Fünfmal Grand Canyon und zurück: Unterschied zwischen den Versionen
Seitennr. korrigiert |
|||
| (Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
*''Zeichner: [[Miquel Pujol]]'' | *''Zeichner: [[Miquel Pujol]]'' | ||
*''Tuscher: [[Celeste Parramón]] & [[Maite López Espí]]'' | *''Tuscher: [[Celeste Parramón]] & [[Maite López Espí]]'' | ||
*''Genre: | *''Genre: Abenteuer, Reise'' | ||
*''Preis: DM 5.90'' | *''Preis: DM 5.90'' | ||
*''Verlag'': [[Ehapa|Ehapa Verlag]], Stuttgart. | *''Verlag'': [[Ehapa|Ehapa Verlag]], Stuttgart. | ||
| Zeile 36: | Zeile 36: | ||
* Donald bemüht sich um seinen Standpunkt in Bezug auf „Geben und Nehmen“, während die Kinder sich von der „Samariter“-Nummer ihres Großonkels erweichen lassen. | * Donald bemüht sich um seinen Standpunkt in Bezug auf „Geben und Nehmen“, während die Kinder sich von der „Samariter“-Nummer ihres Großonkels erweichen lassen. | ||
* Es gibt auch ein wenig Selbstironie auf Comicgeschichten, als einer der Neffen mit seinem Großonkel spricht: „Wir wollten es dir schon auf Seite 29 sagen.“ | * Es gibt auch ein wenig Selbstironie auf Comicgeschichten, als einer der Neffen mit seinem Großonkel spricht: „Wir wollten es dir schon auf Seite 29 sagen.“ | ||
* Der Übersetzer hat auf Seite | * Der Übersetzer hat auf Seite 45 wohl eine Sprechblase übersehen, denn Mercedes Pujol ruft auch in der deutschen Version: „Mr. McDuck!“. Es ist aber keine Standardschrift, sondern zählt eher als Lautmalerei, die meist nicht übersetzt wird. | ||
* Der Kurzauftritt von Mercedes Pujol ist quasi die Signatur in dieser Geschichte – der Autor und Zeichner heißt Miquel Pujol. | * Der Kurzauftritt von Mercedes Pujol ist quasi die Signatur in dieser Geschichte – der Autor und Zeichner heißt Miquel Pujol. | ||
[[Kategorie:Abenteuer aus Onkel Dagoberts Schatztruhe]] | [[Kategorie:Abenteuer aus Onkel Dagoberts Schatztruhe]] | ||