Dorette Duck: Unterschied zwischen den Versionen
Mattes (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Mattes (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
== Name == | == Name == | ||
Oma Duck wird normalerweise nur als Oma angesprochen, in den seltensten Fällen wird der Vorname „Dorette“ verwendet und wenn dann fast nur von Dagobert. Der Vorname stammt aus der [[Erika Fuchs|Erika-Fuchs]]-Übersetzung der Geschichte ''[[Jugenderinnerungen]]'', während im Original schlicht ''Grandma'' steht. Erika Fuchs verwendete auch noch zwei andere Namen, nämlich „Annette“ (in ''[[Der Jungbrunnen]]'' (u.a. in [[DDSH 48]])) sowie „Lisette“ (in einem [https://inducks.org/story.php?c=W+US+++14-01 Dagobert-Einseiter]), wodurch sich seit [[Johnny A. Grote]]s Standardwerk über die Entenhausener bei Barks der dreifache Vorname eingebürgert hat. „Annette“ wurde auch noch in weiteren Comics als Name verwendet, etwa in der Rahmengeschichte von [[LTB 4]] oder in einer Geschichte in [[LTB 8]], beide Male übersetzt von [[Gudrun Penndorf]]. In der Neuauflage wurden die Stellen allerdings durch „Dorette“ ersetzt. In seltenen Fällen wurde Oma Duck auch als „Henriette“ ([[Mickyvision]] 4/1981, S.30 | Oma Duck wird normalerweise nur als Oma angesprochen, in den seltensten Fällen wird der Vorname „Dorette“ verwendet und wenn dann fast nur von Dagobert. Der Vorname stammt aus der [[Erika Fuchs|Erika-Fuchs]]-Übersetzung der Geschichte ''[[Jugenderinnerungen]]'', während im Original schlicht ''Grandma'' steht. Erika Fuchs verwendete auch noch zwei andere Namen, nämlich „Annette“ (in ''[[Der Jungbrunnen]]'' (u.a. in [[DDSH 48]])) sowie „Lisette“ (in einem [https://inducks.org/story.php?c=W+US+++14-01 Dagobert-Einseiter]), wodurch sich seit [[Johnny A. Grote]]s Standardwerk über die Entenhausener bei Barks der dreifache Vorname eingebürgert hat. „Annette“ wurde auch noch in weiteren Comics als Name verwendet, etwa in der Rahmengeschichte von [[LTB 4]] oder in einer Geschichte in [[LTB 8]], beide Male übersetzt von [[Gudrun Penndorf]]. In der Neuauflage wurden die Stellen allerdings durch „Dorette“ ersetzt. In seltenen Fällen wurde Oma Duck auch als „Henriette“ ([[Mickyvision]] 4/1981, S.30) oder „Nelly“ ([[Micky Maus Magazin|MM]] 47/1959, S.8) angesprochen. | ||
== Oma Duck in den Zeitungsstrips == | == Oma Duck in den Zeitungsstrips == |