur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

I TL 1890-A

Im Himalajagebiet wurden neue Spuren des Yeti entdeckt. Micky hält das alles in einem Kommentar fürs Fernsehen für Unsinn. Noch am selben Abend steht der Student Tom Kruse vor seiner Tür, der sich mit dem Schneemenschen befasst hat. Er überredet Micky, zusammen mit Goofy für die Zeitschrift „Umwelt heute“ in den Himalaja zu reisen, da der Zirkusbetreiber Gierzahn eine Expedition plant, um den Yeti einzufangen. Es gelingt ihnen, falsche Spuren zu legen, die Gierzahn und seine Mitarbeiter bloßstellen, die schließlich das Handtuch werfen. Doch dann werden Micky und Goofy Zeugen einer unglaublichen Entdeckung.

Kosmischer Kontakt[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

I TL 2386-5

Das verhexte Haus[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

I TL 2990-3

Franz besorgt in der Stadt ein paar Samen für Frau Großmutter, leider versäumt er den letzten Bus. Der Sheriff erkennt das Problem und bietet ihm an in einer verlassenen Villa zu übernachten. Franz wird vorgewarnt, dass es dort spuken soll und wie das mit so Prophezeiungen ist, erfüllen sie sich dann meist von selbst.

Verwirbelung im Zeitgefüge[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

I TL 3455-2P

Das Spukschloss im Nebel[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

I TL 1937-C

Die Panzerknacker blasen Trübsal: Nicht einmal mehr kleine Verbrechen – wie das Knacken eines Kaugummi-Automaten – wollen ihn noch gelingen. Von „großen" Aktionen ganz zu schweigen – immer kommen ihnen lästige Alarmanlagen dazwischen. Doch die Lösung ihrer Probleme naht: Zufällig sehen sie eine Reportage über ein Dorf, das gänzlich auf Technologie verzichtet – also auch auf Alarmanlagen. Der perfekte Platz für den großen Reibach also, denkt sich Opa Knack.
Der Plan scheint aufzugehen: Die Panzerknacker fahren in das „Dorf Natur“ und rauben die städtische Bank aus. Auf dem Rückweg haben sie in der Nebelzone eine Autopanne. Unterkunft finden sie bei der mysteriösen Familie „Monsterduck“, die ihnen mit der Zeit immer unheimlicher wird....

Der Handlungs-Abschnitt im und die Bewohner des Spukschlosses entsprechen der typischen Episoden-Struktur der Serie „The Addams Family“ aus den 60er Jahren. So ist Lurch der Butler hier durch Goofy dargestellt, Dagobert und Gitta mimen Gomez und Morticia Addams (inkl. der starken Erregung Dagoberts/Gomez', wenn Gitta/Morticia französisch spricht), Donald ist Onkel Fester (mit der berühmten Glühbirne im Mund) und Tick, Trick und Track fallen die Rollen der Kinder Pugsley und Wednesday Addams zu; auch sie haben kuriose Haustiere (Oktopus, Haie, etc). Selbst Cousin It und das Eiskalte Händchen – im engl. Original „Thing“ – haben einen kurzen Gastauftritt.

Allein gegen Entenhausen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

I TL 2191-4

Während einer stürmischen Nacht glaubt Micky ein merkwürdisches Leuchten am Himmel zu sehen und schlägt sich kurz darauf heftig den Kopf an. Am nächsten Tag verhalten sich seine Freunde sehr seltsam. Minni erzählt Micky, dass sie krank sei, möchte aber nicht, dass er bei ihr bleibt. Auch Goofy, der auf seinem Dachboden nach Erinnerungsstücken sucht, ist es lieber, dass Micky ihm nicht hilft. Seltsam ist allerdings, dass Micky bald darauf beide in der Stadt sieht und sie einfach weiterfahren, ohne mit ihm zu reden. Als er dies mit Rudi und Klarabella bespricht, wird er von beiden unsanft vor die Tür gesetzt. Und auch Kommissar Hunter und Inspektor Issel verhalten sich seltsam und wollen nicht, dass Micky ihnen bei einem komplizierten Fall zur Hand geht. Dies alles erinnert Micky an einen Film, in dem Außerirdische den Platz von Menschen übernehmen. Er spioniert seinen Freunden hinterher und ertappt sie bei einem seltsamen Ritual im Wald. Micky ist nun davon überzeugt, dass sie durch Außerirdische ersetzt wurden. Diese beginnen Micky zu jagen und er flüchtet sich in eine Grotte, wo er ein Spielzeugraumschiff entdeckt.

Seine Freunde enthüllen, dass es sich nur um ein Spiel gehandelt hat, das Micky jetzt gewonnen hat. Micky, Goofy und Mini hatten das Durchführen eines Rollenspiels vor einigen Wochen besprochen, Micky das jedoch völlig vergessen.

Reif für die Insel – Was wirklich geschah...[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

D 2005-345

Da Donald im Lotto gewonnen hat, hat er Freunde und Verwandte auf die Insel Wahaii eingeladen. Ihnen hinterher reisen die Panzerknacker, die Donald das Geld wegnehmen wollen, wovon die Reisegesellschaft allerdings nichts ahnt. Nur Pluto hat die Pläne der Gauner bereits durchschaut.

(© Egmont Ehapa)

Auf der Insel ihrer Träume angekommen merken alle außer Donald, dass diese gar nicht so traumhaft ist. Das angebliche Luxushotel ist verfallen und die Gastgeber, Herr und Frau Blümel, sind nicht besonders nett. Obwohl das Hotel angeblich immer ausgebucht ist, sind die Reisenden sind vollkommen alleine auf der Insel. Obwohl alle anderen skeptisch sind, will sich Donald auf Biegen und Brechen am Pool amüsieren und verdonnert seine Neffen zu einer Partie Wasserball. Micky will lieber herausfinden, welches Geheimnis die Insel birgt und wohin die Blümels verschwunden sind, die einfach nicht mehr auftauchen. Tick, Trick und Track schließen sich ihm an. Daisy, Goofy, Micky, Dagobert und Pluto zieht es hingegen zu einem Spaziergang, auf dem sie ein Feld mit bunten Beeren entdecken und von Ernterobotern in den Untergrund versenkt werden. Auch Micky und die Neffen gelangen in den Untergrund, nachdem sie eine Falltür gefunden haben. Dort überraschen sie die Blümels, die dort unten festsitzen, und erfahren, dass die ganze Insel Wahaii Dagobert gehört und die Blümels seine Angestellten sind. Diese stellen aus den bunten Beeren die beliebten Gummi-Guppys her. Dagobert streute das Gerücht, dass das Hotel der Insel immer ausgebucht sei.

Donald ist inzwischen ganz alleine und schläft, wodurch die Panzerknacker leicht sein Geld klauen können. Doch da haben sie die Rechnung ohne Pluto gemacht, der sie verfolgt. Schließlich werden auch die Panzerknacker von den Ernterobotern festgesetzt. Donald und seine Freunde können entspannt den restlichen Urlaub genießen.

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]