LTB Spezial 48: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 9: Zeile 9:
| PREIS= 8,50 €
| PREIS= 8,50 €
| BES=  
| BES=  
| BILD = Datei:Lustiges Taschenbuch Spezial 48.jpeg
| BILD =  
| HC = Enthologien 24: Don Zorro – Im Zeichen der Ente'' (im Rahmen der ''[[Enthologien]]''-Reihe'')
| ENTH NR = 24
| HC-BILD = Datei:ENT24.jpeg
| ENTH TITEL = Don Zorro – Im Zeichen der Ente
| ENTH BILD = Datei:ENT24.jpeg
| ENTH PREIS = 15 €
| ENTH ERSCH = 5. Februar 2015
}}
}}
Das '''Lustige Taschenbuch Spezial 48''' erschien am 13. September 2012 unter dem Titel ''Don Zorro'' und beinhaltet 12 Geschichten. 2015 erfolgte ein Neudruck als [[Hardcover]]-Version unter dem Titel '''Enthologien 24'''.
== Inhalt ==
== Inhalt ==
=== [[Zeitmaschinen-Geschichte]]: Eine kleine Entscheidungshilfe ===
=== [[Zeitmaschinen-Geschichte]]: Eine kleine Entscheidungshilfe ===
{{I|I TL 2121-1}}
{{I|I TL 2121-1}}
*Originaltitel: Topolino e il pasticcio nel passato
*Originaltitel: Topolino e il pasticcio nel passato
*[[Autor|Story]]: [[Carlo Panaro]]
*[[Comicautor|Story]]: [[Carlo Panaro]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Corrado Mastantuono]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Corrado Mastantuono]]
*Erstveröffentlichung: 23.07.1996
*Erstveröffentlichung: 23.07.1996
Zeile 31: Zeile 37:
{{I|I TL 2020-1P}}
{{I|I TL 2020-1P}}
*Originaltitel: Don Paperigo e il "sogno" di Zorro
*Originaltitel: Don Paperigo e il "sogno" di Zorro
*[[Autor|Story]]: [[Nino Russo]]
*[[Comicautor|Story]]: [[Nino Russo]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Francesco Guerrini]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Francesco Guerrini]]
*Erstveröffentlichung: 16.08.1994
*Erstveröffentlichung: 16.08.1994
Zeile 43: Zeile 49:
Zorro ist der Held der lokalen Bevölkerung, der den Menschen mit seiner überlegenen Fechtkunst gegen die Schurkenbande der Panzerknackeros hilft. Zorro liefert die Schurken dem verschlafenen Sergente Franzo Gansa von der vizeköniglichen Garnison aus, doch Capitan el Klevan befreit die Gauner wieder. Dank ihrer Verstellungskunst macht er sie sogar zu Caballeros des Vizekönigs, die fortan frei schalten und walten können und voll und ganz die Befehle des Capitans erfüllen. Somit schmuggeln sie nun in noch weit größerem Maßstab Pistazien und führen nächtliche Sprengungen durch. Zorro, dessen Wunsch es ist, der landarbeitenden Bevölkerung zu helfen und ihre Arbeitsplätze auf Don Dagojandros Rancho zu sichern, möchte die Gauner in flagranti ertappen. Hierbei sind seine Kontakte zu Sergente Franzo Gansa entscheidend, der dem inkognito auftretenden Zorro gegen eine große, warme Mahlzeit gerne alles erzählt, was er weiß. Aus diesen Informationen kann sich Zorro zusammenreimen, wann der Capitan und die Panzerknackeros erneut zuschlagen wollen.
Zorro ist der Held der lokalen Bevölkerung, der den Menschen mit seiner überlegenen Fechtkunst gegen die Schurkenbande der Panzerknackeros hilft. Zorro liefert die Schurken dem verschlafenen Sergente Franzo Gansa von der vizeköniglichen Garnison aus, doch Capitan el Klevan befreit die Gauner wieder. Dank ihrer Verstellungskunst macht er sie sogar zu Caballeros des Vizekönigs, die fortan frei schalten und walten können und voll und ganz die Befehle des Capitans erfüllen. Somit schmuggeln sie nun in noch weit größerem Maßstab Pistazien und führen nächtliche Sprengungen durch. Zorro, dessen Wunsch es ist, der landarbeitenden Bevölkerung zu helfen und ihre Arbeitsplätze auf Don Dagojandros Rancho zu sichern, möchte die Gauner in flagranti ertappen. Hierbei sind seine Kontakte zu Sergente Franzo Gansa entscheidend, der dem inkognito auftretenden Zorro gegen eine große, warme Mahlzeit gerne alles erzählt, was er weiß. Aus diesen Informationen kann sich Zorro zusammenreimen, wann der Capitan und die Panzerknackeros erneut zuschlagen wollen.


In der Zwischenzeit ist Don Gustavon der Armee beigetreten, um seine Angebetete Daisetta zu beeindrucken. Donaldos muss das kontern und verkleidet sich ausgerechnet als Zorro, für den Daisetta schwärmt. Als er ihr in der Nacht unter ihrem Fenster ein Ständchen bringt, wird er ausgerechnet von Gustavon und zwei weiteren Caballeros entdeckt. Die Soldaten verfolgen den flüchtenden Donaldos, den sie für den Gesetzesbrecher Zorro halten. Zeitgleich hat der echte Zorro den Capitan und die Panzerknackeros bei ihrem nächtlichen Treiben ertappt und erteilt ihnen mit seinem Degen eine Lektion. Doch der Capitan entwindet sich und er und die Panzerknackeros flüchten, während Zorro sie verfolgt. Es kommt, wie es kommen muss: Alle prallen zusammen und die zwei zorros stürzen in die Schlucht hinunter. Zorro bricht sich dabei ein Bein, aber es gelingt ihm, sich und Donaldos zu retten. Nun allerdings ist er nicht mehr einsatzfähig, um gegen den Capitan vorzugehen. Don Donaldos muss ihn vertreten und wird von Zorro so lange trainiert, bis er gut kämpfen und reiten kann.
In der Zwischenzeit ist Don Gustavon der Armee beigetreten, um seine Angebetete Daisetta zu beeindrucken. Donaldos muss das kontern und verkleidet sich ausgerechnet als Zorro, für den Daisetta schwärmt. Als er ihr in der Nacht unter ihrem Fenster ein Ständchen bringt, wird er ausgerechnet von Gustavon und zwei weiteren Caballeros entdeckt. Die Soldaten verfolgen den flüchtenden Donaldos, den sie für den Gesetzesbrecher Zorro halten. Zeitgleich hat der echte Zorro den Capitan und die Panzerknackeros bei ihrem nächtlichen Treiben ertappt und erteilt ihnen mit seinem Degen eine Lektion. Doch der Capitan entwindet sich und er und die Panzerknackeros flüchten, während Zorro sie verfolgt. Es kommt, wie es kommen muss: Alle prallen zusammen und die zwei Zorros stürzen in die Schlucht hinunter. Zorro bricht sich dabei ein Bein, aber es gelingt ihm, sich und Donaldos zu retten. Nun allerdings ist er nicht mehr einsatzfähig, um gegen den Capitan vorzugehen. Don Donaldos muss ihn vertreten und wird von Zorro so lange trainiert, bis er gut kämpfen und reiten kann.


Schließlich ist Don Donaldos bereit zum Einsatz als Zorro. Dies ist auch bitter nötig, denn kurz vor dem anstehenden jährlichen Fruchtmarkt plant der Capitan seinem Widersacher Don Dagojandro den letzten, entscheidenden Schlag zu versetzen. Donaldos kann mit der Unterstützung Zorros (in Zivil) und seiner Neffen die Panzerknackeros, die die geschmuggelten Pistazien im Gepäck haben, besiegen und fesseln. Sodann machen sie sich gemeinsam mit der Ladung auf den Weg, um den Capitan abzufangen. Dieser duelliert sich mit Donaldos alias Zorro und gesteht währenddessen, dass er für all die kriminellen Handlungen verantwortlich ist. Dies genügt Sergente Franzo Gansa und seinen Männern, die in den Pistaziensäcken verdeckt zugehört haben, um den Capitan zu verhaften. Bei Gericht erklärt el Klevan schließlich, dass er Don Dagojandro von dem Land vertreiben wollte, weil darunter eine große Goldmine liegt. Dagojandro jubiliert schon über diese Nachricht, als ihm mitgeteilt wird, dass alle neuentdeckten Goldminen der Krone gehören. Nur einer ist glücklich: Daisetta entscheidet sich für Donaldos, weil er den Fall gelöst und den Capitan gestellt hat, während Gustavon nichts gemacht hat.
Schließlich ist Don Donaldos bereit zum Einsatz als Zorro. Dies ist auch bitter nötig, denn kurz vor dem anstehenden jährlichen Fruchtmarkt plant der Capitan seinem Widersacher Don Dagojandro den letzten, entscheidenden Schlag zu versetzen. Donaldos kann mit der Unterstützung Zorros (in Zivil) und seiner Neffen die Panzerknackeros, die die geschmuggelten Pistazien im Gepäck haben, besiegen und fesseln. Sodann machen sie sich gemeinsam mit der Ladung auf den Weg, um den Capitan abzufangen. Dieser duelliert sich mit Donaldos alias Zorro und gesteht währenddessen, dass er für all die kriminellen Handlungen verantwortlich ist. Dies genügt Sergente Franzo Gansa und seinen Männern, die in den Pistaziensäcken verdeckt zugehört haben, um den Capitan zu verhaften. Bei Gericht erklärt el Klevan schließlich, dass er Don Dagojandro von dem Land vertreiben wollte, weil darunter eine große Goldmine liegt. Dagojandro jubiliert schon über diese Nachricht, als ihm mitgeteilt wird, dass alle neuentdeckten Goldminen der Krone gehören. Nur einer ist glücklich: Daisetta entscheidet sich für Donaldos, weil er den Fall gelöst und den Capitan gestellt hat, während Gustavon nichts gemacht hat.
Zeile 51: Zeile 57:
{{I|I TL  753-A}}
{{I|I TL  753-A}}
*Originaltitel: Paperin De La Scalogna e il re dell'arena
*Originaltitel: Paperin De La Scalogna e il re dell'arena
*[[Autor|Story]]: [[Guido Martina]]
*[[Comicautor|Story]]: [[Guido Martina]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Giovan Battista Carpi]]  
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Giovan Battista Carpi]]  
*Erstveröffentlichung: 03.05.1970
*Erstveröffentlichung: 03.05.1970
Zeile 62: Zeile 68:


=== Die zwei Mariachi ===
=== Die zwei Mariachi ===
{{I|I TL 2433-2}}
{{I|I TL 2365-6}}
*Originaltitel: Topolino e Pippo in: I due mariachi
*Originaltitel: Topolino e Pippo in: I due mariachi
*[[Autor|Story]]: [[Alberto Savini]]
*[[Comicautor|Story]]: [[Alberto Savini]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Andrea Ferraris]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Andrea Ferraris]]
*Erstveröffentlichung: 27.03.2001
*Erstveröffentlichung: 27.03.2001
*Genre:
*Genre: Gagstory
*Figuren: [[Goofy]], [[Micky Maus]]
*Figuren: [[Goofy]], [[Micky Maus]]
*Seiten: 32
*Seiten: 32
*'''Deutsche Erstveröffentlichung'''
*'''Deutsche Erstveröffentlichung'''
*Nachgedruckt in: [[LTB Entenhausen Stars 8]]
*Nachgedruckt in: [[LTB Entenhausen Stars 8]]
Die beiden Freunde Micky und Goofy machen gerade Urlaub im verschlafenen Nest Villaflora an der südamerikanischen Atlantikküste. Doch plötzlich verschwindet ihr Auto. micky vermutet zunächst, dass es aus dem Parkverbot abgeschleppt wurde, doch auf der Polizeiwache weiß man nichts davon. Daher melden die beiden das Fahrzeug als gestohlen. Sargento Gomez will die Daten der beiden erheben, findet sie aber nicht im Entenhausener Register. Als er einen Schlüssel holt und Micky und Goofy bittet, derweil vor einer Gefängniszelle auf ihn zu warten, denkt Micky sofort, dass der Sargento die beiden einsperren will. Eilends ergreifen er und Goofy die Flucht. Micky mutmaßt, dass das Schwarze Phantom am Werk war und alles eingefädelt hat, um seinen Erzfeind hinter Gitter zu bringen. Dass die Polizei Villafloras nun eine Fahndung nach den beiden Flüchtigen einleitet, bestätigt seine Theorie. Um den Polizisten zu entkommen, müssen sie sich verkleiden. Mit dem wenigen Bargeld, das sie noch haben, kaufen sie sich zwei gebrauchte Mariachi-Kostüme und Gitarren. Goofy erzählt, dass sein Urgroßonkel selbst Mariachi war und ihm die Lieder der Musiker, wenn auch nicht deren Texte, beigebracht hat. Diese Kenntnis ist auch bitter nötig, denn kurz darauf werden die beiden angesprochen und für einen Auftritt engagiert. Wider Erwarten klappt der Gig gut und mit ihren romantisch-komischen Liedern kommen die beiden beim Publikum super an. Schon kommen die nächsten Auftrittsanfragen und bald tingeln die beiden unter ihren Künstlernamen El Lungo und El Kurzo durch die Gegend und feiern rauschende Erfolge. Schließlich wird Sargento Gomez auf die beiden Mariachi aufmerksam und engagiert sie zu seiner Hochzeit. Micky ist beunruhigt, doch Goofy meint, nach der Hochzeit wird der Sargento auf Hochzeitsreise gehen und damit die Fahndung nach den beiden einschlafen. Unglückseligerweise büßt Goofy auf dem Fest seinen falschen Schnurrbart ein. Gomez erkennt die beiden und Flucht ist nun zwecklos angesichts der vielen Polizisten. Das Schlamassel klärt sich aber schnell auf, Schuld war lediglich Gomez fehlerhafter Computer und er hatte nie vor, Micky und Goofy zu verhaften. Die beiden können ihre Mariachihüte an die Haken hängen und zufrieden nach Entenhausen zurückkehren.


=== Die Rückkehr der Mariachi ===
=== Die Rückkehr der Mariachi ===
{{I|I TL 2552-1}}
{{I|I TL 2552-1}}
*Originaltitel: Topolino e Pippo in "Il ritorno dei mariachi"
*Originaltitel: Topolino e Pippo in "Il ritorno dei mariachi"
*[[Autor|Story]]: [[Alberto Savini]]
*[[Comicautor|Story]]: [[Alberto Savini]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Andrea Ferraris]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Andrea Ferraris]]
*Erstveröffentlichung: 26.10.2004
*Erstveröffentlichung: 26.10.2004
*Genre:
*Genre: Gagstory, Kriminalgeschichte
*Figuren: [[Goofy]], [[Micky Maus]]
*Figuren: [[Goofy]], [[Micky Maus]]
*Seiten: 36
*Seiten: 36
*'''Deutsche Erstveröffentlichung'''
*'''Deutsche Erstveröffentlichung'''
*Nachgedruckt in: [[LTB Entenhausen Stars 8]]
*Nachgedruckt in: [[LTB Entenhausen Stars 8]]
Micky und Goofy haben die Einladung ihres nunmehrigen Freundes Sargento Gomez angenommen und kehren zurück nach Villaflora. Anlässlich eines Fests, das der Sargento veranstaltet, lernen die beiden den etwas älteren Mariachi Paco Plektro kennen und treten mit ihm gemeinsam auf – Goofy hat nämlich in weiser Voraussicht und zu Mickys Verärgerung ihre Mariachi-Kostüme mit eingepackt. Nach dem Fest, als sie sich eigentlich draußen von Paco verabschieden und sich bei ihm bedanken wollen, wird er vor ihren Augen entführt. Sargento Gomez lässt Straßensperren errichten, doch die Entführer, die die Leibwächter des reichen Bankiers Don Mirko di Skonto sind, entgehen den Kontrollen der Polizei, die es nicht wagt, ihren Kofferraum zu kontrollieren. Derweil beschließen Micky und Goofy, dem Fall auch ohne Einwilligung von Gomez nachzugehen, da sie Paco nicht im Stich lassen können. In seinem Heimatort Villacantata öffnet ihnen die Erinnerung an Goofys Urgroßonkel alle Türen und sie erfahren, dass Paco einst, um Schulden zu bezahlen und nicht das Haus seiner Eltern einbüßen zu müssen, eine Bank überfallen wollte. Hierzu verwendete er einen bestimmten Akkord, der Menschen augenblicklich in tiefen Schlaf sinken lässt. Doch im letzten Moment verhinderte der Bankdirektor Don Pablo di Skonto den Überfall. Micky erkennt hieraus, dass di Skonto hinter der Entführung steckt, weil er von Paco den magischen Akkord erfahren möchte. Goofy und er schleichen sich auf Mirkos Anwesen ein, werden aber ertappt. Es gelingt Paco und Goofy gemeinsam, den betreffenden Akkord zu spielen und die Schurken einzuschläfern.


=== Das Geheimnis der Oboe ===
=== Das Geheimnis der Oboe ===
{{I|I TL 2409-5}}
{{I|I TL 2826-5}}
*Originaltitel: I due mariachi e l'oboe di Pipponso
*Originaltitel: I due mariachi e l'oboe di Pipponso
*[[Autor|Story]]: [[Alberto Savini]]
*[[Comicautor|Story]]: [[Alberto Savini]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Andrea Ferraris]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Andrea Ferraris]]
*Erstveröffentlichung: 26.01.2010
*Erstveröffentlichung: 26.01.2010
*Genre:
*Genre: Gagstory, Kriminalgeschichte
*Figuren: [[Goofy]], [[Micky Maus]]
*Figuren: [[Goofy]], [[Micky Maus]]
*Seiten: 34
*Seiten: 34
*'''Deutsche Erstveröffentlichung'''
*'''Deutsche Erstveröffentlichung'''
*Nachgedruckt in: [[LTB Entenhausen Stars 8]]
*Nachgedruckt in: [[LTB Entenhausen Stars 8]]
Wieder einmal besuchen Micky und Goofy Villaflora. Inzwischen wurde dort ein Mariachi-Museum aufgebaut und Paco Plektro zum Bürgermeister gewählt. Doch auch Don Mirko di Skonto treibt noch seine schmutzigen Geschäfte und ist dafür sehr interessiert, wo sich Goofys Urgroßonkel Goofonso Gonzales aufhält. Goofy schwindelt er vor, er wolle von Goofonso ein Stück Land erwerben, um dort eine Mariachischule zu bauen. Während Micky, Paco und der Sargente Gomez di Skonto nicht über den Weg trauen, fädelt der leichtgläubige Goofy schnell per Telefon das Geschäft ein. Bloß: Urgroßonkel Goofonso weiß nicht mehr, wo sich die Besitzurkunde befindet. Beim anschließenden Fest spielt Goofy die Oboe seines Urgroßonkels und stellt fest, dass darin ein Zettel feststeckt. Di Skonto ist davon überzeugt, dass dieses Papier die Besitzurkunde ist, die Goofonso immer bei sich (und das heißt, in seiner Oboe) aufbewahren wollte. Während er alle Hebel in Bewegung setzt und Goofy löchert, wo denn nun das Papier hingelangt ist, kümmern sich seine Handlanger um Bürgermeister Paco, der androht, eine geologische Untersuchung des Bodens durchführen zu wollen. Sie verfrachten ihn  auf ein Schiff im Hafen, doch Micky, Goofy und Gomez können ihn dort befreien. Di Skonto liefert seine Handlanger aus und schützt vor, nichts mit der Entführung zu tun zu haben. Doch Micky und Goofy belauschen ihn, wie er zugibt, dass es ihm um Ölvorkommen auf dem Grundstück geht. Als sie ihn zur Rede stellen, entführt er sie in seine Bank, wo Gomez sie schließlich findet und befreit. Als dann Goofonso anreist, verrät er, dass sich die Besitzurkunde die ganze Zeit in seinem Sombrero befand und dass er das Grundstück der Stadt schenken will.


=== Vierkampf in Duckodilla ===
=== Vierkampf in Duckodilla ===
{{I|I TL 2409-6}}
{{I|I TL 2409-6}}
*Originaltitel: Pablo Paperiño e l'intrigo della quadrenga
*Originaltitel: Pablo Paperiño e l'intrigo della quadrenga
*[[Autor|Story]]: [[Diego Fasano]]
*[[Comicautor|Story]]: [[Diego Fasano]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Andrea Ferraris]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Andrea Ferraris]]
*Erstveröffentlichung: 29.01.2002
*Erstveröffentlichung: 29.01.2002
Zeile 114: Zeile 126:
{{I|I TL 1745-C}}
{{I|I TL 1745-C}}
*Originaltitel: Minni e la romantica avventura
*Originaltitel: Minni e la romantica avventura
*[[Autor|Story]]: [[Bruno Sarda]]
*[[Comicautor|Story]]: [[Bruno Sarda]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Sergio Asteriti]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Sergio Asteriti]]
*Erstveröffentlichung: 07.05.1989
*Erstveröffentlichung: 07.05.1989
Zeile 127: Zeile 139:
{{I|I TL 1253-B}}
{{I|I TL 1253-B}}
*Originaltitel: Paperin Caramba y Carmen Olè
*Originaltitel: Paperin Caramba y Carmen Olè
*[[Autor|Story]]: [[Guido Martina]]
*[[Comicautor|Story]]: [[Guido Martina]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Giovan Battista Carpi]]  
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Giovan Battista Carpi]]  
*Erstveröffentlichung: 02.12.1979
*Erstveröffentlichung: 02.12.1979
Zeile 133: Zeile 145:
*Figuren: [[Donald Duck|Don Dosé]], [[Daisy Duck|Carmen]], [[Klaas Klever|Figaro/Barbier von Sevilla]], [[Dagobert Duck|Don Berto y Duckas]], [[Panzerknacker|Schmuggler]], [[Gustav Gans|Gustavillo]], [[Dussel Duck|Dussillas Pastia]]
*Figuren: [[Donald Duck|Don Dosé]], [[Daisy Duck|Carmen]], [[Klaas Klever|Figaro/Barbier von Sevilla]], [[Dagobert Duck|Don Berto y Duckas]], [[Panzerknacker|Schmuggler]], [[Gustav Gans|Gustavillo]], [[Dussel Duck|Dussillas Pastia]]
*Seiten: 16
*Seiten: 16
*Besonderheit: Verarbeitung der musikalischen Nummern ''La cloche a sonné'' (1. Akt), ''Chanson Bohême'' (2. Akt), ''La fleur que tu m'avais jetée'' (2. Akt) und ''Couplets du toréador'' (2. und 4. Akt) aus der Oper Carmen sowie des ''Largo al factotum'' aus der Oper ''Der Barbier von Sevilla'' von Gioacchino Rossini; Verknüpfung von Bizets Carmen mit Rossinis Oper
*Nachdruck aus: [[LTB 88]]
*Nachdruck aus: [[LTB 88]]
Der musikbegeisterte Don Dosé, Neffe des Zigarrenfabrikanten Don Berto y Duckas, ist schwer verliebt in die Tabakhändlerin Carmen. Carmen verspricht ihm, wenn er sich die Ausrüstung eines Dragoners zulegte, würde sie stundenlang nur für ihn tanzen. Als Dosé abends in die Schenke des Dussillas Pastia kommt, schwärmt Carmen ihm von einer Bootstour im Mondenschein vor. Obwohl sie am Boot mit ihm Zärtlichkeiten austauscht, ist Carmen eigentlich daran interessiert, dass Dosé ihr den Rücken freihält für den Zigarrenschmuggel, den sie betreibt und der Dosés Onkel das Geschäft kaputtmacht. Zunächst geht alles gut, doch die Dragoner der Küstenwache schöpfen trotzdem Verdacht. Carmen wirft Dosé kurzerhand ins Wasser und entkommt, während Dosé ins Gefängnis wandert. Als er schließlich freikommt, ist er auf Rache aus an Carmen und ihrem Liebhaber, dem Torero Gustavillo. Für Gustavillos nächsten Kampf vertauscht er dessen Degenklinge mit der wertvollen Klinge aus Kristall seines Onkels. Gustavillo verliert den Kampf und er und Carmen werden davongejagt, aber auch Dosé geht es an den Kragen, weil er die Kristallklinge zerstört hat.


=== Das goldene Pflaster ===
=== Das goldene Pflaster ===
{{I|D 97042}}
{{I|D 97042}}
*Originaltitel: The Rake‘s Progress
*Originaltitel: The Rake‘s Progress
*[[Autor|Story]]: [[Spectrum Associates]]
*[[Comicautor|Story]]: [[Spectrum Associates]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Antoni Bancells Pujadas]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Antoni Bancells Pujadas]]
*Erstveröffentlichung: 1998
*Erstveröffentlichung: 1998
Zeile 155: Zeile 170:
{{I|I TL 1297-BP}}
{{I|I TL 1297-BP}}
*Originaltitel: Topolino e il messaggio del re
*Originaltitel: Topolino e il messaggio del re
*[[Autor|Story]]: [[Gian Giacomo Dalmasso]]
*[[Comicautor|Story]]: [[Gian Giacomo Dalmasso]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Pepe Ferré]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Pepe Ferré]]
*[[Inker|Tusche]]: [[Marçal Abella Brescó]], [[Albert García]], [[Maximino Tortajada Aguilar]]  
*[[Inker|Tusche]]: [[Marçal Abella Brescó]], [[Albert García]], [[Maximino Tortajada Aguilar]]  
Zeile 173: Zeile 188:
{{I|I TL 1086-AP}}
{{I|I TL 1086-AP}}
*Originaltitel: I promessi paperi
*Originaltitel: I promessi paperi
*[[Autor|Story]]: [[Edoardo Segantini]], [[Giulio Chierchini]]
*[[Comicautor|Story]]: [[Edoardo Segantini]], [[Giulio Chierchini]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Giulio Chierchini]]  
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Giulio Chierchini]]  
*Erstveröffentlichung: 19.09.1976
*Erstveröffentlichung: 19.09.1976
*Genre: Adaption des Romans ''[[wikipedia:de:I Promessi Sposi|I promessi sposi]]'' von Alessandro Manzoni
*Genre: [[Adaption]] des Romans ''[[wikipedia:de:I Promessi Sposi|I promessi sposi]]'' von Alessandro Manzoni
*Figuren: [[Dagobert Duck|Ritter Dagobald zu Dagoburg]], [[Panzerknacker|Diener]], [[Gitta Gans|Brigitta von Berlingen]], [[Franz Gans|Ritter Franzl]], [[Donald Duck|Donald von der Antenweide]], [[Daisy Duck|Daislinde]], [[Daniel Düsentrieb|Alchemist]], [[Gustav Gans|Gustav]], [[Klaas Klever|Claus von Cleveland]]
*Figuren: [[Dagobert Duck|Ritter Dagobald zu Dagoburg]], [[Panzerknacker|Diener]], [[Gitta Gans|Brigitta von Berlingen]], [[Franz Gans|Ritter Franzl]], [[Donald Duck|Donald von der Antenweide]], [[Daisy Duck|Daislinde]], [[Daniel Düsentrieb|Alchemist]], [[Gustav Gans|Gustav]], [[Klaas Klever|Claus von Cleveland]]
*Seiten: 74
*Seiten: 74
*Besonderheit: Verarbeitung der Lieder ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Under_der_linden Under der linden]'' von Walther von der Vogelweide, ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Wenn_ich_ein_Vöglein_wär Wenn ich ein Vöglein wär]'', ''Wear My Ring Around Your Neck'' von Elvis Presley und der Ballade ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Herr_von_Ribbeck_auf_Ribbeck_im_Havelland Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland] von Theodor Fontane
*Nachdruck aus: [[LTB 88]]
*Nachdruck aus: [[LTB 88]]
Der reiche Ritter Dagobald von Dagoburg hat nicht nur mit seinen Dienern (den Panzerknackern), einem Haufen unfähiger Raubeine, die ihn gerne um seine Moneten erleichtern möchten, zu kämpfen, sondern vor allem mit der Edeldame Brigitta von Berlingen. Jene Dame ist das Mündel von Ritter Franzl und kommt gemeinsam mit ihrem verfressenen Vormund fast jeden Tag, um um die Hand Ritter Dagobalds anzuhalten, dieweilen Franzl die Vorratskammern leerfrisst. Dagobald weiß nicht ein noch aus, wie er sich Brigitta vom Hals schaffen und seine Diener dafür bestrafen kann, dass sie die Dame nicht und nicht daran hindern können, zum Hausherrn durchzukommen. Als zufällig der Minnesänger Donald von der Antenweide an seiner Burg vorbeikommt und Dagobald seine Dienste anbietet, kommt ihm ein tückisch-genialer Gedanke. Er engagiert den Sänger, um Gräfin Brigitta bei ihrem nächsten Besuch mit lieblichen Weisen zu unterhalten. Donald bietet sein ganzes Repertoire an schnulzigen Liebesliedern und begleitet abends auf Wunsch Ritter Dagobalds Brigitta bis zu ihrem Haus. Als er am nächsten Tag zur Burg schreiten und sich den versprochenen Lohn für seine Sangeskünste abholen will, lauern ihm Dagobalds Diener auf. Sie behaupten, er habe das schöne Fräulein kompromittiert und nötigen ihn dazu, die Gräfin zu ehelichen.
Während Ritter Dagobald auf diese Weise seine Sorgen los wird, wird es für Donald von der Antenweide sehr ungemütlich. Er ist nämlich bereits mit der willensstarken Daislinde verlobt, die bereits alles für die Hochzeit organisiert hat. Widerspruch duldet sie nicht und als Donald zögert und seine Bedenken gegen die Heirat einbringt, wirft sie ihn hinaus. Hilfesuchend wendet er sich daraufhin an einen Alchemisten (Daniel Düsentrieb) und klagt ihm sein Leid über die hoffnungslose Zwickmühle, in der er nun steckt. Der Alchemist weiß Rat: Donald muss die Diener Dagobalds ausschalten. Hierzu gibt er ihm ein Streikelexier, das, sobald Donald es den Dienern unter die Nase hält, jede Lust aus ihnen austreiben wird, Dagobalds Aufträge zu befolgen. Jedoch, als Donald auf den Weg macht, stolpert er, das Streikelexier zerbricht und der Dampf erreicht die nahegelegene Stadt Antenhausen. Dort bricht sich eine Streikwelle Bahn, die ihresgleichen noch nicht gesehen hat. Allen voran die Postbeamten legen sämtlichen Dienst nieder und verlustieren sich nur noch. Der Teil der Stadtbevölkerung, der noch nicht von der Streikwelle erfasst wurde, verlässt hastig Antenhausen. Als Donald sich über die Zustände erregt, wird er von den streiklustigen Menschen aus der Stadt gejagt.
Donald flüchtet sich zu seinem glücksverwöhnten Vetter Gustav, der jenseits der Eisach wohnt. Dort ist das Herrschaftsgebiet von Claus von Cleveland, der mit Ritter Dagobald in einer ewigen Fehde liegt und dort kann Ritter Dagobald nichts gegen den Minnesänger unternehmen. Womit Donald allerdings nicht rechnet, ist, dass sich Dagobald und Claus von Cleveland auf ein Abkommen einigen. Cleveland liefert seinem Rivalen den Flüchtigen aus und erhält dafür endlich wieder das Stück Land, das seine Urgroßtante an Dagobalds Familie eingebüßt hat. Claus macht sich auf und schreibt einen Minnesängerwettbewerb aus, um Donald zu ködern. Während Donald von der Antenweide selbst kein sonderliches Interesse an dem Wettbewerb hat, ist Gustav versessen darauf, dass der lästige Verwandte, der seine Gastfreundschaft überstrapaziert, endlich verschwindet, und nötigt ihn zur Teilnahme. Kaum hat er aber Burg Cleveland betreten, wird er von Claus zum Unterzeichnen des Heiratsvertrags genötigt. Als Donald sich weigert, wird er solange von Minne-Rockern akustisch bombardiert, bis er einwilligt. Claus von Cleveland findet nun, Donald könnte ihm noch etwas vorsingen. Dieser besingt sein Schicksal in einer traurigen Ballade. Cleveland erkennt hierdurch, dass Dagobald nicht nur Donald erpresst hat, sondern dass er selbst zum willfährigen Erfüllungsgehilfen für dessen Pläne wurde. Und dies alles für ein Stück Land, das ihm Dagobald sowieso nie würde geben wollen. Claus zerreißt den Heiratsvertrag und wirft Donald hinaus.
Donald geht nun zu brigitta und erzählt ihr alles, was vorgefallen ist. Gemeinsam mit Daislinde will Brigitta sich an Dagobald für seinen heimtückischen Plan rächen. Die beiden Frauen melden Dagobald bei den Steuereintreibern, die nun endlich alle nie entrichteten Abgaben abknöpfen. Dagobald landet am Pranger und erntet, was er gesät hat.


[[Kategorie:Lustiges Taschenbuch Spezial|048]]
[[Kategorie:Lustiges Taschenbuch Spezial|048]]