Don Rosa Collection 2
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Don Rosa Collection | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
![]() (© Egmont Ehapa) | ||||||
Zeichner: | Don Rosa (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Autor: | Don Rosa (sofern nicht anders angegeben) | |||||
Übersetzer: | Jano Rohleder, Johnny A. Grote | |||||
Chefredakteure: | Peter Höpfner, Wolf Stegmaier | |||||
Redakteure: | Elvira Brändle, Jano Rohleder | |||||
Geschichten aus der Zeit: | 1989–1991 | |||||
Anzahl der enthaltenen Geschichten: | 15 | |||||
Enthält unter anderem: | — Zurück ins Land der viereckigen Eier | |||||
Comicseiten | 174 | |||||
Erscheinungsdatum: | Dezember 2011 | |||||
Seiten insgesamt: | 272 | |||||
Weiterführendes | ||||||
vorherige Ausgabe | folgende Ausgabe |
Inhalt[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Einführungen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Von Gladstone über Disney zu Egmont[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Øystein Sørensen
- 2 Seiten
- Übersetzung: Gerd Syllwasschy
Meine Biographie, Teil zwei[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 10 Seiten
- Übersetzung: Jano Rohleder
- enthält Fotos sowie ein Storyboard Don Rosas für Käpt’n Balu und seine tollkühne Crew
Vorwort[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 1 Seite
- Übersetzung: Jano Rohleder
Zurück ins Land der viereckigen Eier[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text und Zeichnungen: Don Rosa
- Grundlage der Übersetzung: Peter Daibenzeiher
- überarbeitete Übersetzung: Jano Rohleder
- Cover
- Liste der Bezüge
Artikel: Die Wiederentdeckung einer Inkastadt[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Øystein Sørensen
- 2 Seiten
- Übersetzung Gerd Syllwasschy
Kommentar: Die Quadratur des Kreises[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 2 Seiten
- Übersetzung: Jano Rohleder
Der Fluch des Nostriladamus[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text und Zeichnungen: Don Rosa
- Übersetzung: Jano Rohleder
- Liste der Bezüge
Artikel: Der echte Nostradamus[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Øystein Sørensen
- 1 Seite
- Übersetzung Gerd Syllwasschy
Kommentar: Vielen Dank für die Plastikaffen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 1 Seite
- Übersetzung: Jano Rohleder
The Star-Struck Duck[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text und Zeichnungen: Don Rosa
- Abdruck in englischer Sprache
- Liste der Bezüge
- private doppelseitige Zeichnung mit mehreren Titelbildern der Dell Giant-Comics
Artikel: Eine Reise in die Disney-Parks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Øystein Sørensen
- 1 Seite
- Übersetzung Gerd Syllwasschy
Kommentar: Kommerzieller Kommerz[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 1 Seite
- Übersetzung: Jano Rohleder
Seine Majestät Dagobert I.[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text und Zeichnungen: Don Rosa
- Grundlage der Übersetzung: Peter Daibenzeiher
- überarbeitete Übersetzung: Jano Rohleder
- Liste der Bezüge
- Cover
Artikel: Sir Francis Drake in Amerika[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Øystein Sørensen
- 1 Seite
- Übersetzung Gerd Syllwasschy
Kommentar: Die britischen Verbindungen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 2 Seiten
- Übersetzung: Jano Rohleder
Der magische Tunnel[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text und Zeichnungen: Don Rosa
- Übersetzung: Jano Rohleder
- Liste der Bezüge
Kommentar: An den Hängen des Vesuv[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 1 Seite
- Übersetzung: Jano Rohleder
Geben ist seliger denn nehmen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Arno Buitink
- Zeichnungen: Don Rosa
- Übersetzung: Jano Rohleder
- Liste der Bezüge
Kommentar: Niederländische Eigenheiten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 1 Seite
- Übersetzung: Jano Rohleder
Vergissmeinnicht[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Ruud Straatman
- Zeichnungen: Don Rosa
- Übersetzung: Jano Rohleder
- Liste der Bezüge
Wie gewonnen, so...[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Evert Geradts
- Zeichnungen: Don Rosa
- Übersetzung: Johnny A. Grote
- Liste der Bezüge
Segelpartie mit Hindernissen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Jan Kruse
- Zeichnungen: Don Rosa
- Übersetzung: Johnny A. Grote
Der Rattenfänger von Entenhausen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text und Zeichnungen: Don Rosa, Carl Barks
- Übersetzung: Jano Rohleder
- Liste der Bezüge
- Skizzen von Carl Barks
Um auf Dagoberts Auftrag die Ratten aus dem Geldspeicher zu vertreiben, entwickelt Daniel Düsentrieb einen besonders geruchsintensiven Käse, dem die Ratten folgen. Doch der ursprüngliche Plan, die Ratten über die Gumpe zu locken und dann die Brücke zu sprengen, scheitert daran, dass die Brücke als Stadteigentum nicht gesprengt werden darf. Düsentrieb versucht verzweifelt, aus der Misere zu entkommen, doch seine Versuche werden immer panischer.
Artikel: Zwei Ausarbeitungen einer Barks-Idee[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Øystein Sørensen
- 1 Seite
- Übersetzung Gerd Syllwasschy
- enthält drei Panels der Jippes-Version
Kommentar: Eine Stadt voller Geld(speicher)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 2 Seiten
- Übersetzung: Jano Rohleder
Der Wert des Geldes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text und Zeichnungen: Don Rosa
- Übersetzung: Jano Rohleder
- Liste der Bezüge
- Cover
Kommentar: Lesen Sie das NICHT![Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 1 Seite
- Übersetzung: Jano Rohleder
Back in Time for a Dime[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- Zeichnungen: Cosme Quartieri, Robert Bat
- Abdruck in englischer Sprache
Kommentar: DuckTales ... wuuhuu?[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 1 Seite
- Übersetzung: Jano Rohleder
Der Landschaftsarchitekt[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text und Zeichnungen: Don Rosa
- Übersetzung: Jano Rohleder
- Liste der Bezüge
Artikel: Meistergeschichten mit Donald Duck[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Øystein Sørensen
- 1 Seite
- Übersetzung Gerd Syllwasschy
Kommentar: Das große Pferdeverschwinden[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 1 Seite
- Übersetzung: Jano Rohleder
- enthält Don Rosas abgelehnte Skizze für das Splash-Panel auf Seite 9 der Geschichte
Die Zeitdiebe[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text und Zeichnungen: Don Rosa
- Übersetzung: Jano Rohleder
- Liste der Bezüge
Kommentar: Wir haben alle Zeit der Welt[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 1 Seite
- Übersetzung: Jano Rohleder
Unter Haien[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text und Zeichnungen: Don Rosa
- Übersetzung: Jano Rohleder
- Liste der Bezüge
- Cover
Artikel: Schatzsuche in den Florida Keys[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Øystein Sørensen
- 1 Seite
- Übersetzung Gerd Syllwasschy
Kommentar: Süßer die Taucherglocken nie klingen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Don Rosa
- 1 Seite
- Übersetzung: Jano Rohleder
Covers und Zeichnungen aus den Jahren 1989–1990[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- 24 Seiten
Bonus: Loose in Space[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Ray Foushee
- Zeichnungen: Don Rosa
- Abdruck in englischer Sprache
Kommentar: Loose in Space[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Text: Ray Foushee
- 2 Seiten
- Übersetzung: Jano Rohleder