Heiho: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DavidB (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 7: | Zeile 7: | ||
== Deutscher Text 1994 == | == Deutscher Text 1994 == | ||
''Zwerge'': Wir rackern und wir plagen uns den lieben langen Tag. | ::''Zwerge'': | ||
Wir graben, hacken pausenlos, so geht es Schlag auf Schlag. | :Wir rackern und wir plagen uns den lieben langen Tag. | ||
:Wir graben, hacken pausenlos, so geht es Schlag auf Schlag. | |||
''Happy'': Es ist kein Trick | ::''Happy'': | ||
mit viel Geschick | :Es ist kein Trick | ||
:mit viel Geschick | |||
''Brummbär:'' Und noch mehr pick, pick. | ::''Brummbär:'' | ||
Da macht jeder mal sein Glück. | :Und noch mehr pick, pick. | ||
:Da macht jeder mal sein Glück. | |||
''Pimpel:'' Jeder Zwerg... | ::''Pimpel:'' | ||
:Jeder Zwerg... | |||
::''Echo:'' | |||
:Jeder Zwerg | |||
'' | ::''Schlafmütz:'' | ||
:...in dem Berg | |||
'' | ::''Echo:'' | ||
:in dem Berg | |||
::''Alle vier Zwerge zusammen:'' | |||
:...in dem Diamanten- | |||
::''Echo:'' | |||
:Berg! | |||
Zwerge: Wir | ::''Zwerge'': | ||
:Wir rackern und wir plagen uns, denn das ist unsre Pflicht | |||
:Wir schaffen, was der Berg erhebt, hinaus ans Tageslicht. | |||
(Musik spielt) | ::'''Ein Zwerg: '' | ||
:Wir graben Diamanten aus | |||
::''Anderer Zwerg:'' | |||
:und Rubine bringen wir nach Haus. | |||
::''Zwerge'': | |||
:Wir wissen nicht, warum, wozu... | |||
:Es lässt uns halt kei´ Ruh! | |||
::''(Musik spielt)'' | |||
''Chef:'' Heiho! | ::''Chef:'' | ||
:Heiho! | |||
''Restliche Zwerge:'' Heiho! | ::''Restliche Zwerge:'' | ||
Heiho, Heiho, Heiho. | :Heiho! | ||
:Heiho, Heiho, Heiho. | |||
|: Heiho, Heiho, | :|: Heiho, Heiho, | ||
wir sind vergnügt und froh. | :wir sind vergnügt und froh. | ||
(pfeifen) | :''(pfeifen)'' | ||
Heiho, Heiho! :| | :Heiho, Heiho! :| | ||
(pfeifen) | :''(pfeifen)'' | ||
|: Heiho :| (7 x) | :|: Heiho :| (7 x) | ||
Han <br /> | :Han <br /> | ||
Heiho, Heiho, | :Heiho, Heiho, | ||
wir sind vergnügt und froh. | :wir sind vergnügt und froh. | ||
(pfeifen) | :''(pfeifen)'' | ||
Heiho, Heiho! (3 x) | :Heiho, Heiho! (3 x) | ||
|: Hei-ho:| (3x) | :|: Hei-ho:| (3x) | ||
== Deutscher Text 1938 == | == Deutscher Text 1938 == | ||
| Zeile 81: | Zeile 102: | ||
|: Jo-hei:| (3x) <br /> | |: Jo-hei:| (3x) <br /> | ||
== Englischer Text == | == Englischer Text ([[Snow White and the Seven Dwarfs]], 1937) == | ||
''Zwerge'': We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig in our mine the whole day through. <br /> | ''Zwerge'': We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig in our mine the whole day through. <br /> | ||
| Zeile 131: | Zeile 152: | ||
|: Heigh-Ho:| (3x) <br /> | |: Heigh-Ho:| (3x) <br /> | ||
== Englischer Text ([[7 Wise Dwarfs]], 1941) == | |||
[[Datei:7-Wise-Dwarfs-Doc.JPG|thumb|right|(© [[TWDC|Disney]])]] | |||
::''Zwerge'': | |||
:We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig in our mine the whole day through. | |||
:To dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig is what we like to do. | |||
::''Happy'': | |||
:It ain´t noch trick | |||
:to get rich quick. | |||
::''Brummbär:'' | |||
:If ya dig, dig, dig | |||
:with a shovel or a pick. | |||
::''Pimpel:'' | |||
:In a mine... | |||
::''Echo:'' | |||
:In a mine | |||
::''Schlafmütz:'' | |||
:In a mine... | |||
::''Echo:'' | |||
:In a mine | |||
::''Alle vier Zwerge zusammen:'' | |||
:...where a million diamants | |||
::''Echo:'' | |||
:Shine! | |||
::''Zwerge'': | |||
:We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig from early morn ´til night. | |||
:We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig up everything in sight. | |||
::Ein Zwerg: | |||
:We dig up diamonds by the score | |||
::Anderer Zwerg: | |||
:A thousand rubies, sometimes more. | |||
::Zwerge: | |||
:Though we don´t know what we dig ´em for. | |||
:We dig, dig, dig-a-dig, dig. | |||
::''(Musik spielt)'' | |||
::''Chef:'' | |||
:Heigh-Ho! | |||
::''Restliche Zwerge:'' | |||
:Heigh-Ho! | |||
:Heigh-Ho, Heigh-Ho, Heigh-Ho. | |||
:Heigh ho, heigh ho, heigh ho | |||
:We’re the wisest Dwarfs we know | |||
:''(pfeifen)'' | |||
:Heigh-Ho, Heigh-Ho! | |||
:Heigh ho, heigh ho, heigh ho | |||
:it's off to buy we go! | |||
:We'll do our part with all our heart! | |||
:Heigh-Ho, Heigh-Ho! | |||
:Heigh ho, heigh ho, heigh ho | |||
:We all must help, you know! | |||
:We’ll win the war with five for four | |||
:Heigh Ho- | |||
::(Chef, gesprochen):'' | |||
:Look! There it is! | |||
::(Musik spielt) | |||
:Heigh-Ho, Heigh-Ho! | |||
:Heigh ho, heigh ho, | |||
:We all must help, you know! | |||
:We'll do our part with all our heart! | |||
:Heigh-Ho, Heigh-Ho! | |||
:Heigh ho, heigh ho, heigh ho | |||
:We help to fight the foe! | |||
:We'll do our part with all our heart! | |||
:Heigh-Ho, Heigh-Ho! | |||
:Heigh-Ho (Echo) | |||
== Englischer Text ([[Schneewittchen (2025)|Schneewittchen]], 2025) == | |||
[[Datei:Schneewittchen-2025-Soundtrack.jpeg|thumb|right|(© [[TWDC|Disney]])]] | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho | |||
:Heigh-ho | |||
::[Chorus]: | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho | |||
:It's off to work we go | |||
:It's rise and shine, and stay in line | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho, Heigh-ho | |||
::[Chorus]: | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho | |||
:We've heard the rooster crow | |||
:All dressed and fed, full speed ahead | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho | |||
:A splendid day to say, "Achoo!" | |||
:Oh, my! | |||
:Gesundheit! | |||
:Why, thank you! | |||
:Do ya know what I'm allergic to? | |||
:This sorry sack o' chumps | |||
:Ah, why don't ya shut it, Grumps? | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho | |||
:Heigh-ho (Heigh-ho), Heigh-ho (Heigh-ho) | |||
:Heigh-ho (Heigh-ho), Heigh-hum | |||
::[Chorus]: | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho | |||
:It's off to work we go | |||
:I function best on a full night's rеst | |||
:And so, it's back to bed I go | |||
:Hello? | |||
:I'm Sleepy! | |||
:Yeah, we know! | |||
:And the more we talk, the less we walk | |||
:Let's go! | |||
:Heigh-ho! | |||
:Deep in the dark, our magic'll mark | |||
:A spot where the sparkle starts to shine | |||
:There's gems in the land | |||
:So hold up your hand | |||
:As light so brightly fills the mine | |||
:Now quick, better climb | |||
:And dig for a diamond | |||
:Get your rear in gear | |||
:Now yank up your socks | |||
:Let's rip at the rocks | |||
:And as we swing, we always sing | |||
::[Chorus]: | |||
:Heigh-ho, heigh-ho | |||
:The highest high I know | |||
:Is when we dig up rocks this big | |||
:And so | |||
:My smile starts to grow | |||
:I glow | |||
:Ugh! | |||
:I'm Happy! | |||
:Yeah, we know | |||
:You make me sick | |||
:A-bucket, quick! | |||
:Uh-oh! | |||
:Heigh-ho! | |||
:We dig dig dig dig dig dig dig | |||
:From early morn till night | |||
:We dig dig dig dig dig dig dig up | |||
:Everything in sight | |||
:We dig up diamonds by the score | |||
:A thousand rubies, sometimes more | |||
:It's the sparkly stuff we're diggin' for | |||
:We dig dig dig a-dig dig | |||
::[Instrumental break] | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho | |||
:Heigh-ho (Heigh-ho), Heigh-ho (Heigh-ho) | |||
:Heigh-ho (Heigh-ho) | |||
::[Chorus]: | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho | |||
:It's home from work we go | |||
:Day's over, gang! We're done? Hot dang! | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho, Heigh-ho | |||
:Heigh-ho, Heigh-ho | |||
:Sing out fortissimo | |||
:Oh dear, oh my! Do you mind if I lay low? | |||
:See, sometimes I get so, get so | |||
:He's Bashful! | |||
:Yeah, we know! | |||
:Well, move your tail | |||
:Let's hit the trail | |||
:Don't drag your feet | |||
:It's time to eat | |||
:We'll sleep (Amen!) | |||
:Arise and then | |||
:It's off to work we go again | |||
:Heigh-ho (Heigh-ho) | |||
:Heigh-ho (Heigh-ho) | |||
:Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho | |||
:Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho | |||
:Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho | |||
:Heigh-ho, heigh-ho | |||
== Trivia == | == Trivia == | ||
| Zeile 137: | Zeile 363: | ||
* In einer Folge der Serie [[Der Bär im großen blauen Haus]] singt der kleine Bär [[Ojo]] das Lied. | * In einer Folge der Serie [[Der Bär im großen blauen Haus]] singt der kleine Bär [[Ojo]] das Lied. | ||
* In der Marvel-Serie [[Agents of S.H.I.E.L.D.]] singt Leo Fitz das Lied, während er die D.W.A.R.F.-Drohnen benutzt. | * In der Marvel-Serie [[Agents of S.H.I.E.L.D.]] singt Leo Fitz das Lied, während er die D.W.A.R.F.-Drohnen benutzt. | ||
* Die Worte ''Heigh Ho | * Die Worte ''Heigh Ho'' sind oft zum Satzbeginn im Intro der Serie [[Die 7 Z]] zu hören. | ||
* Zudem ist das Lied in mehreren Folgen der Real-Serie [[Once upon a time]] zu hören. | * Zudem ist das Lied in mehreren Folgen der Real-Serie [[Once upon a time]] zu hören. | ||
* In der russischen und thailändischen Synchronfassung wurde das Pfeifen der Zwerge entfernt. Stattdessen wird es durch ein Instrumental ersetzt. | * In der russischen und thailändischen Synchronfassung wurde das Pfeifen der Zwerge entfernt. Stattdessen wird es durch ein Instrumental ersetzt. | ||
Version vom 26. März 2025, 10:36 Uhr

Heiho (im Original Heigh-Ho) ist ein Filmsong aus Schneewittchen und die sieben Zwerge (1937). Er wurde von Frank Churchill (Musik) und Larry Morey (Text) geschrieben. In dem Zeichentrickfilm wird das Lied von den Zwergen im Chor gesungen. Die berühmte Musikszene, in der die Zwerge zur Melodie des Songs pfeifen, machte das Lied neben Kommt erst mein Prinz zu mir zu einem der bedeutendsten Song des Films.
Bedeutung für den Film
Der Song wird von den Zwergen während ihrer Arbeit im Bergwerk gesungen. Das Musikstück ist ihr erster Auftritt, in dem sie mit ihren charakterlichen Eigenschaften vorgestellt werden. Auf dem Weg vom Bergwerk zu ihrer Hütte im Wald pfeifen sie die Melodie des Liedes.
Deutscher Text 1994
- Zwerge:
- Wir rackern und wir plagen uns den lieben langen Tag.
- Wir graben, hacken pausenlos, so geht es Schlag auf Schlag.
- Happy:
- Es ist kein Trick
- mit viel Geschick
- Brummbär:
- Und noch mehr pick, pick.
- Da macht jeder mal sein Glück.
- Pimpel:
- Jeder Zwerg...
- Echo:
- Jeder Zwerg
- Schlafmütz:
- ...in dem Berg
- Echo:
- in dem Berg
- Alle vier Zwerge zusammen:
- ...in dem Diamanten-
- Echo:
- Berg!
- Zwerge:
- Wir rackern und wir plagen uns, denn das ist unsre Pflicht
- Wir schaffen, was der Berg erhebt, hinaus ans Tageslicht.
- 'Ein Zwerg:
- Wir graben Diamanten aus
- Anderer Zwerg:
- und Rubine bringen wir nach Haus.
- Zwerge:
- Wir wissen nicht, warum, wozu...
- Es lässt uns halt kei´ Ruh!
- (Musik spielt)
- Chef:
- Heiho!
- Restliche Zwerge:
- Heiho!
- Heiho, Heiho, Heiho.
- |: Heiho, Heiho,
- wir sind vergnügt und froh.
- (pfeifen)
- Heiho, Heiho! :|
- (pfeifen)
- |: Heiho :| (7 x)
- Han
- Heiho, Heiho,
- wir sind vergnügt und froh.
- (pfeifen)
- Heiho, Heiho! (3 x)
- |: Hei-ho:| (3x)
Deutscher Text 1938
Chef: Jo-hei!
Restliche Zwerge: Jo-hei!
Jo-hei, jo-hei, jo-hei.
|: Jo-hei, Jo-hei,
die Arbeit ist vorbei.
(pfeifen)
Jo-hei, Jo-hei! :|
(pfeifen)
|: Jo-hei :| (7 x)
Han
Jo-hei, Jo-hei,
die Arbeit ist vorbei.
(pfeifen)
Heiho, Heiho! (3 x)
|: Jo-hei:| (3x)
Englischer Text (Snow White and the Seven Dwarfs, 1937)
Zwerge: We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig in our mine the whole day through.
To dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig is what we like to do.
Happy: It ain´t noch trick
to get rich quick.
Brummbär: If ya dig, dig, dig
with a shovel or a pick.
Pimpel: In a mine... (Echo: In a mine)
Schlafmütz: In a mine... (Echo: In a mine)
Alle vier Zwerge zusammen: ...where a million diamants (Echo: Shine!)
Zwerge: We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig from early morn ´til night.
We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig up everything in sight.
Ein Zwerg: We dig up diamonds by the score
Anderer Zwerg: A thousand rubies, sometimes more.
Zwerge: Though we don´t know what we dig ´em for.
We dig, dig, dig-a-dig, dig.
(Musik spielt)
Chef: Heigh-Ho!
Restliche Zwerge: Heigh-Ho!
Heigh-Ho, Heigh-Ho, Heigh-Ho.
|: Heigh-Ho, Heigh-Ho,
It´s home from work we go.
(pfeifen)
Heigh-Ho, Heigh-Ho! :|
(pfeifen)
|: Heigh-Ho :| (7 x)
Hum.
Heigh-Ho, Heigh-Ho,
It´s home from work we go.
(pfeifen)
Heigh-Ho, Heigh-Ho! (3 x)
|: Heigh-Ho:| (3x)
Englischer Text (7 Wise Dwarfs, 1941)
- Zwerge:
- We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig in our mine the whole day through.
- To dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig is what we like to do.
- Happy:
- It ain´t noch trick
- to get rich quick.
- Brummbär:
- If ya dig, dig, dig
- with a shovel or a pick.
- Pimpel:
- In a mine...
- Echo:
- In a mine
- Schlafmütz:
- In a mine...
- Echo:
- In a mine
- Alle vier Zwerge zusammen:
- ...where a million diamants
- Echo:
- Shine!
- Zwerge:
- We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig from early morn ´til night.
- We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig up everything in sight.
- Ein Zwerg:
- We dig up diamonds by the score
- Anderer Zwerg:
- A thousand rubies, sometimes more.
- Zwerge:
- Though we don´t know what we dig ´em for.
- We dig, dig, dig-a-dig, dig.
- (Musik spielt)
- Chef:
- Heigh-Ho!
- Restliche Zwerge:
- Heigh-Ho!
- Heigh-Ho, Heigh-Ho, Heigh-Ho.
- Heigh ho, heigh ho, heigh ho
- We’re the wisest Dwarfs we know
- (pfeifen)
- Heigh-Ho, Heigh-Ho!
- Heigh ho, heigh ho, heigh ho
- it's off to buy we go!
- We'll do our part with all our heart!
- Heigh-Ho, Heigh-Ho!
- Heigh ho, heigh ho, heigh ho
- We all must help, you know!
- We’ll win the war with five for four
- Heigh Ho-
- (Chef, gesprochen):
- Look! There it is!
- (Musik spielt)
- Heigh-Ho, Heigh-Ho!
- Heigh ho, heigh ho,
- We all must help, you know!
- We'll do our part with all our heart!
- Heigh-Ho, Heigh-Ho!
- Heigh ho, heigh ho, heigh ho
- We help to fight the foe!
- We'll do our part with all our heart!
- Heigh-Ho, Heigh-Ho!
- Heigh-Ho (Echo)
Englischer Text (Schneewittchen, 2025)

- Heigh-ho, Heigh-ho
- Heigh-ho, Heigh-ho
- Heigh-ho
- [Chorus]:
- Heigh-ho, Heigh-ho
- It's off to work we go
- It's rise and shine, and stay in line
- Heigh-ho, Heigh-ho, Heigh-ho
- [Chorus]:
- Heigh-ho, Heigh-ho
- We've heard the rooster crow
- All dressed and fed, full speed ahead
- Heigh-ho, Heigh-ho
- A splendid day to say, "Achoo!"
- Oh, my!
- Gesundheit!
- Why, thank you!
- Do ya know what I'm allergic to?
- This sorry sack o' chumps
- Ah, why don't ya shut it, Grumps?
- Heigh-ho, Heigh-ho
- Heigh-ho, Heigh-ho
- Heigh-ho (Heigh-ho), Heigh-ho (Heigh-ho)
- Heigh-ho (Heigh-ho), Heigh-hum
- [Chorus]:
- Heigh-ho, Heigh-ho
- It's off to work we go
- I function best on a full night's rеst
- And so, it's back to bed I go
- Hello?
- I'm Sleepy!
- Yeah, we know!
- And the more we talk, the less we walk
- Let's go!
- Heigh-ho!
- Deep in the dark, our magic'll mark
- A spot where the sparkle starts to shine
- There's gems in the land
- So hold up your hand
- As light so brightly fills the mine
- Now quick, better climb
- And dig for a diamond
- Get your rear in gear
- Now yank up your socks
- Let's rip at the rocks
- And as we swing, we always sing
- [Chorus]:
- Heigh-ho, heigh-ho
- The highest high I know
- Is when we dig up rocks this big
- And so
- My smile starts to grow
- I glow
- Ugh!
- I'm Happy!
- Yeah, we know
- You make me sick
- A-bucket, quick!
- Uh-oh!
- Heigh-ho!
- We dig dig dig dig dig dig dig
- From early morn till night
- We dig dig dig dig dig dig dig up
- Everything in sight
- We dig up diamonds by the score
- A thousand rubies, sometimes more
- It's the sparkly stuff we're diggin' for
- We dig dig dig a-dig dig
- [Instrumental break]
- Heigh-ho, Heigh-ho
- Heigh-ho (Heigh-ho), Heigh-ho (Heigh-ho)
- Heigh-ho (Heigh-ho)
- [Chorus]:
- Heigh-ho, Heigh-ho
- It's home from work we go
- Day's over, gang! We're done? Hot dang!
- Heigh-ho, Heigh-ho, Heigh-ho
- Heigh-ho, Heigh-ho
- Sing out fortissimo
- Oh dear, oh my! Do you mind if I lay low?
- See, sometimes I get so, get so
- He's Bashful!
- Yeah, we know!
- Well, move your tail
- Let's hit the trail
- Don't drag your feet
- It's time to eat
- We'll sleep (Amen!)
- Arise and then
- It's off to work we go again
- Heigh-ho (Heigh-ho)
- Heigh-ho (Heigh-ho)
- Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho
- Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho
- Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho
- Heigh-ho, heigh-ho
Trivia
- Donald singt das Lied zu Beginn des Cartoons Donald auf dem Bau und während des Cartoons Der Wohlfahrtsarbeiter fröhlich vor sich hin.[1]
- Im Disney-Film Oliver & Co singt Tito einen Teil des Liedes, als er gerade dabei ist Jenny zu retten.
- In einer Folge der Serie Der Bär im großen blauen Haus singt der kleine Bär Ojo das Lied.
- In der Marvel-Serie Agents of S.H.I.E.L.D. singt Leo Fitz das Lied, während er die D.W.A.R.F.-Drohnen benutzt.
- Die Worte Heigh Ho sind oft zum Satzbeginn im Intro der Serie Die 7 Z zu hören.
- Zudem ist das Lied in mehreren Folgen der Real-Serie Once upon a time zu hören.
- In der russischen und thailändischen Synchronfassung wurde das Pfeifen der Zwerge entfernt. Stattdessen wird es durch ein Instrumental ersetzt.
Weblinks
Einzelnachweis
- ↑ Edi Grieg. „Disney Cartoon-Songs“. trickfilmstimmen.de