LTB 82: Rezension: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 24: | Zeile 24: | ||
{{gut}} Kochend vor Wut schießt [[Donald]], als er an einem Fußballplatz vorbeikommt, den Holzstreben eines Fangnetzes entzwei. Die dort trainierenden Spieler des FC Entenhausen glauben, einen kommenden Mitspieler gesehen, zu haben, und lassen ihn im Büro ihres Präsidenten einen Vertrag unterschreiben. Zunächst müssen ihn die [[Tick, Trick und Track|Kinder]] noch durch allerlei Tricks und Hilfsmittel unterstützen, doch die merken bald, dass er auch ohne sie dabei ist, sich zu einem echten Fußballstar zu entwickeln. Das sieht auch der fiese Präsident von Rot-Blau Gänsebach so, der nicht einmal vor einer Entführung zurückschreckt, um Donald zu seinem Club zu lotsen. Meister wird aber doch der FC Entenhausen, und der rechtzeitig wieder eingetroffene Donald ist Held des Tages. Gemeinsam mit dem ehemaligen Helfershelfer des Gänsebacher Präsidenten, [[Hanno]], der sich ebenfalls als Könner am Ball erweist, bricht der FC Entenhausen samt Donald, den die Kinder begleiten, zu einer Tournee rund um die Welt auf. In Australien spielen sie mit Bumerang-„Bällen“, in Indien wird Hanno als Gottheit Rhamatrucha verehrt, in Grönland finden die Partien unter Einsatz von Schnee- statt Fußbällen statt. Nach Rückkehr in die Heimat erfährt Donald, wie schnell der Ruhm der Welt verblasst: Hanno ist jetzt der angesagtere Fußballstar und wird von den Entenhausenern auf Händen getragen… | {{gut}} Kochend vor Wut schießt [[Donald]], als er an einem Fußballplatz vorbeikommt, den Holzstreben eines Fangnetzes entzwei. Die dort trainierenden Spieler des FC Entenhausen glauben, einen kommenden Mitspieler gesehen, zu haben, und lassen ihn im Büro ihres Präsidenten einen Vertrag unterschreiben. Zunächst müssen ihn die [[Tick, Trick und Track|Kinder]] noch durch allerlei Tricks und Hilfsmittel unterstützen, doch die merken bald, dass er auch ohne sie dabei ist, sich zu einem echten Fußballstar zu entwickeln. Das sieht auch der fiese Präsident von Rot-Blau Gänsebach so, der nicht einmal vor einer Entführung zurückschreckt, um Donald zu seinem Club zu lotsen. Meister wird aber doch der FC Entenhausen, und der rechtzeitig wieder eingetroffene Donald ist Held des Tages. Gemeinsam mit dem ehemaligen Helfershelfer des Gänsebacher Präsidenten, [[Hanno]], der sich ebenfalls als Könner am Ball erweist, bricht der FC Entenhausen samt Donald, den die Kinder begleiten, zu einer Tournee rund um die Welt auf. In Australien spielen sie mit Bumerang-„Bällen“, in Indien wird Hanno als Gottheit Rhamatrucha verehrt, in Grönland finden die Partien unter Einsatz von Schnee- statt Fußbällen statt. Nach Rückkehr in die Heimat erfährt Donald, wie schnell der Ruhm der Welt verblasst: Hanno ist jetzt der angesagtere Fußballstar und wird von den Entenhausenern auf Händen getragen… | ||
In der Vorlage von LTB 1982, „Paperino ai Mondiali“, CWD SS 65 (Mai 1982) hatte es, wie in dessen Erstauflage zur WM in Deutschland, CWD PS 54 (Mai 1974) nur zwei Comics gegeben: Neben Scarpas „Paperino ai Mondiali di Calcio“ dieses ebenfalls extrem lange Werk „Paperino Calciatore“, das bei den jungen Fußballfans ähnliche Hochstimmung ausgelöst haben dürfte. Sowohl Erst- als auch Zweitauflage enthielten darüber hinaus Informationen zu den unmittelbar anstehenden Fußball-Weltmeisterschaften: Spielpläne, Mannschaftsporträts, Steckbriefe der Stadien, WM-Historie. Anders als bei den I Classici üblich, waren beide Comics vorher nicht im „Topolino“ erschienen, sondern Maßanfertigungen für den dem größten Sportereignis der Welt gewidmeten Band. Vielleicht noch bemerkenswerter ist, dass die deutsche Übersetzung erstmals mit nur geringem zeitlichen Verzug von etwa einem Monat gegenüber dem italienischen Original erschien: Disney-Europa begann damals enger zusammenzuwachsen. Gewiss kein Zufall ist, dass „Paperino Calciatore“ – also „Donald, der Libero“ – von [[Gian Giacomo Dalmasso]] und [[Marco Rota]] stammten, die als Texter und Illustrator besonders eng in das I Classici-Tagesgeschäft eingebunden waren und eine naheliegende Wahl waren, eine solche Sonderausgabe zu gestalten und zu füllen. Der flotte Fußballtrubel zeigt Rota gerade erst auf dem Weg zu seinem zeichnerischen Zenit, und gewiss kein Scarpa ist Dalmasso, der sich sichtlich schwertut, dramaturgisch plausibel einen roten Faden durch pralle 80 Comic-Seiten zu legen. Dennoch gibt es genügend unvergessliche Momente: Donald mit verknoteten Beinen im Strafraum (S. 101), als verschämter Nackedei und im Frack einer Vogelscheuche (S. 129), das Fußballspiel zweier Fakirmannschaften (S. 150) und die Inder, die zu Ehren Hannos den Ball in das eigene Tor tragen: „Juhuu! Die Mannschaft Rhamatruchas hat gewonnen! Bravo!“ (S. 160). Gerade aufgrund seiner Bruchstückhaftigkeit hat manches an diesem Werk eine ganz erfrischende Comic-Strip-Anmutung – mal ganz abgesehen davon, dass wohl viele Jungens davon geträumt haben mögen, ohne Erfahrung, ohne Talent und ohne Training vom Fleck weg als quasi „geborener“ Fußballstar erkannt und verehrt zu werden. (12/15 – Really Good) [[Benutzer:Hobrowili|Hobrowili]] ([[Benutzer Diskussion:Hobrowili|Diskussion]]) 22:50, 25. Mai 2026 (CEST) | In der Vorlage von LTB 1982, „Paperino ai Mondiali“, CWD SS 65 (Mai 1982) hatte es, wie in dessen Erstauflage zur WM in Deutschland, CWD PS 54 (Mai 1974), nur zwei Comics gegeben: Neben Scarpas „Paperino ai Mondiali di Calcio“ dieses ebenfalls extrem lange Werk „Paperino Calciatore“, das bei den jungen Fußballfans ähnliche Hochstimmung ausgelöst haben dürfte. Sowohl Erst- als auch Zweitauflage enthielten darüber hinaus Informationen zu den unmittelbar anstehenden Fußball-Weltmeisterschaften: Spielpläne, Mannschaftsporträts, Steckbriefe der Stadien, WM-Historie. Anders als bei den I Classici üblich, waren beide Comics vorher nicht im „Topolino“ erschienen, sondern Maßanfertigungen für den dem größten Sportereignis der Welt gewidmeten Band. Vielleicht noch bemerkenswerter ist, dass die deutsche Übersetzung erstmals mit nur geringem zeitlichen Verzug von etwa einem Monat gegenüber dem italienischen Original erschien: Disney-Europa begann damals enger zusammenzuwachsen. Gewiss kein Zufall ist, dass „Paperino Calciatore“ – also „Donald, der Libero“ – von [[Gian Giacomo Dalmasso]] und [[Marco Rota]] stammten, die als Texter und Illustrator besonders eng in das I Classici-Tagesgeschäft eingebunden waren und eine naheliegende Wahl waren, eine solche Sonderausgabe zu gestalten und zu füllen. Der flotte Fußballtrubel zeigt Rota gerade erst auf dem Weg zu seinem zeichnerischen Zenit, und gewiss kein Scarpa ist Dalmasso, der sich sichtlich schwertut, dramaturgisch plausibel einen roten Faden durch pralle 80 Comic-Seiten zu legen. Dennoch gibt es genügend unvergessliche Momente: Donald mit verknoteten Beinen im Strafraum (S. 101), als verschämter Nackedei und im Frack einer Vogelscheuche (S. 129), das Fußballspiel zweier Fakirmannschaften (S. 150) und die Inder, die zu Ehren Hannos den Ball in das eigene Tor tragen: „Juhuu! Die Mannschaft Rhamatruchas hat gewonnen! Bravo!“ (S. 160). Gerade aufgrund seiner Bruchstückhaftigkeit hat manches an diesem Werk eine ganz erfrischende Comic-Strip-Anmutung – mal ganz abgesehen davon, dass wohl viele Jungens davon geträumt haben mögen, ohne Erfahrung, ohne Talent und ohne Training vom Fleck weg als quasi „geborener“ Fußballstar erkannt und verehrt zu werden. (12/15 – Really Good) [[Benutzer:Hobrowili|Hobrowili]] ([[Benutzer Diskussion:Hobrowili|Diskussion]]) 22:50, 25. Mai 2026 (CEST) | ||
== Donald und der Traumjob == | == Donald und der Traumjob == | ||