Carl Barks Collection XII
Carl Barks Collection | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
![]() (© Egmont Ehapa) | ||||||
Zeichner: | Carl Barks (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Autor: | Carl Barks (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Übersetzerin: | Dr. Erika Fuchs (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Herausgeber: | Geoffrey Blum | |||||
Redaktion: | Wolf Stegmaier und Elvira Brändle | |||||
Geschichten aus der Zeit: | 1954 | |||||
Anzahl der enthaltenen Geschichten: | 25 | |||||
Enthält unter anderem: | – Der verlorene Zehner – Der verhängnisvolle Kronenkork | |||||
Comicseiten | 225 | |||||
Erscheinungsdatum: | November 2005 | |||||
Seiten insgesamt: | 280 | |||||
Preis: | 150 € im Schuber | |||||
Weiterführendes | ||||||
| ||||||
|
Inhalt Bearbeiten
Der Einsiedlerheld Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 4
Garés Gag Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Das Leuchtkamel Bearbeiten
- Englischer Titel: The Hammy Camel
- Genre: Weihnachten, Reise, Gagstory
- Erstveröffentlichung: Januar 1954
- Seiten: 10
Donald im Rohentwurf Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Selbst ist der Mann Bearbeiten
- Englischer Titel: Fix-up Mix-up
- Genre: Donalds Jobs
- Erstveröffentlichung: Februar 1954
- Seiten: 10
Eine ziemlich steife Entengruppe Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Der heldenmütige Stationsvorstand Bearbeiten
- Englischer Titel: Turkey Trot at One Whistle
- Genre: Donalds Jobs, Gagstory
- Erstveröffentlichung: März 1954
- Seiten: 10
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Hospitality Week
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: März 1954
- Seiten: 1
Der verlorene Zehner Bearbeiten
- Englischer Titel: The Secret of Atlantis
- Genre: Schatzsuche, Langes Onkel-Dagobert-Abenteuer
- Erstveröffentlichung: März 1954
- Seiten: 32
Atlantis als Sprungbrett Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 2
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: McDuck takes a dive
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: März 1954
- Seiten: 1
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Slippery Sipper
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: März 1954
- Seiten: 1
Die Musikstunde Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Glückspilz und Pechvogel Bearbeiten
- Englischer Titel: Raffle Reversal
- Genre: Gustav vs. Donald, Gagstory
- Erstveröffentlichung: April 1954
- Seiten: 10
Der vollkommene Golfer Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Das Wundermehl Bearbeiten
- Englischer Titel: Flour Follies
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: Mai 1954
- Seiten: 10
Der Weg zum Ruhm Bearbeiten
- Englischer Titel: The Price of Fame
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: Juni 1954
- Seiten: 10
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Oil the News
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Juni 1954
- Seiten: 1
Der verhängnisvolle Kronenkork Bearbeiten
- Englischer Titel: Tralla La
- Genre: Reise, Langes Onkel-Dagobert-Abenteuer
- Erstveröffentlichung: Juni 1954
- Seiten: 22
Im Strudel der Gefühle Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 4
Onkel Dagobert geht zu weit Bearbeiten
- Englischer Titel: Outfoxed Fox
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: Juni 1954
- Seiten: 10
Es wird schon keiner merken... Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Dig it!
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Juni 1954
- Seiten: 1
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Mental Fee
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: Juni 1954
- Seiten: 1
Geistesabwesend geht Dagobert an mehreren Bekannten vorbei und erwidert nicht einmal deren Grüße. Als ein Mann nebenbei bemerkt, dass er einen Kreuzer für seine Gedanken gäbe, wird Dagobert aber aufmerksam.
Der rasende Rennfahrer Bearbeiten
- Englischer Titel: Midgets Madness
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: Juli 1954
- Seiten: 10
Der Bremerton-Barks Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Anglerfreuden Bearbeiten
- Englischer Titel: Salmon Derby
- Genre: Donald vs. Gustav
- Erstveröffentlichung: August 1954
- Seiten: 10
Boshaft und unverantwortlich Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Eichendorfs Werke Bearbeiten
- Englischer Titel: Cheltenham’s Choice
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: September 1954
- Seiten: 10
Ein gut gestaltetes Titelbild Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Die Sieben Städte von Cibola Bearbeiten
- Englischer Titel: The Seven Cities of Cibola
- Genre: Schatzsuche, Langes Onkel-Dagobert-Abenteuer
- Erstveröffentlichung: September 1954
- Seiten: 28
Wind von einer toten Galeone Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 4
Die Ducks in der Wüste Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 5
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Temper Tampering
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: September 1954
- Seiten: 1
Die Kunst, reich zu werden Bearbeiten
- Englischer Titel: Billion Dollar Pigeon
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: September 1954
- Seiten: 4
Onkel Dagobert ist so sparsam, dass er Botengänge mit Geld auf die Bank von einer Brieftaube erledigen lässt. Doch eines Tages liefert die Taube das Geld nicht ab, denn die Entenhausener Tauben sind in den Süden geflogen. Im Frühling kommen die Tauben zurück, auch Dagoberts. Und sie bringt zwei Millionen mit, denn ein Fremder hat mit Dagoberts Million mit mächtigem Erfolg spekuliert und teilt nun den Gewinn.
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Wrong Number
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: September 1954
- Seiten: 1
„Onkel Dagobert“-Einseiter Bearbeiten
- Englischer Titel: Diner Dilemma
- Genre: Einseiter
- Erstveröffentlichung: September 1954
- Seiten: 1
Eiszeit Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Die Ausreißer Bearbeiten
- Englischer Titel: Travelling Truants
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: Oktober 1954
- Seiten: 10
Die Fünfziger-Jahre-Ente Bearbeiten
- Autor: Geoffrey Blum
- Übersetzer: Johnny A. Grote
- Seiten: 1
Die fleißigen Ameisen Bearbeiten
- Englischer Titel: Rants About Ants
- Genre: Gagstory
- Erstveröffentlichung: November 1954
- Seiten: 10