Benutzer:McDuck/Archiv: Unterschied zwischen den Versionen
McDuck (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Sonic (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Edits == | == Edits == | ||
Hallo McDuck, herzlich willkommen in der Duckipedia! Dass du Artikel zu Carl-Barks-Comics beisteuern willst, freut mich (ich hab da auch schon etliche angelegt und wollte/will das noch fortsetzen. Bitte ''[[Der verhängnisvolle Kronenkork]]'' nicht anlegen, den werde ich noch erstellen.) Bitte beachte dann bei künftigen Neuanlagen, dass erst der deutsche Titel des Comics als Lemmaname gewählt wird und dann eine Weiterleitung von dem englischen/amerikanischen Originaltitel auf die Seite gelegt wird ;-). Weiterleitung geht so: #REDIRECT [[Seitenname]] bzw. #WEITERLEITUNG [[Seitenname]] oder auch #Redirect [[Seitenname]]/ #redirect [[Seitenname]]... Viel Spaß in der Duckipedia! --[[Benutzer:Phantomias1234|Phantomias1234]] ([[Benutzer Diskussion:Phantomias1234|Diskussion]]) 15:44, 27. Aug. 2019 (CEST) | Hallo McDuck, herzlich willkommen in der Duckipedia! Dass du Artikel zu Carl-Barks-Comics beisteuern willst, freut mich (ich hab da auch schon etliche angelegt und wollte/will das noch fortsetzen. Bitte ''[[Der verhängnisvolle Kronenkork]]'' nicht anlegen, den werde ich noch erstellen.) Bitte beachte dann bei künftigen Neuanlagen, dass erst der deutsche Titel des Comics als Lemmaname gewählt wird und dann eine Weiterleitung von dem englischen/amerikanischen Originaltitel auf die Seite gelegt wird ;-). Weiterleitung geht so: #REDIRECT <nowiki>[[Seitenname]] bzw. #WEITERLEITUNG [[Seitenname]] oder auch #Redirect [[Seitenname]]/ #redirect [[Seitenname]]</nowiki>... Viel Spaß in der Duckipedia! --[[Benutzer:Phantomias1234|Phantomias1234]] ([[Benutzer Diskussion:Phantomias1234|Diskussion]]) 15:44, 27. Aug. 2019 (CEST) | ||
:Hi, in Planung sind bei mir zurzeit ''Der Midas-Effekt'', ''Angriff auf den Glückstaler'', ''Grüner Salat'' und ''Im Land der viereckigen Eier''. --[[Benutzer:Phantomias1234|Phantomias1234]] ([[Benutzer Diskussion:Phantomias1234|Diskussion]]) 22:05, 29. Aug. 2019 (CEST) | :Hi, in Planung sind bei mir zurzeit ''Der Midas-Effekt'', ''Angriff auf den Glückstaler'', ''Grüner Salat'' und ''Im Land der viereckigen Eier''. --[[Benutzer:Phantomias1234|Phantomias1234]] ([[Benutzer Diskussion:Phantomias1234|Diskussion]]) 22:05, 29. Aug. 2019 (CEST) | ||
::Danke dir! :-D--[[Benutzer:McDuck|McDuck]] ([[Benutzer Diskussion:McDuck|Diskussion]]) 11:22, 30. Aug. 2019 (CEST) | ::Danke dir! :-D--[[Benutzer:McDuck|McDuck]] ([[Benutzer Diskussion:McDuck|Diskussion]]) 11:22, 30. Aug. 2019 (CEST) | ||
| Zeile 38: | Zeile 38: | ||
Und dann hab ich noch ''das da'': | Und dann hab ich noch ''das da'': | ||
[[Datei:Carl Barks Druck.jpg|mini|links]] | <nowiki>[[Datei:Carl Barks Druck.jpg|mini|links]]</nowiki> | ||
LG --[[Benutzer:McDuck|McDuck]] ([[Benutzer Diskussion:McDuck|Diskussion]]) 22:32, 26. Sep. 2019 (CEST) | LG --[[Benutzer:McDuck|McDuck]] ([[Benutzer Diskussion:McDuck|Diskussion]]) 22:32, 26. Sep. 2019 (CEST) | ||
:Also, ich hab laut Inducks-Statistik 1041 Hefte/Bücher, wobei noch nicht alle Micky-Maus-Extrahefte indiziert sind, dazu noch alle Asterix + Lucky Luke sowie 7 Clever und Smart + 1 Tim und Struppi = 1159. Dann hast du also etwa das doppelte ;-) Insgesamt ergibt das 11705 verschiedene Disney-Comicgeschichten. Richtige LTBs hab ich nicht so viele, vielleicht bisschen mehr als hundert, eher mehr Nebenreihen. DDSH über 90. Mein größtes Manko ist derzeit das [[DDSH Spezial]] (leider nur 9 ab 2016). Ich hab 6 MMM-Jahrgänge komplett. MMM und DDSH sowie LTB (Hauptreihe) im Abo. Als Glanzstück die [[Hall of Fame]] (womit ich alle Don-Rosa-Comics hab), [[Disneys Heimliche Helden]], [[Die besten Geschichten von...]] und die [[Disney Hommage-Reihe]] sind leider nicht dabei (hast du die?). Von der [[ECC]] hab ich alle Ziegelsteinbände und das meiste andere Zeugs (Bände mit anderem Format, außer den obigen und außer den Enthologien sowie Barks Donald Duck/Barks Onkel Dagobert etc.), auch da noch etliches ungelesen ;-) | :Also, ich hab laut Inducks-Statistik 1041 Hefte/Bücher, wobei noch nicht alle Micky-Maus-Extrahefte indiziert sind, dazu noch alle Asterix + Lucky Luke sowie 7 Clever und Smart + 1 Tim und Struppi = 1159. Dann hast du also etwa das doppelte ;-) Insgesamt ergibt das 11705 verschiedene Disney-Comicgeschichten. Richtige LTBs hab ich nicht so viele, vielleicht bisschen mehr als hundert, eher mehr Nebenreihen. DDSH über 90. Mein größtes Manko ist derzeit das [[DDSH Spezial]] (leider nur 9 ab 2016). Ich hab 6 MMM-Jahrgänge komplett. MMM und DDSH sowie LTB (Hauptreihe) im Abo. Als Glanzstück die [[Hall of Fame]] (womit ich alle Don-Rosa-Comics hab), [[Disneys Heimliche Helden]], [[Die besten Geschichten von...]] und die [[Disney Hommage-Reihe]] sind leider nicht dabei (hast du die?). Von der [[ECC]] hab ich alle Ziegelsteinbände und das meiste andere Zeugs (Bände mit anderem Format, außer den obigen und außer den Enthologien sowie Barks Donald Duck/Barks Onkel Dagobert etc.), auch da noch etliches ungelesen ;-) | ||
| Zeile 173: | Zeile 173: | ||
::::Und zur eigenen Sprache: Sooo weit ist das gar nicht voneinander entfernt. Ich hab genügend Verwandte in der Schweiz und ich sag dir, gegen das ist das Österreichische gar nichts! [[Benutzer:McDuck|McDuck]] ([[Benutzer Diskussion:McDuck|Diskussion]]) 21:13, 7. Jun. 2020 (CEST) | ::::Und zur eigenen Sprache: Sooo weit ist das gar nicht voneinander entfernt. Ich hab genügend Verwandte in der Schweiz und ich sag dir, gegen das ist das Österreichische gar nichts! [[Benutzer:McDuck|McDuck]] ([[Benutzer Diskussion:McDuck|Diskussion]]) 21:13, 7. Jun. 2020 (CEST) | ||
::::: Hehe, Rushhour geht hier weiter! Wie gesagt, neuere LTBs kenne ich so gut wie gar nicht, aber jetzt wo die Bibliotheken wieder offen sind lese ich mich da mal ein (die haben da ungefähr alle LTBs von 400 bis 530, ist ziemlich gut :-)). Ich weiß, der Schweizer Dialekt ist noch mal ein ganz anderes Kaliber, aber Österreichisch ist schon auch nicht schlecht. Aber es stimmt, bei einer Unterhaltung zwischen deutschen und Österreichern gibt es nur hin und wieder mal etwas, was man nicht versteht, während man bei Schweizern schon sehr genau hinhören muss… Aber dass der Dialekt auch bei euch schwindet, finde ich echt schade, das ist ja ein globales Phänomen, das ich wirklich sehr bedaure :-(. [[Benutzer:D.U.C.K.|D.U.C.K.]] ([[Benutzer Diskussion:D.U.C.K.|Diskussion]]) 21:28, 7. Jun. 2020 (CEST) | ::::: Hehe, Rushhour geht hier weiter! Wie gesagt, neuere LTBs kenne ich so gut wie gar nicht, aber jetzt wo die Bibliotheken wieder offen sind lese ich mich da mal ein (die haben da ungefähr alle LTBs von 400 bis 530, ist ziemlich gut :-)). Ich weiß, der Schweizer Dialekt ist noch mal ein ganz anderes Kaliber, aber Österreichisch ist schon auch nicht schlecht. Aber es stimmt, bei einer Unterhaltung zwischen deutschen und Österreichern gibt es nur hin und wieder mal etwas, was man nicht versteht, während man bei Schweizern schon sehr genau hinhören muss… Aber dass der Dialekt auch bei euch schwindet, finde ich echt schade, das ist ja ein globales Phänomen, das ich wirklich sehr bedaure :-(. [[Benutzer:D.U.C.K.|D.U.C.K.]] ([[Benutzer Diskussion:D.U.C.K.|Diskussion]]) 21:28, 7. Jun. 2020 (CEST) | ||
:: Sodelet, antworte ich mal. 1) Marille sagt man bei uns nicht direkt, es gibt aber schon den Ausdruck "Marillenknödel" - übrigens sehr lecker ;-) Das Wort "Schlagobers" kenn' ich jetzt gar nicht. Bei Wienerisch muss ich übrigens auch immer an [[Primus von Quack]] denken, der redet doch in seinen frühen Comics Wienerisch (und in den Filmen doch auch?) Und in ''Schnitzeljagd'' (''[[MM]]'' 42/2008; ''[[Die Ducks | :: Sodelet, antworte ich mal. 1) Marille sagt man bei uns nicht direkt, es gibt aber schon den Ausdruck "Marillenknödel" - übrigens sehr lecker ;-) Das Wort "Schlagobers" kenn' ich jetzt gar nicht. Bei Wienerisch muss ich übrigens auch immer an [[Primus von Quack]] denken, der redet doch in seinen frühen Comics Wienerisch (und in den Filmen doch auch?) Und in ''Schnitzeljagd'' (''[[MM]]'' 42/2008; ''[[Die Ducks – Eine Familienchronik]]'" steht., dass Primus ("Experte für alles") in den USA ohne sein "Wiener Schnitzel a la Weltschmerz", das ihm seine Mutter aus Wien zuschickt, kaum überleben kann :-). 2.) Ich glaub, das muss ich mal klarstellen: Eigentlich bin ich ein RIESEN-LTB-Fan, aber eben vor allem der niedrigeren Nummern, also Scarpa, Cavazzano, Carpi und so. Und als LTB-Experte kann ich dir sagen, dass das LTB stark abgebaut hat in den letzten Jahren, die Anfänge der 2010er-Jahre, auch 2013, 2014, 2015 fand ich auch noch recht gut, aber wie gesagt, die letzten Jahre... ''Donald Quest'' ist halt so neumodisches Sciencefiction-Fiction-Zeugs mit einem sehr schlechten Zeichenstil... Im MM-M gab es anno 2017/18 auch so nervige ''[[DuckTales (2017)|Duck-Tales]]''-Comics in so 'nem blöden, ultramodernen Zeichenstil...(Buärks!) Zu McDuck: Wie du das sagst: "Auch wenn ich mich noch durch 30 [[TAFKAMM]]-Geschichten quälen muss". 3.) Der Dialekt ist total im Gehen, ich hab mal gelernt, er hätte nur noch rudimentäre Ausmaße/Wichtigkeit. Als "Kind vom Land" ( wie [[Donald Duck]] ;-)) würde ich jetzt nicht so weit gehen, auf dem Land spielt der Dialekt noch immer eine sehr große, zentrale Rolle (bei den Bauern, im Wirtshaus am Stammtisch, auf dem Sportplatz...) Kommt man aber in die Stadt, ist es etwas anders: In Großstädten wie Ulm oder Stuttgart (hier eher weniger) wird der Dialekt an den Rand gedrängt, in Kleinstädten ist er eher noch mehr verbreitet. Zu meinen Schulzeiten in der Kleinstadt war das mit dem Dialektsprechen so 'ne Sache: Je nach Klasse war es eher Gang und gäbe (anfangs), später in den höheren Klassen in meiner Klasse kam man sich dann fast fremd im eigenen Lande vor ;-), da Haben ganz viele Hochdeutsch geredet (halt mit dem schwäbelnden "isch" statt "ist". Es gab aber auch Parallelklassen, in denen Schwäbisch "vorherrschte"(je nach "Durchmischung". Es gibt nach den Bosnienetc. -kriegen in den Neunzigern auch sehr viele Flüchtlinge btw. Nachkommen aus dem ehemaligen Jugoslawien bei uns, und die reden alle hochdeutsch, und mit denen reden wir Schwaben selbstverständlich auch Hochdeutsch, das heißt wir passen uns quasi ihnen an, hab aber nie besonders drüber nachgedacht, das ist halt normal bei uns und das fällt mir erst jetzt auf, wo du mich zum Thema Dialekt fragst. Ich weiß auch von einer ehemaligen Mitschülerin mit schwäbischen und hochdeutschem Elternteil, dass sie Hochdeutsch lernen musste, weil ihre Eltern nicht wollten, dass sie "schmutzig" spricht... | ||
Schweizerisch kenn ich auch, meine Tante wohnt an der Schweizer Grenze (in DL), und arbeitet gar als Logopädin auf der Schweizer Seite :D. | Schweizerisch kenn ich auch, meine Tante wohnt an der Schweizer Grenze (in DL), und arbeitet gar als Logopädin auf der Schweizer Seite :D. | ||