Fragwürdiger Einkauf: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 47: Zeile 47:
Die Geschichte erschien in verschiedenen Übersetzungen und Versionen. Im LTB 53 wurden aus den Kühlschränken beispielsweise Fernsehgeräte, da die Episode für das Taschenbuch komplett neu getextet wurde. Weitere Änderungen betrafen unter anderem:
Die Geschichte erschien in verschiedenen Übersetzungen und Versionen. Im LTB 53 wurden aus den Kühlschränken beispielsweise Fernsehgeräte, da die Episode für das Taschenbuch komplett neu getextet wurde. Weitere Änderungen betrafen unter anderem:
* In der amerikanischen ''Carl Barks Library'' wurden die mongoliden Wangenknochen der Brutopier wurden [[Zensur|wegretuschiert]]. Im 6. Panel von S. 3 wurde „rich pig“ durch „rich duck“ ersetzt. In der deutschen [[Barks Library Special Onkel Dagobert]] ist der Abdruck jedoch unzensiert.
* In der amerikanischen ''Carl Barks Library'' wurden die mongoliden Wangenknochen der Brutopier wurden [[Zensur|wegretuschiert]]. Im 6. Panel von S. 3 wurde „rich pig“ durch „rich duck“ ersetzt. In der deutschen [[Barks Library Special Onkel Dagobert]] ist der Abdruck jedoch unzensiert.
* [[LTB 53]]: Wurde auf 36 Seiten à 3 Bildstreifen ummontiert. Zusätzlich sind nahezu alle Bildrahmen und Sprechblasen bearbeitet. Der Titel wurde geändert und lautet ''Onkel Dagobert und das Bombastium''. Die Neuauflage des LTB erschien dann unter dem Titel ''Die Bombastium-Expedition''. Die Fassungen stammen hier von [[Gudrun Penndorf]] (einigen Quellen nach von [[Alexandra Ardelt]]).
* [[LTB 53]]: Wurde auf 36 Seiten à 3 Bildstreifen ummontiert. Zusätzlich sind nahezu alle Bildrahmen und Sprechblasen bearbeitet. Der Titel wurde geändert und lautet ''Onkel Dagobert und das Bombastium''. Die Neuauflage des LTB erschien dann unter dem Titel ''Die Bombastium-Expedition''. Die Fassungen stammen hier von [[Alexandra Ardelt]].  
* [[DDSH 116]]: Der Text ist hier eine stark redaktionell bearbeitete Mischung aus der Übersetzung von Fuchs und Penndorf.
* [[DDSH 116]]: Der Text ist hier eine stark redaktionell bearbeitete Mischung aus der Übersetzung von Fuchs und Penndorf.