Ich Onkel Dagobert: Unterschied zwischen den Versionen
K →Inhalt |
|||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
== Übersicht == | == Übersicht == | ||
=== Neuauflage === | === Neuauflage === | ||
Der erste Band wurde im Jahr 1986 von [[Horizont und Ehapa]] unter dem Titel '''Ich Onkel Dagobert – Band 1''' neu aufgelegt. Das Covermotiv wurde geändert. In dieser Version wurde die Übersetzung von [[Dr. Erika Fuchs]] verwendet. Die ummontierte Fassung und die abgeänderten Titel der Geschichten blieben aber trotz der Fuchs-Vertextung unverändert. Zwangsläufig kam es also zu leichten Anpassungen durch die Redaktion. | Der erste Band wurde im Jahr 1986 von [[Horizont und Ehapa]] unter dem Titel '''Ich Onkel Dagobert – Band 1''' neu aufgelegt. Das Covermotiv wurde geändert. In dieser Version wurde die Übersetzung von [[Dr. Erika Fuchs]] verwendet. Die ummontierte Fassung und die abgeänderten Titel der Geschichten blieben aber trotz der Fuchs-Vertextung unverändert. Zwangsläufig kam es also zu leichten Anpassungen durch die Redaktion. Für die Geschichten ''[[Weihnachten auf dem Bärenberg]]'', ''[[Onkel Dagobert und der Kampf ums Geld]]'', ''[[Onkel Dagobert und das goldene Boot]]'', ''[[Onkel Dagobert und der Glastresor]]'', ''[[Onkel Dagobert und die feinen Leute]]'' und ''[[Onkel Dagobert und die Mayakrone]]'' wurde die zweite Übersetzung von Erika Fuchs verwendet, die sie üblicherweise für die Reihe [[Die tollsten Geschichten mit Donald Duck – Sonderheft]] angefertigt hatte. Von den restlichen sechs Geschichten gibt es nur eine Fuchs-Übersetzung. | ||
=== Steckbrief === | === Steckbrief === |