Tobias Setzer: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
K Gastons Neffe heißt Gastoon, siehe Link!
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Tobias Setzer''' ist ein deutscher [[Übersetzer]], der seit 2007 für [[Egmont Ehapa]] [[TWDC|Disney]]-[[Comic]]s übersetzt. Er übersetzt aus dem Englischen, vor allem dänische, aber auch niederländische Geschichten und hat 2009 auch einige Comicstrips von [[Al Taliaferro]] übersetzt. Dementsprechend finden sich seine Übersetzungen in erster Linie im [[Micky Maus Magazin]] und im [[DDSH]], sowie in den Ablegern des MMM [[Micky Maus Comics]] und [[Micky Maus Taschenbuch]]. Zudem ist Setzers Name als Übersetzer in [[LTB Galaxy 1]], [[LTB Spezial 76]] und [[LTB Enten-Edition 54]] aufgeführt. Anzunehmen ist, dass Setzer hier für Nachdrucke dänischer Comics aus den 300er-LTBs die Übersetzungen beigesteuert hat und er daher auch für die LTB-Hauptreihe einige Zeit übersetzt hat.
'''Tobias Setzer''' ist ein deutscher [[Übersetzer]], der seit 2007 für [[Egmont Ehapa]] [[TWDC|Disney]]-[[Comic]]s übersetzt. Er übersetzt aus dem Englischen, vor allem dänische, aber auch niederländische Geschichten und hat 2009 auch einige Comicstrips von [[Al Taliaferro]] übersetzt. Dementsprechend finden sich seine Übersetzungen in erster Linie im [[Micky Maus Magazin]] und im [[DDSH]], sowie in den Ablegern des MMM [[Micky Maus Comics]] und [[Micky Maus Taschenbuch]]. Zudem ist Setzers Name als Übersetzer in [[LTB Galaxy 1]], [[LTB Spezial 76]] und [[LTB Enten-Edition 54]] aufgeführt. Anzunehmen ist, dass Setzer hier für Nachdrucke dänischer Comics aus den 300er-LTBs die Übersetzungen beigesteuert hat und er daher auch für die LTB-Hauptreihe einige Zeit übersetzt hat.


Setzer übersetzt auch die Gaston-Comics rund um Gastons Neffen, die beim Splitter-Verlag erscheinen,<ref>https://comicreview.de/crff259-gastoon/</ref> sowie Belletristik: die englische Krimianthologie „Death de LYX – Schrei!“<ref>https://forsyth.overdrive.com/library/worldlanguages/media/3199763?cid=1506292</ref> und den Thriller „Im Dunkel der Nacht“ von Eileen Carr.<ref>https://www.buecher.de/artikel/buch/im-dunkel-der-nacht/37990708/</ref>
Setzer übersetzt auch die Gastoon-Comics rund um Gastons Neffen, die beim Splitter-Verlag erscheinen,<ref>https://comicreview.de/crff259-gastoon/</ref> sowie Belletristik: die englische Krimianthologie „Death de LYX – Schrei!“<ref>https://forsyth.overdrive.com/library/worldlanguages/media/3199763?cid=1506292</ref> und den Thriller „Im Dunkel der Nacht“ von Eileen Carr.<ref>https://www.buecher.de/artikel/buch/im-dunkel-der-nacht/37990708/</ref>


== Einzelnachweise ==
== Einzelnachweise ==

Aktuelle Version vom 24. April 2025, 11:24 Uhr

Tobias Setzer ist ein deutscher Übersetzer, der seit 2007 für Egmont Ehapa Disney-Comics übersetzt. Er übersetzt aus dem Englischen, vor allem dänische, aber auch niederländische Geschichten und hat 2009 auch einige Comicstrips von Al Taliaferro übersetzt. Dementsprechend finden sich seine Übersetzungen in erster Linie im Micky Maus Magazin und im DDSH, sowie in den Ablegern des MMM Micky Maus Comics und Micky Maus Taschenbuch. Zudem ist Setzers Name als Übersetzer in LTB Galaxy 1, LTB Spezial 76 und LTB Enten-Edition 54 aufgeführt. Anzunehmen ist, dass Setzer hier für Nachdrucke dänischer Comics aus den 300er-LTBs die Übersetzungen beigesteuert hat und er daher auch für die LTB-Hauptreihe einige Zeit übersetzt hat.

Setzer übersetzt auch die Gastoon-Comics rund um Gastons Neffen, die beim Splitter-Verlag erscheinen,[1] sowie Belletristik: die englische Krimianthologie „Death de LYX – Schrei!“[2] und den Thriller „Im Dunkel der Nacht“ von Eileen Carr.[3]

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]