Benutzer:DavidB/Witch: Unterschied zwischen den Versionen

 
(47 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 200: Zeile 200:
| Taranees Geheimnis<br>''(Fuoco)'' || 7/2008 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 26|Sonderheft 26]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 13|Gesamtausgabe 13]] || {{sc|I W    78-1}}
| Taranees Geheimnis<br>''(Fuoco)'' || 7/2008 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 26|Sonderheft 26]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 13|Gesamtausgabe 13]] || {{sc|I W    78-1}}
|-
|-
| Magie oder Liebe<br>''(Acqua)'' || 8/2008 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 27|Sonderheft 27]] || Gesamtausgabe 14? || {{sc|I W    79-2}}
| Magie oder Liebe<br>''(Acqua)'' || 8/2008 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 27|Sonderheft 27]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 14|Gesamtausgabe 14]] || {{sc|I W    79-2}}
|-
|-
| Herzklopfen<br>''(Emozioni)'' || 9/2008 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 27|Sonderheft 27]] || Gesamtausgabe 14? || {{sc|I W    80-1}}
| Herzklopfen<br>''(Emozioni)'' || 9/2008 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 27|Sonderheft 27]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 14|Gesamtausgabe 14]] || {{sc|I W    80-1}}
|-
|-
| Gegen den Wind<br>''(Aria)'' || 10/2008 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 27|Sonderheft 27]] || Gesamtausgabe 14? || {{sc|I W    81-1}}
| Gegen den Wind<br>''(Aria)'' || 10/2008 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 27|Sonderheft 27]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 14|Gesamtausgabe 14]] || {{sc|I W    81-1}}
|-
|-
| Der Schlüssel zum Herzen<br>''(Energia)'' || 11/2008 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 28|Sonderheft 28]] || Gesamtausgabe 14? || {{sc|I W    82-1}}
| Der Schlüssel zum Herzen<br>''(Energia)'' || 11/2008 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 28|Sonderheft 28]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 14|Gesamtausgabe 14]] || {{sc|I W    82-1}}
|-
|-
| Rückkehr nach Kandrakar<br>''(Ritorno a Kandrakar)'' || 12/2008 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 28|Sonderheft 28]] || Gesamtausgabe 14? || {{sc|I W    83-1}}
| Rückkehr nach Kandrakar<br>''(Ritorno a Kandrakar)'' || 12/2008 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 28|Sonderheft 28]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 14|Gesamtausgabe 14]] || {{sc|I W    83-1}}
|-
|-
| Tanz des Lebens<br>''(Movimento unico)'' || 1/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 28|Sonderheft 28]] || Gesamtausgabe 14? || {{sc|I W    84-1}}
| Tanz des Lebens<br>''(Movimento unico)'' || 1/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 28|Sonderheft 28]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 14|Gesamtausgabe 14]] || {{sc|I W    84-1}}
|-
|-
| Das unsichtbare Band<br>''(Io sono voi)'' || 2/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 29|Sonderheft 29]] || Gesamtausgabe 15? || {{sc|I W    85-1}}
| Das unsichtbare Band<br>''(Io sono voi)'' || 2/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 29|Sonderheft 29]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 15|Gesamtausgabe 15]] || {{sc|I W    85-1}}
|-
|-
| Tief im Herzen<br>''(Nel cuore)'' || 3/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 29|Sonderheft 29]] || Gesamtausgabe 15? || {{sc|I W    86-1}}
| Tief im Herzen<br>''(Nel cuore)'' || 3/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 29|Sonderheft 29]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 15|Gesamtausgabe 15]] || {{sc|I W    86-1}}
|-
|-
| Kalte Magie<br>''(Una fredda magia)'' || 4/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 29|Sonderheft 29]] || Gesamtausgabe 15? || {{sc|I W    87-1}}
| Kalte Magie<br>''(Una fredda magia)'' || 4/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 29|Sonderheft 29]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 15|Gesamtausgabe 15]] || {{sc|I W    87-1}}
| rowspan="13"| [[Datei:Deu.PNG|25px]] [[Datei:USA.png|25px]] [[Datei:Ita.PNG|25px]]: Teach 2b W.I.T.C.H.
| rowspan="13"| [[Datei:Deu.PNG|25px]] [[Datei:USA.png|25px]] [[Datei:Ita.PNG|25px]]: Teach 2b W.I.T.C.H.
|-
|-
| Freunde für immer<br>''(Chi tra voi?)'' || 5/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 30|Sonderheft 30]] || Gesamtausgabe 15? || {{sc|I W    88-1}}
| Freunde für immer<br>''(Chi tra voi?)'' || 5/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 30|Sonderheft 30]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 15|Gesamtausgabe 15]] || {{sc|I W    88-1}}
|-
|-
| Der geheimnisvolle Schlüssel<br>''(La chiave dell′estate)'' || 6/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 30|Sonderheft 30]] || Gesamtausgabe 15? || {{sc|I W    89-1}}
| Der geheimnisvolle Schlüssel<br>''(La chiave dell′estate)'' || 6/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 30|Sonderheft 30]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 15|Gesamtausgabe 15]] || {{sc|I W    89-1}}
|-
|-
| Ein eisiger Schlag<br>''(Un tuffo al cuore)'' || 7/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 30|Sonderheft 30]] || Gesamtausgabe 15? || {{sc|I W    90-1}}
| Ein eisiger Schlag<br>''(Un tuffo al cuore)'' || 7/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 30|Sonderheft 30]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 15|Gesamtausgabe 15]] || {{sc|I W    90-1}}
|-
|-
| Die Spiegelgängerin ''oder'' Du bist du!<br>''(Molto di più)'' || 8/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 31|Sonderheft 31]] || Gesamtausgabe 16? || {{sc|I W    91-1}}
| Die Spiegelgängerin ''oder'' Du bist du!<br>''(Molto di più)'' || 8/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 31|Sonderheft 31]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 16|Gesamtausgabe 16]] (?) || {{sc|I W    91-1}}
|-
|-
| Nie mehr allein<br>''(Non più soli)'' || 9/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 31|Sonderheft 31]] || Gesamtausgabe 16? || {{sc|I W    92-1}}
| Nie mehr allein<br>''(Non più soli)'' || 9/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 31|Sonderheft 31]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 16|Gesamtausgabe 16]] (?) || {{sc|I W    92-1}}
|-
|-
| Wie der Himmel so fern<br>''(Viene da lontano)'' || 10/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 31|Sonderheft 31]] || Gesamtausgabe 16? || {{sc|I W    93-1}}
| Wie der Himmel so fern<br>''(Viene da lontano)'' || 10/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 31|Sonderheft 31]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 16|Gesamtausgabe 16]] (?) || {{sc|I W    93-1}}
|-
|-
| Die Abmachung<br>''(La resa dei conti)'' || 11/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 32|Sonderheft 32]] || Gesamtausgabe 16? || {{sc|I W    94-1}}
| Die Abmachung<br>''(La resa dei conti)'' || 11/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 32|Sonderheft 32]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 16|Gesamtausgabe 16]] (?) || {{sc|I W    94-1}}
|-
|-
| Die Rasende Welt<br>''(Infinite lacrime)'' || 12/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 32|Sonderheft 32]] || Gesamtausgabe 16? || {{sc|I W    95-1}}
| Die Rasende Welt<br>''(Infinite lacrime)'' || 12/2009 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 32|Sonderheft 32]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 16|Gesamtausgabe 16]] (?) || {{sc|I W    95-1}}
|-
|-
| Ein Wiegenlied für Heatherfield <br>''(Qui sul cuore)''|| 1/2010 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 32|Sonderheft 32]] || Gesamtausgabe 16? || {{sc|I W    96-1}}
| Ein Wiegenlied für Heatherfield <br>''(Qui sul cuore)''|| 1/2010 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 32|Sonderheft 32]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 16|Gesamtausgabe 16]] (?) || {{sc|I W    96-1}}
|-
|-
| Jeder Winkel dieser Welt<br>''(Sulla magia del mondo)'' || 2/2010 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 33|Sonderheft 33]] || || {{sc|I W    97-1}}
| Jeder Winkel dieser Welt<br>''(Sulla magia del mondo)'' || 2/2010 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 33|Sonderheft 33]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 17|Gesamtausgabe 17]] (?) || {{sc|I W    97-1}}
|-
|-
| ''Dolce, in fondo''|| || || || || {{sc|I W    98-1}}
| ''Dolce, in fondo''|| || || || || {{sc|I W    98-1}}
|-
|-
| Die Magie des Wassers<br>''(Un tuffo nell'aria)'' || 3/2010 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 33|Sonderheft 33]] || || {{sc|I W    99-1}}
| Die Magie des Wassers<br>''(Un tuffo nell'aria)'' || 3/2010 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 33|Sonderheft 33]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 17|Gesamtausgabe 17]] (?) || {{sc|I W    99-1}}
|-
|-
| 100% Witch || 4/2010 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 33|Sonderheft 33]] || || {{sc|I W  100-1}}
| 100% Witch || 4/2010 || || [[W.i.t.c.h. Sonderheft 33|Sonderheft 33]] || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 17|Gesamtausgabe 17]] (?) || {{sc|I W  100-1}}
| rowspan="18"| [[Datei:Deu.PNG|25px]] [[Datei:USA.png|25px]] [[Datei:Ita.PNG|25px]]: 100% W.I.T.C.H.
| rowspan="18"| [[Datei:Deu.PNG|25px]] [[Datei:USA.png|25px]] [[Datei:Ita.PNG|25px]]: 100% W.I.T.C.H.
|-
|-
| Ein verlorener Stern<br>''(Stella, nascente)'' || 5/2010 || || || || {{sc|I W  101-1}}
| Ein verlorener Stern<br>''(Stella, nascente)'' || 5/2010 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 17|Gesamtausgabe 17]] (?) || {{sc|I W  101-1}}
|-
|-
| Ein verhexter Tag<br>''(Il primo giorno)'' || 6/2010 || || || || {{sc|I W  102-1}}
| Ein verhexter Tag<br>''(Il primo giorno)'' || 6/2010 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 17|Gesamtausgabe 17]] (?) || {{sc|I W  102-1}}
|-
|-
| Die Fremde im Spiegel<br>''(Quella che non sei)'' || 7/2010 || || || || {{sc|I W  103-1}}
| Die Fremde im Spiegel<br>''(Quella che non sei)'' || 7/2010 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 17|Gesamtausgabe 17]] (?) || {{sc|I W  103-1}}
|-
|-
| Wächter der Finsternis<br>''(Un altro mondo)'' || 8/2010 || || || || {{sc|I W  104-1}}
| Wächter der Finsternis<br>''(Un altro mondo)'' || 8/2010 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 18|Gesamtausgabe 18]] (?) || {{sc|I W  104-1}}
|-
|-
| Der Weg eines Traums<br>''(Una lettera da sogno)'' || 1/2011 || || || || {{sc|I W  105-1}}
| Der Weg eines Traums<br>''(Una lettera da sogno)'' || 1/2011 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 18|Gesamtausgabe 18]] (?) || {{sc|I W  105-1}}
|-
|-
| Die Herrin des Schicksals<br>''(Zodiaco)'' || 9/2010 || || || || {{sc|I W  106-1}}
| Die Herrin des Schicksals<br>''(Zodiaco)'' || 9/2010 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 18|Gesamtausgabe 18]] (?) || {{sc|I W  106-1}}
|-
|-
| Die Waage der Macht<br>''(Era destino)'' || 10/2010 || || || || {{sc|I W  107-1}}
| Die Waage der Macht<br>''(Era destino)'' || 10/2010 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 18|Gesamtausgabe 18]] (?) || {{sc|I W  107-1}}
|-
|-
| Kleine Geheimnisse<br>''(Cuore di papà)'' || 11/2010 || || || || {{sc|I W  108-1}}
| Kleine Geheimnisse<br>''(Cuore di papà)'' || 11/2010 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 18|Gesamtausgabe 18]] (?) || {{sc|I W  108-1}}
|-
|-
| Tag des Erwachens<br>''(Verità verde)'' || 12/2010 || || || || {{sc|I W  109-1}}
| Tag des Erwachens<br>''(Verità verde)'' || 12/2010 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 18|Gesamtausgabe 18]] (?) || {{sc|I W  109-1}}
|-
|-
| Zauberhafte Freundinnen<br>''(Mamme magiche)'' || 2/2011 || || || || {{sc|I W  110-1}}
| Zauberhafte Freundinnen<br>''(Mamme magiche)'' || 2/2011 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 19|Gesamtausgabe 19]] (?) || {{sc|I W  110-1}}
|-
|-
| Magie im Spiel<br>''(Gioco di squadra)'' || 3/2011 || || || || {{sc|I W  111-1}}
| Magie im Spiel<br>''(Gioco di squadra)'' || 3/2011 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 19|Gesamtausgabe 19]] (?) || {{sc|I W  111-1}}
|-
|-
| Zeit der Überraschungen<br>''(Primi giorni)'' || 4/2011 || || || || {{sc|I W  112-1}}
| Zeit der Überraschungen<br>''(Primi giorni)'' || 4/2011 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 19|Gesamtausgabe 19]] (?) || {{sc|I W  112-1}}
|-
|-
| Die Nacht der roten Steine<br>''(Il lungo bacio)'' || 5/2011 || || || || {{sc|I W  113-1}}
| Die Nacht der roten Steine<br>''(Il lungo bacio)'' || 5/2011 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 19|Gesamtausgabe 19]] (?) || {{sc|I W  113-1}}
|-
|-
| Flammen der Vergangenheit<br>''(Ritorno a scuola)'' || 6/2011 || || || || {{sc|I W  114-1}}
| Flammen der Vergangenheit<br>''(Ritorno a scuola)'' || 6/2011 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 19|Gesamtausgabe 19]] (?) || {{sc|I W  114-1}}
|-
|-
| Im Spiegel der Zeit<br>''(Un viaggio speciale)'' || 7/2011 || || || || {{sc|I W  115-1}}
| Im Spiegel der Zeit<br>''(Un viaggio speciale)'' || 7/2011 || || || [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 19|Gesamtausgabe 19]] (?) || {{sc|I W  115-1}}
|-
|-
| ''La giusta distanza'' || || || || || {{sc|I W  116-1}}
| ''La giusta distanza'' || || || || || {{sc|I W  116-1}}
Zeile 1.051: Zeile 1.051:
==== Happy-Meal-Spielzeug ====
==== Happy-Meal-Spielzeug ====
:→ Für ausführlichere Informationen, siehe auch den Hauptartikel ''[[W.i.t.c.h. (Happy Meal)]]''.
:→ Für ausführlichere Informationen, siehe auch den Hauptartikel ''[[W.i.t.c.h. (Happy Meal)]]''.
In den USA und in Europa erschienen bei der Restaurantkette [[McDonald's]] zwei [[Happy Meal]] Collections zur Fernsehserie. Die 2005 in den USA veröffentlichte Collection beinhaltet Schlüsselanhänger-Figuren der fünf Wächterinnen sowie Elyon, die ein Jahr später in Europa veröffentlichte Collection legte seinen Fokus mit Make Up, Aufkleber und Schlüsselanhängern eher auf Accessoires.  
In den USA und in Europa erschienen bei der Restaurantkette [[McDonald’s]] zwei [[Happy Meal]] Collections zur Fernsehserie. Die 2005 in den USA veröffentlichte Collection beinhaltet Schlüsselanhänger-Figuren der fünf Wächterinnen sowie Elyon, die ein Jahr später in Europa veröffentlichte Collection legte seinen Fokus mit Make Up, Aufkleber und Schlüsselanhängern eher auf Accessoires.  


==== Videospiel ====
==== Videospiel ====
Zeile 1.537: Zeile 1.537:
Als sich Irma beim Training am Strand für den Applaus ihrer Freundinnen bedankt, imitiert sie im englischen Originalton Elvis Presleys „Thank You, Thank you very much“. Presley bedankte sich in den 1950er und 1960er Jahren nach jedem Lied mit denselben Worten bei seinem Publikum für den Applaus.<ref name="fandom-key" /> In der deutschen Synchronfassung verstellt sie ihre Stimme nicht, als sie „Dankeschön, vielen vielen Dank“ sagt.
Als sich Irma beim Training am Strand für den Applaus ihrer Freundinnen bedankt, imitiert sie im englischen Originalton Elvis Presleys „Thank You, Thank you very much“. Presley bedankte sich in den 1950er und 1960er Jahren nach jedem Lied mit denselben Worten bei seinem Publikum für den Applaus.<ref name="fandom-key" /> In der deutschen Synchronfassung verstellt sie ihre Stimme nicht, als sie „Dankeschön, vielen vielen Dank“ sagt.
[[Datei:WITCH-S01E03-bh.png|thumb|right|Blunk verkauft Irmas Fritten, auf dem Kopf einen <s>BH</s> Hut. <br>(©&nbsp;[[The Walt Disney Company|Disney]], [[Jetix]])]]
[[Datei:WITCH-S01E03-bh.png|thumb|right|Blunk verkauft Irmas Fritten, auf dem Kopf einen <s>BH</s> Hut. <br>(©&nbsp;[[The Walt Disney Company|Disney]], [[Jetix]])]]
Eine weitere Referenz ist eher umstritten. Als Irma bemerkt, dass sie sich wieder in Wächterinnen verwandeln müssen, sagt sie: „Dazu müssen wir wieder kleine Zauberelfen werden. Entschuldigung, Wächterinnen.“ („Uh, we'll need to be magic pixies again. Sorry, Guardians.“) Irmas Vergleich der Wächterinnen zu Zauberelfen wurde von Fans als Anspielung auf die Trickserie „Winx Club“ von 2004 verstanden, die in vielen Aspekten den [[W.i.t.c.h.]]-Comics ähnelt, die Trickserien werden bis heute oft miteinander verglichen.<ref>Tommy Lawson (29.01.2005), in: „W.I.T.C.H. "The Key" Talkback (Spoilers)“. [https://animesuperhero.com/forums/threads/w-i-t-c-h-the-key-talkback-spoilers.3803571/#post-56914351 animesuperhero.com]</ref><br>In der vierten Folge von „Winx Club“ überlegen sich die fünf Feen einen Namen für ihre Gruppe. Stella schlägt in der 4Kids-Synchronfassung BSMTF vor, was sowohl für „Beauty, Style, Magic, Taste, and Flair“ als auch ihre Namen Bloom, Stella, Musa, Tecna und Flora steht. Sie verwerfen letztendlich den Vorschlag und wählen stattdessen wegen ihrer Feenflügel „Winx Club“. Die konsonantenreiche Abkürzung BSMTF wird dabei als klare Referenz auf die W.i.t.c.h. gesehen, die ihren Namen auf dieselbe Weise fanden, aber mehr Glück mit ihren Initialen hatten.<ref>„Winx Club - Episode 104“. [https://winx.fandom.com/wiki/Winx_Club_-_Episode_104 winx.fandom.com]</ref>
Eine weitere Referenz ist eher umstritten. Als Irma bemerkt, dass sie sich wieder in Wächterinnen verwandeln müssen, sagt sie: „Dazu müssen wir wieder kleine Zauberelfen werden. Entschuldigung, Wächterinnen.“ („Uh, we'll need to be magic pixies again. Sorry, Guardians.“) Irmas Vergleich der Wächterinnen zu Zauberelfen wurde von Fans als Anspielung auf die Trickserie „Winx Club“ von 2004 verstanden, die in vielen Aspekten den [[W.i.t.c.h.]]-Comics ähnelt, die Trickserien werden bis heute oft miteinander verglichen.<ref>Tommy Lawson (29.01.2005), in: „W.I.T.C.H. "The Key" Talkback (Spoilers)“. [https://animesuperhero.com/forums/threads/w-i-t-c-h-the-key-talkback-spoilers.3803571/#post-56914351 animesuperhero.com]</ref><br>In der vierten Folge von „Winx Club“ überlegen sich die fünf Feen einen Namen für ihre Gruppe. Stella schlägt in der 4Kids-Synchronfassung BSMTF vor, was sowohl für „Beauty, Style, Magic, Taste, and Flair“ als auch ihre Namen Bloom, Stella, Musa, Tecna und Flora steht. Sie verwerfen letztendlich den Vorschlag und wählen stattdessen wegen ihrer Feenflügel „Winx Club“. Die konsonantenreiche Abkürzung BSMTF wird dabei als klare Referenz auf die W.i.t.c.h. gesehen, die ihren Namen auf dieselbe Weise fanden, aber mehr Glück mit ihren Initialen hatten.<ref>„Winx Club - Episode 104“. [https://winx.fandom.com/wiki/Winx_Club_-_Episode_104 winx.fandom.com]</ref><ref>WinxClubNewsflash. [https://youtube.com/shorts/WnmTEqGED6c youtube.com] {{YT}}</ref>


=== Rezeption ===
=== Rezeption ===
Zeile 5.610: Zeile 5.610:
| Preis: || € 5,80 (D)
| Preis: || € 5,80 (D)
|- bgcolor="#ffffff"
|- bgcolor="#ffffff"
| Format: ||  xxx mm (Höhe) x xxx mm (Breite)
| Format: ||  185 mm (Höhe) x 125 mm (Breite)
|- bgcolor="#ffffff"
|- bgcolor="#ffffff"
| Bindung: ||  111 Seiten [[Softcover]]
| Bindung: ||  111 Seiten [[Softcover]]
Zeile 5.763: Zeile 5.763:
{{clear}}
{{clear}}


== W.i.t.c.h. (Schneider-Buch) ==
== [[W.i.t.c.h.: Das Rätsel der Sphinx]] ==
=== [[W.i.t.c.h.: Das Rätsel der Sphinx]] ===
{| border="0" cellpadding="3" cellspacing="1" align="right" style="margin-left:1em; background:#f0f0f0;width:300px;"
{| border="0" cellpadding="3" cellspacing="1" align="right" style="margin-left:1em; background:#f0f0f0;width:300px;"
|-
|-
Zeile 5.789: Zeile 5.788:
| Preis: || € 5,80 (D)
| Preis: || € 5,80 (D)
|- bgcolor="#ffffff"
|- bgcolor="#ffffff"
| Format: ||  xxx mm (Höhe) x xxx mm (Breite)
| Format: ||  185 mm (Höhe) x 125 mm (Breite)
|- bgcolor="#ffffff"
|- bgcolor="#ffffff"
| Bindung: ||  111 Seiten [[Softcover]]
| Bindung: ||  111 Seiten [[Softcover]]
Zeile 5.805: Zeile 5.804:
Das [[W.i.t.c.h.]]-Buch '''Das Rätsel der Sphinx''' erschien 2002 im [[Schneider Verlag]] und beinhaltet eine Textgeschichte rund um die Figur Irma. Das Buch ist eines der fünf „Adventure books“-Reihe von Lene Kaaberbøl und wurde von Petra Schappert auf Deutsch übersetzt. Der Erfolg der fünf Bücher sorgte für vier weitere W.i.t.c.h.-Bücher von Kaaberbøl, der Reihe „Die zerbrochene Kugel“ (''The Broken Orb'').<ref name="witchmagic-books" /><ref>„Das Rätsel der Sphinx“. [https://witch.fandom.com/de/wiki/Das_R%C3%A4tsel_der_Sphinx witch.fandom.com]</ref>
Das [[W.i.t.c.h.]]-Buch '''Das Rätsel der Sphinx''' erschien 2002 im [[Schneider Verlag]] und beinhaltet eine Textgeschichte rund um die Figur Irma. Das Buch ist eines der fünf „Adventure books“-Reihe von Lene Kaaberbøl und wurde von Petra Schappert auf Deutsch übersetzt. Der Erfolg der fünf Bücher sorgte für vier weitere W.i.t.c.h.-Bücher von Kaaberbøl, der Reihe „Die zerbrochene Kugel“ (''The Broken Orb'').<ref name="witchmagic-books" /><ref>„Das Rätsel der Sphinx“. [https://witch.fandom.com/de/wiki/Das_R%C3%A4tsel_der_Sphinx witch.fandom.com]</ref>


==== Rückentext ====
=== Rückentext ===
:''Vor langer Zeit gab es nur eine Welt. Doch dann kam das Böse und stiftete Unfrieden: Das Gute musste bewahrt werden. Will, Irma, Taranee, Cornelia und Hay Lin haben diese Aufgabe übernommen. Zusammen sind sie W.I.T.C.H. – und das Universum braucht sie…''
:''Vor langer Zeit gab es nur eine Welt. Doch dann kam das Böse und stiftete Unfrieden: Das Gute musste bewahrt werden. Will, Irma, Taranee, Cornelia und Hay Lin haben diese Aufgabe übernommen. Zusammen sind sie W.I.T.C.H. – und das Universum braucht sie…''


:''Irma nimmt mit ihrer Band an einem Musikwettbewerb teil – und gewinnt! Sie dürfen zum Starlet Express reisen. Doch dort wird die Band leider von Brimstone Music geschlagen. Irma und ihre Freundinnen lernen Ked, den Sänger der Band kennen. Er ist ein außergewöhnlicher Junge und zieht alle in seinen Bann. Doch ein trauriges Geheimnis scheint ihn zu umgeben…''
:''Irma nimmt mit ihrer Band an einem Musikwettbewerb teil – und gewinnt! Sie dürfen zum Starlet Express reisen. Doch dort wird die Band leider von Brimstone Music geschlagen. Irma und ihre Freundinnen lernen Ked, den Sänger der Band kennen. Er ist ein außergewöhnlicher Junge und zieht alle in seinen Bann. Doch ein trauriges Geheimnis scheint ihn zu umgeben…''


==== Handlung ====
=== Handlung ===
;1 – Der Bessie
;1 – Der Bessie
Irma und Hay Lin sind schon seit ein paar Monaten Teil der Band Jade Sisters, für die Taranee Lieder schreibt. Nach zahlreichen monatlichen Bandproben kommt es schließlich zum großen Bandabend im Sheffield Institute, bei dem die siegende Band den Bessie-Preis gewinnt. Die Jade Sisters, neben Irma, Taranee und Hay Lin aus Kara und Fiona bestehend, nehmen teil, genauso wie weitere Bands der Schule. Vor dem Wettbewerb wird jedoch Direktorin Knickerbocker an, dass die Gewinner-Band auch beim Starlet Express teilnehmen darf, welcher im Fernsehen übertragen wird. Bisher sieht es so aus, als würde Matts Band Cobalt Blue gewinnen, doch vor ihrem Auftritt wünscht sich Irma, dass sie gewinnt, und dank ihren Kräften gewinnt die Band.
;2 – Starlet Express
;2 – Starlet Express
;3 – Die Fan-Hysterie
;4 – Der Junge vom Planeten Bard
;5 – Der Atem der Sphinx
;6 – Das Rätsel
;7 – Begegnung mit Perius
;8 – Wie es ist, eine Kröte zu küssen


----
Irma ist nervös wegen dem nahenden Starlet Express, sodass sie sich noch weniger als sonst auf die Schule konzentrieren kann. Auf der Veranstaltung treffen sie den Manager von Starlet Music, Al Gator, der die Veranstaltung sponsert. Irma verspricht Will, nicht erneut ihre Kräfte für einen unfairen Gewinn zu verwenden, und der Auftritt der Band ist solide. Nach ihnen treten die Brimstones auf, die auf das jugendliche Publikum einen besonderen Eindruck hinterlassen. Kaum spielt Leadsänger Ked seine Gitarre, flippt das Publikum derart aus, dass sie direkt gewinnen. Irma ist nicht traurig darüber, dass die Jade Sisters nicht gewannen, findet aber, dass Ked ziemlich verloren aussieht.
Notizen


Kap 1
;3 – Die Fan-Hysterie
<ref group="b" name="kap1" />
Die Brimstones werden zu einem Riesenerfolg. Cornelia hat einen Schlüsselanhänger von Ked, Irma hat ein Foto von ihm. Doch die Jade Sisters hatten in den zwei Wochen seit dem Starlet Express keine Probe mehr, denn Fiona ist abgetaucht. Als sich ihre Bandmitglieder nach ihr erkunden, entdecken sie Fiona in ihren Raum eingesperrt, völlig erschöpft, aber seit Wochen das Lied der Brimstones hörend. Hay Lin und Irma sind sich einig: Sie müssen herausfinden, warum das Lied so eine Auswirkung hat.


Bandabend
;4 – Der Junge vom Planeten Bard
Sheffield Institute
Um die Brimstones vor ihren Fans zu schützen, brachte Al Gator die fünf Bandmitglieder in ein Bauernhaus unter. Die Wächterinnen gelingt es, trotzdem einzudringen, und sie finden Leadsänger Ked im Heuschober wieder.


Jade Sisters
Nachdem Irma sein Vertrauen gewann, weiht Ked die Wächterinnen in seine Herkunft ein: Er und seine Gitarre Soulmate stammen von einer anderen Welt, von Bard, einer Welt aus Musik, aus der er vertrieben wurde. Ked ist nämlich als einer der ganz wenigen auf Bard nicht musikalisch begabt, weshalb er im dort verbotenen Kreis der Stummen die Gitarre Soulmate schnitzte, um den Respekt seiner Familie und die Liebe von Anya zu gewinnen. Die anderen Bard-Bewohner bewunderten sein plötzliches Talent mit der neuen Gitarre, bevor sie erkannten, dass Ked das Recht der Musik brach. Also schickte der Ältestenrat Ked ins Exil und verschlossen den einzigen Rückweg mit einer Bestie.
Kara (Gitarre)
Fiona (Bass)
Irma (Gesang)
Hay Lin (Schlagzeug, Kostüm)
Taranee u Irma (Liedtext)


monatl Bandprobe
Als die Wächterinnen ihm versprechen, ihn zurück nach Bard zu bringen, werden sie von Al Gator entdeckt.


Bessie-Preis
;5 – Der Atem der Sphinx
Beim Kampf gegen Al Gator und seinen Sicherheitsleuten verwandelt Irma versehentlich Al Gator in eine Kröte. Danach reisen die Wächterinnen zum Orakel nach Kandrakar, welcher sie nach Bard weiterbringt, aber mit der Empfehlung, das Biest ohne Herz von Kandrakar zu besiegen. Nach Treibsand und Sandsturm stoßen die fünf an eine Art Sandsteinwand, die sich als das Biest entpuppt, einer Sphinx. Diese warnt die unerwünschten Besucher: „Der Weg ist versperrt.“


Cobalt Blue
;6 – Das Rätsel
Nach Keds Versuch, die Sphinx mit seiner Gitarre Soulmate und furchtbar atonalen Klänge zu bekämpfen, versuchen die Wächterinnen stattdessen, das Rätsel der Sphinx zu lösen, was ihnen auch gelingt.


Irmas Freundinnen helfen
;7 – Begegnung mit Perius
Die Wächterinnen und Ked haben es geschafft, sie sind auf Bard. Dort treffen sie sogleich auf Keds Onkel Perius vom Ältestenrat, der sich zwar von den fünf „Mädchen der Harmonie“ beeindruckt zeigt, aber nicht von Ked und dessen Gitarre überzeugt ist. Irma empfiehlt Ked, ohne Musikbegleitung sein Lied „Nach Hause gehen“ vorzutragen, was Perius überzeugt, dass Ked erwachsen geworden ist.


neben Bessie auch Starlet Express
Nach einer langen Verhandlung mit dem Ältestenrat wird beschlossen, dass Ked Aldasson zurückkehren darf, wenn er seine Gitarre zerstört. Ked will sie wie angewiesen zerschmettern, doch Soulmate wandelt sich zum Zerstörer, der die Welt ins Nichts auflösen kann. Die Wächterinnen bekämpfen gemeinsam den Zerstörer und überlassen dem Orakel dessen Schicksal. Die Gitarre und der Schurke sind besiegt und das Orakel sorgt für die Heimreise der fünf, während Anya und Ked wieder zueinander finden.


Wunsch
;8 – Wie es ist, eine Kröte zu küssen
Irma verwandelt die Kröte durch einen Kuss wieder in Al Gator, der sich offenbar nicht an Ked erinnert.


Kap 2
Beim nächsten Bessie-Wettbewerb nehmen die Jade Sisters wieder teil, doch Cobalt Blue gewinnt.
<ref group="b" name="kap2" />


Schildkröte Leafy
=== Hintergrund ===
Die Idee zu den fünf Bänden wurde von Egmont Kids entwickelt, die einen Band zu jeden W.i.t.c.h.-Mitglied planten. Als Autorin der Reihe wählten sie Lene Kaaberbøl, welche vorher bereits für ihre international bekannte Kinder-Fantasy-Buchreihe bekannt wurde. Kaaberbøl zeigte direkt Interesse am Projekt.<ref name="kaaberboel-award">Lene Kaaberbøl. „Disney award to Egmont writer“. [http://www.kaaberboel.dk/uk-mickeyaward.html kaaberboel.dk] ([https://web.archive.org/web/20210209225933/http://www.kaaberboel.dk/uk-mickeyaward.html archiviert])</ref> Die Geschichten ihrer Bücher spielen laut Kaaberbøl im selben [[Universum]] wie die Comics der [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin|W.i.t.c.h.-Magazine]],<ref>Lene Kaaberbøl. „The W.I.T.C.H. series“. [http://www.kaaberboel.dk/uk-the-witch-series.html kaaberboel.dk] ([https://web.archive.org/web/20210209230236/http://www.kaaberboel.dk/uk-the-witch-series.html archiviert])</ref> für das auf der jeweils letzten Seite der Bücher geworben wird. Auf der jährlichen Disney-Künstlerkonferenz in Italien wurde Kaaberbøl für die fünfbändige Reihe als „Beste Disney-Romanautorin des Jahres” ausgezeichnet. Die Buchreihe erschien seit 2002 in Dänemark, Norwegen, Schweden, Finnland, Deutschland, Australien, der Schweiz, Rumänien, der Tschechischen Republik, Italien und Frankreich.<ref name="kaaberboel-award" />


Englischaufsatz
Von 2002 bis 2003 erschienen in Dänemerk die Reihe, auf Deutsch erschienen alle fünf Bände 2002 im [[Schneider-Verlag]], übersetzt von Petra Schappert. Bei den fünf Büchern handelt es sich um „Das magische Herz“, „Das Rätsel der Sphinx“, „Die glühenden Gewässer“, „Die bedrohliche Stadt“ und „Die grausame Herrscherin“.<ref>„Romane von Lene Kaaberbøl in der richtigen Reihenfolge“. [https://www.reihenfolge.de/romane/lene-kaaberbol/ reihenfolge.de]</ref><ref name="fandom-adventure">„Adventure books“. [https://witch.fandom.com/wiki/Adventure_books witch.fandom.com]</ref><ref name="witchmagic-books">„Books“. [https://witchmagic.wordpress.com/witch-stuff/books/ witchmagic.wordpress.com]</ref> Die Buchreihe hat weder in ihrer dänischen noch ihrer deutschen Veröffentlichung einen Reihennamen, nur in den USA wurden sie 2004 bis 2005 als „Adventure books“ verkauft. Die Bücher wurden bei Egmont auf Englisch verfasst, weshalb sie einen englischen Originaltitel haben, der sich gegebenenfalls vom Titel der englischen Veröffentlichung der „Adventure books“  unterscheidet.<ref name="fandom-adventure" />


Herr Collins
{| class="wikitable sortable"
|+ Buchtitel im Vergleich
|-
! Originaltitel !! dänischer Titel !! deutscher Titel !! englischer Titel
|-
| The Salamander’s Heart || Salamanderens hjerte || Das magische Herz || When Lightning Strikes
|-
| Brimstone Music || Stilnerens Musik || Das Rätsel der Sphinx || Enchanted Music
|-
| Merefire || Havets Ild || Die glühenden Gewässer || Heartbreak Island
|-
| Green Fingers || Grøn Magi || Die bedrohliche Stadt || Stolen Spring
|-
| The Cruel Empress || Den grusomme Kejserinde || Die grausame Herrscherin || The Cruel Empress
|}


Al Gator, Starlet Music
Alle Bände werden mit dem zweiseitigen Vorwort „Lass dir eine Geschichte erzählen“ eingeleitet, in dem das Orakel, Kandrakar und die Kräfte der Wächterinnen kurz erklärt werden. Eine stark gekürzte Fassung davon ist auf jedem Buchrücken abgedruckt, bevor die Handlung der jeweiligen Ausgabe zusammengefasst wird.


Die Brimstones
Die deutsche Buchreihe hat eine exklusiven Illustrationen, stattdessen illustrieren Comicpanels, Titelbilder und Pin-Ups die Geschichte.


Leadsänger Ked
„Das Rätsel der Sphinx“ hat mehr als einen Originaltitel, neben „Brimstone Music“ wurde auch „The Music of the Silencer“ verwendet.<ref name="fandom-music">„Enchanted Music“. [https://witch.fandom.com/wiki/Enchanted_Music witch.fandom.com]</ref><ref>„W.i.t.c.h.“ [https://de.wikipedia.org/wiki/W.i.t.c.h. wikipedia.org], abgerufen am [https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=W.i.t.c.h.&oldid=261944462 02.01.2026]</ref>


Tunin' Twins
Teile der Geschichte ähneln dem vorhergehenden Band „[[W.i.t.c.h.: Das magische Herz|Das magische Herz]]“, in der sich ebenfalls eine Wächterin in einen musikalischen Jungen verliebt, der sich aber als jemand aus einer anderen Welt entpuppt.<ref name="fandom-music" />
 
Ked schaut verloren aus


Kap 3
Im Buch tauchen mehrere Bands auf. Irma nennt Liza T. und die Band „Cosmic Jam“,<ref group="b" name="kap3" /> im Zentrum der Handlung ist aber der Bessie-Wettbewerb am Bandabend des Sheffield Institutes und der darauf folgende Starlet Express. Ihre Band ist „Jade Sisters“ mit Kara an der Gitarre, Fiona am Bass und Irma als Sängerin am Mikrofon. Hay Lin spielt Schlagzeug und fertigt die Kostüme und Taranee schreibt mit Irma die Liedtexte. Sie treffen sich monatlich zur Bandprobe im Sheffield Institute.<ref group="b" name="kap1" /> Eine der anderen Band ist „Cobalt Blue“, die Band von Wills Schwarm Matt, die beide das erste Mal im Comic „Halloween“ zu sehen waren.<ref group="c" name="halloween" /> Der Starlet Express wird von Al Gator organisiert, der „Starlet Music“ vertritt. Neben den „Jade Sisters“ traten auch die „Tunin' Twins“ auf, aber beide konnten nicht so sehr überzeugen wie die fünfköpfige Band „Die Brimstones“ mit ihrem Leadsänger Ked und dessen Gitarre Soulmate.<ref group="b" name="kap2" />
<ref group="b" name="kap3" />


Liza T.
Einige der im Buch neu eingeführten Namen haben eine weitere Bedeutung. Die „Jade Sisters“ haben wie Matts Band „Cobalt Blue“ einen Bezug zur Farbe, den sie auch in ihren grünen Kostümen zeigen. Der Bessie-Preis könnte mit seinem Kuh-Namen eine Anspielung an den deutschen Bambi-Medienpreis sein. Dass Al Gator wahrscheinlich ein Pseudonym ist, vermutet Irma schon beim ersten Treffen mit ihm,<ref group="b" name="kap2" /> doch der echte Name des Musikproduzenten wird nicht genannt. Im Mittelpunkt der Geschichte ist die Band „Die Brimstones“, wobei ein ''brimstone'' im Deutschen ''Schwefel'' ist. Der Leadsänger Ked nannte seine Gitarre ''Soulmate'', also ''Seelenverwandter''.
Cosmic Jam


Fiona
Der Buchtitel „Das Rätsel der Sphinx“ verrät bereits, dass es sich bei der Bestie, welche die Welt Bard beschützt, um eine Sphinx handelt. Im Buch wird sie wie eine lebende Version der Großen Sphinx von Gizeh beschrieben: „Direkt vor mir war eine tiefe, raue Sandsteinwand, die ich erst sah, als ich direkt vor ihr stand und in sie hineinlief. Sie war ganz komisch geformt, beinahe wie… beinahe wie Klauen. […] Sie war riesig. Was ich berührt hatte, was ich für eine Sandsteinwand gehalten hatte, war nur der Teil einer Pfote. Der starke, sandige Wind, der so geblasen hatte, dass wir uns wie alte Frauen mit gebogenen Rücken in den Sturm legten, war der Atem der Bestie. Und von irgendwoher weit über uns schaute ein Paar käuzchengelber Augen mit schweren Lidern auf uns herunter.“<ref group="b" name="kap5">5 – Der Atem der Sphinx</ref> Die Große Sphinx von Gizeh ist jedoch ein Löwenkörper mit einem Menschenkopf, auf dem ein Nemes-Kopftuch liegt, Nase und Kinnbart der Sphinx sind abgebrochen.<ref>„Große Sphinx von Gizeh“. [https://de.wikipedia.org/wiki/Gro%C3%9Fe_Sphinx_von_Gizeh wikipedia.org], abgerufen am [https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Gro%C3%9Fe_Sphinx_von_Gizeh&oldid=261123616 02.01.2026]</ref> Als Taranee sich daran erinnerte, dass die Sphinx in der Ödipus-Sage ein Rätsel stellte, zitiert die das Rätsel aus der Sage: „Wer läuft am Morgen auf vier Beinen, am Mittag auf zweien, und auf drei Beinen am Abend?“ Die Sphinx kennt natürlich die Antwort: „Der Mensch.“<ref>„Das Rätsel der Sphinx“. [https://de.wikipedia.org/wiki/Das_R%C3%A4tsel_der_Sphinx wikipedia.org], abgerufen am [https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Das_R%C3%A4tsel_der_Sphinx&oldid=262782290 02.01.2026]</ref><ref group="b" name="kap6" /> Taranee versucht es sogleich mit einem zweiten Rätsel: „Was ist ein Durchgang, aber auch ein Mensch, der nichts weiß?“ „Tor.“<ref group="b" name="kap6" /> (Im Englischen lautet dieses Rätsel „What is like a whale, and also built on music?“ „Bard.“) Doch dann stellt sich heraus, dass sie das Rätsel der Sphinx lösen sollten.


Kap 4
{{Zitat
<ref group="b" name="kap4" />
|ZIT= My first is a note, fourth of its kind, my second the state of existence, my third who yu are when you speak in your mind, my fourth a very final word, and my all will gladden the heart when it's heard.
|UEB= Mein erster Buchstabe ist eine Note, die vierte einer Leiter, der zweite ist der Ton des wilden Tieres, der dritte ist der fünfte einer Reihe, der vierte verbindet, was zusammengehört, und im Ganzen freut es das Herz, wenn man es hört.<ref group="b" name="kap6">6 – Das Rätsel</ref>
|PER= Sphinx
|QUE=
}}


Heuschober
Zusammen lösen sie das Rätsel: Der vierte Ton der C-Dur-Tonleiter ist F-Dur, der Ton des wilden Tiers ist ein Knurren, der fünfte Buchstabe der alphabetischen Reihe ist E und das kleine Wörtchen, welches verbindet, was zusammengehört, ist das Wort und. Zusammen ergeben die Buchstaben und Wortfragmente den Namen Freund.<ref group="b" name="kap6" /> Doch anders als in „Der Herr der Ringe“ bedarf es mehr als nur das Wörtchen „Freund“, um weiter zu kommen.<ref>Stephen C. Winter (23.10.2021). „‚Speak Friend and Enter‘. Gandalf Tries to Enter Moria by the Western Gate but is Thwarted By His Own Cleverness.“ [https://stephencwinter.com/2021/10/23/speak-friend-and-enter-gandalf-tries-to-enter-moria-by-the-western-gate-but-is-thwarted-by-his-own-cleverness/ stephencwinter.com]</ref> Das Wort wird von Ked in die bardische Tonart übersetzt und als ein Akkord in Harmonie gesungen, und schon lässt die Sphinx die Gruppe passieren.<br>Im Englischen ist das Rätsel ähnlich aufgebaut: Auch hier ist der vierte Ton der C-Dur-Tonleiter F-Dur, als Seinszustand wird R genommen („I am, you are…“), das Selbst als I und das letzte Wort ist end. Zusammen ergibt es Friend, was ebenfalls in Töne übersetzt und gesungen wird.<ref group="b" name="kap6" />


Gitarristin
==== Lieder ====
Musikerin
Wie bereits in der Ausgabe „Das magische Herz“ gibt es auch in „Das Rätsel der Sphinx“ Lieder, diesmal sogar erheblich mehr: Irma und Taranee schrieben für die Jade Sisters ein Lied über einen Schulschwarm:


Bard
:„Freitagnachmittag, die Schule aus,
:Niemals dachte ich,
:Ich komm hier raus,
:Niemals dachte ich,
:Niemals dachte ich's,
:Dass du mir schon fehlst,
:Dass ich dich so vermiss…


vertrieben
:Oh, oh, am Samstag bin ich so allein,
:Oh, oh und Sonntag kommt auch keiner zu mir heim,
:Oh, oh, warum bist du nicht bei mir,
:Ich will zurück, zurück in die Schule zu dir.


Kreis der Stummen
:Ich würde gerne die Zeit stehlen, aber du willst nicht gekauft werden,
:Erinnerungen einfangen, aber ich will nicht eingefangen werden,
:Sanft wie ein Regentropfen ist der Traum wieder hier,
:Könnte ich nur schlafen, aber die schwarze Nacht ist wieder bei mir.


Anya
:Oh, oh, am Samstag bin ich so allein,
:Oh, oh und Sonntag kommt auch keiner zu mir heim,
:Oh, oh, warum bist du nicht bei mir,
:Ich will zurück, zurück in die Schule zu dir.“<ref group="b" name="kap1" />


Soulmate (Keds Gitarre)
Der Text ist wie der Rest des Buchs aus dem Englischen übersetzt:


das späte Erwachen
:„School is over, Friday afternoon…
das Recht der Musik
:Never thought we'd
:get here so soon
:Never thought I'd
:Be feeling like this
:Missing you already
:And you're so hard to miss…


Exil
:Ou-oh, Saturday's lonely
:Ou-oh, Sunday is cruel
:Ou-oh, missing you only
:Wanna go back,
:Wanna go back to school…


Al Gator
:Like to buy us some time, but you won't be bought
:Memories catch, though I don't wanna be caught
:Soft as a raindrop the dream is back again
:Wish I could sleep, but the night is black again


Kap 5
:Ou-oh… Saturday's lonely
<ref group="b" name="kap5" />
:Ou-oh… Sunday is cruel
:One wish, one thing only
:Wanna go back,
:Wanna go back to school…“


Al Gator
Ked singt während des Buchs zwei Lieder, das erste beim Bessie-Wettbewerb, nämlich „Von jetzt an für immer“:
Mikrofon


Kampf
:„Irgendwo in all diesen Welten muss es einen Ort geben,
 
:Irgendwo in all diesen Welten muss es eine Zeit geben,
Al Gator in Kröte verwandelt
:Einen Ort, sich zu treffen, einen Moment dich zu lieben,
:Von jetzt an für immer…“<ref group="b" name="kap2" />


zum Orakel
Auf Englisch geht der Text folgendermaßen:


Bard
:„Somewhere in all the worlds, there must be a place
Biest soll ohne Herz v Kandrakar besiegt werden
:Somewhere in all the worlds, there must be a time
:A place to meet, a moment to love you
:From now to forever…“


Treibsand
Später singt er noch „Nach Hause gehen“, womit er auch seine Heimkehr veranlassen kann:
Sandsturm
Sandsteinwand


Sphinx
:„Du kommst zu der Stelle, wo die Straße sich biegt,
:Wo der Sonnenaufgang durch den Staub schimmert,
:Wo die Rastlosen ruhen und die endlose Straße versiegt,
:und du weißt, du bist mit jemandem zusammen, der sich um dich kümmert,
:Du möchtest nach Hause,
:Du möchtest nach Hause,
:Um das wiederzufinden, was du verloren hast.“<ref group="b" name="kap4" />


Der Weg ist versperrt
Auf Englisch geht der Text folgendermaßen:


:„Coming to the place where the road bends
:Where the sunset shimmers through the dust
:Where the restless rest and the endless road ends
:And you know you're with people you trust
:Going home
:Going home
:To find what you thought you had lost.“


Kap 6
==== Vergleich mit Comics ====
<ref group="b" name="kap6" />
Dadurch, dass die Comics von einer anderen Übersetzerin überarbeitet war, unterscheiden sich die Comic-Übersetzungen von Sabine Schirmer von der Übersetzung der fünf „Adventure books“ von Petra Schappert in einigen Details. Auffällig ist dabei die Berufsbezeichnung der fünf Mädchen, die in den Comics als Wächterinnen bezeichnet werden, in „Das Rätsel der Sphinx“ aber als Hüterinnen und als Hexen. In den auf Deutsch übersetzten Comics wurden die fünf nach ihrer Selbstbezeichnung W.i.t.c.h., die ihnen Hay Lin gab,<ref group="c" name="halloween">„Halloween“, Storycode {{sc|I W    1-1}}, auf Deutsch u.a. in [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 7-8/2001, [[W.i.t.c.h. (Paperback) 1]], [[W.i.t.c.h. Sonderheft 1]], [[W.i.t.c.h. (Taschenbuch) 1]] und [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 1]]</ref> nur sehr selten als Hexen bezeichnet. In „Das magische Herz“ benutzen die fünf diese Selbstbezeichnung aber alle Naselang:
*„Genau gesagt, war es wirklich nett von allen meinen W.I.T.C.H.-Freundinnen… die Jade Sisters und der Bandabend hatten schließlich überhaupt nichts damit zu tun, dass wir Hexen waren und die Hüterinnen von Kandrakar.“<ref group="b" name="kap1">1 – Der Bessie</ref>
*„Wir waren verschieden, ganz klar - was konnte man auch von einer Feuerhexe und einer Wasserhexe anderes erwarten, und von einer Lufthexe und einer Erdhexe und Will, die reine Energie war? - aber wenn wir gemeinsam unsere Zauberkräfte anwenden, sind wir alle Teil eines unumstößlichen Ganzen.“<ref group="b" name="kap1" />
*„Ich meine, worin bestand sonst der Spaß, eine Hexe zu sein, wenn man nicht ab und zu mal ein bisschen zaubern durfte?“<ref group="b" name="kap1" />
*„Seine Zauberkraft zu benützen heißt betrügen.“<ref group="b" name="kap1" />
*„Aber unter der Oberfläche der Freundschaft und der Hexengemeinschaft brodelt es immer noch ein bisschen“<ref group="b" name="kap2">2 – Starlet Express</ref>
*„Nicht mal meine Hexenschwestern waren immun dagegen.“<ref group="b" name="kap3">3 – Die Fan-Hysterie</ref>
*„Vielleicht sollten du und ich und ein paar andere Hexen sich mal Ked zusammensetzen.“<ref group="b" name="kap3" />
*„Wir könnten doch einfach einbrechen […] Schließlich sind wir Hexen. Das kann doch nicht so schwer sein.“<ref group="b" name="kap4">4 – Der Junge vom Planeten Bard</ref>


furchtbar atonale Klänge
Da Irma die Hauptfigur des Buchs ist, werden neben ihrem Humor und ihrer Liebe zum Essen<ref group="b" name="kap1" /> auch ihre Schildkröte Leafy genannt.<ref group="b" name="kap2" /> Irma benutzte ihre Kräfte auch in den Comics zu ihrem eigenen Vorteil, als sie sich in „Die zwölf Portale“ etwas älter verwandelt, um sich an ältere Mitschüler wie Andrew Hornby heranzumachen.<ref group="c" name="zwoelf" />


Rätsel
Als Irma den als schmierig beschriebenen Musikmanager Al Gator unterbewusst in eine Kröte verwandelt, ruft Will direkt empört aus: „Oh Irma! Du hast doch versprochen, dass du das nicht mehr tun wolltest!“ Irma verwandelte in den Comics bereits in „Die zwölf Portale“ einen etwas übergriffigen Mitschüler in eine Kröte.<ref group="c" name="zwoelf">„Die zwölf Portale“, Storycode {{sc|I W    2-1}}, auf Deutsch u.a. in [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 9-10/2001, [[W.i.t.c.h. (Paperback) 1]], [[W.i.t.c.h. Sonderheft 1]] und [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 1]]</ref> Auch dieser konnte sich erst durch Irmas Kuss wieder zurückverwandeln.<ref group="b" name="kap8">8 – Wie es ist, eine Kröte zu küssen</ref><br>Während sich die Wächterinnen in „Das Rätsel der Sphinx“ überlegen, wie sie in Keds Haus gelangen, sagt Irma unzufrieden, dass noch keiner der fünf die Unsichtbarkeit beherrsche.<ref group="b" name="kap4" /> Unsichtbar können sich die Wächterinnen in den Comics erst seit „Schwarze Rosen in Meridian“ machen.<ref group="c">„Schwarze Rosen in Meridian “, Storycode {{sc|I W    8-1}}, auf Deutsch u.a. in [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 8/2002, [[W.i.t.c.h. (Paperback) 4]], [[W.i.t.c.h. Sonderheft 3]] und [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 2]]</ref>


Name der Sphinx erraten
==== Ked Aldasson und Bard ====
Als neue Welt wird in „Das Rätsel der Sphinx“ Bard vorgestellt, der Welt aus Musik. „Dort ist überall Musik. Jeder spielt mindestens ein Instrument, jeder singt... Jeder dort isst, trinkt und atmet Musik. Das beginnt mit dem Tag seiner Geburt und endet mit dem Tag, an dem er stirbt.“<ref group="b" name="kap4" /> Die Welt besteht unter anderem aus Marmorgebäuden und Wäldern.<ref group="b" name="kap7">7 – Begegnung mit Perius</ref>


Freund
Ked Aldasson ist auf Bard geboren. Er hat graue Augen, mittelbraune Haare und ein schmales Gesicht, insgesamt ist er ziemlich dünn.<ref group="b" name="kap2" /> Keds Vater war einer der jüngsten Bard-Bewohner, welche den Titel des Musikers verliehen bekam, doch Ked selbst hat laut seinen Mitmenschen kein Talent für Musik. Seine anderen Talente gelten auf Bard nicht viel und Ked befürchtet, dass sein Schwarm Anya nicht mit jemandem zusammen sein wwill, der kein Musiker ist. Ked geht deswegen an einen verbotenen Ort, dem Kreis der Stummen.
(Herr der Ringe!)


Gleichklang
Der Kreis der Stummen besteht aus schwarzen Steinen neben einer verfallener Brücke. Ked verbring die Nacht auf den Steinen, wacht bei Sonnenaufgang auf und beginnt, eine Gitarre zu bauen. Er arbeitet die ganze Nacht im Mondlicht an Klangkörper der Gitarre, die er aus dem Ebenholz der verfallenen Brücke fertigt. Die Saiten stammen von einem Instrumentmacher, aber der komplette Rest der Gitarre stammt vom Kreis der Stummen. Ked nennt die Gitarre Soulmate und kann darauf auf einmal Musik machen, nicht über langweiliges Lernen, sondern schon direkt bei Benutzung der Gitarre.<ref group="b" name="kap4" /> Die Musik, welche Ked auf Soulmate spielt, beschreibt Irma später: „Wenn eine Gitarre lebendig wäre, atmen, sich bewegen und singen könnte, dann würde sie sich genau so anhören. Es berührte mich, ging mir unter die Haut und direkt ins Herz hinein. So klar. So nahe, als gäbe es keine Distanz zwischen uns.“<ref group="b" name="kap2" />


Kap 7
Keds plötzliches Talent auf der Gitarre wird zu Beginn als spätes Erwachen bezeichnet, doch bald kommen die Bewohner von Bard hinter sein Geheimnis. Keds Tat im Kreis der Stummen bricht das Recht der Musik und Ked wird vom Ältestenrat ins Exil verbannt. Eine einzige Öffnung ermöglicht ihm die Rückkehr nach Bard, doch wird diese von einer Bestie versperrt.<ref group="b" name="kap4" />
<ref group="b" name="kap7">7 – Begegnung mit Perius</ref>


Onkel Perius
Auf der Erde wird Ked der Leadsänger der fünfköpfigen Boygroup „Die Brimstones“. Als die Band während der Sendung „Starlet Express“ Keds Lied „Von jetzt an für immer“ vorführt, reagiert das jugendliche Publikum erheblich emotionaler auf das Lied als die älteren Zuschauer. Obwohl es nicht Teil des Liedtextes ist, können sich die Jugendlichen die Welt von Ked vorstellen, sein geliebtes Mädchen und vor allem seinen Namen. Als das Lied endet, flippt das junge Publikum aus und verhindert so den Auftritt der nächsten Band, den „Tunin' Twins“. Statt dem Auftritt der beiden wird der Preis an „Die Brimstones“ verliehen und sie spielen eine Zugabe des Liedes.<ref group="b" name="kap2" /> Al Gator, der Musikproduzent von Starlet Music, bietet der Band danach einen Vertrag an und profitiert von der Brimstone-Mania, dank der zahlreiches Merchandise von Ked und seiner Band verkauft wird.<ref group="b" name="kap3" /> Gator bringt die Band in ein großes Bauernhaus außerhalb von Heatherfield mit einem großen Sicherheitsapparat, um sie zu schützen.<ref group="b" name="kap4" />
Ältestenrat


Mädchen der Harmonie
Zwei Wochen nach der Aufnahme der Sendung „Starlet Express“ werden die Wächterinnen dank ihrer Freundin Fiona auf die schädliche Macht von Keds Musik aufmerksam.<ref group="b" name="kap3" /> Im alten Heuschober des Bauernhauses entdecken sie endlich Ked und verraten ihm, dass seine Musik zu kraftvoll für diese Welt ist, und lassen sich von ihm von seiner Heimatwelt erzählen.<ref group="b" name="kap4" /> Die Wächterinnen versprechen Ked, ihn wieder zurück in seine Heimatwelt zu bringen, als Al Gator und drei Sicherheitsleute die unerwünschten Gäste entdeckten. Nach einem Kampf besuchen die Wächterinnen mit Ked zusammen das Orakel in Kandrakar. Das Orakel rät den Wächterinnen, die Bestie vor der Pforte zu Bard ohne ihre Kräfte zu besiegen, und führt sie zur Zwischenwelt, in welcher die Bestie lauert. Die Zwischenwelt ist eine Sandwüste, in welcher eine Sphinx als Bestie lauert.<ref group="b" name="kap5" /> Die fünf lösen das Rätsel der Sphinx<ref group="b" name="kap6" /> und Ked ist zusammen mit den Wächterinnen wieder auf Bard, wo Ked direkt von seinem Onkel Perius aus dem Ältestenrat entdeckt wird. Solange Ked die Gitarre Soulmate, die Perius als falsche Disharmonie bezeichnet, mit der Ked nicht an ihm vorbei käme. Auf Irmas Vorschlag trägt Ked ohne musikalische Begleitung durch Soulmate sein Lied vor, in dem er sein Heimweh beklagt, und überzeugt so den Ältestenrat. Nach reichlicher Beratung beschließt der Rat, dass Ked wieder heimkehren kann, wenn er „die Wurzel allen Übels zerstört, das schändliche Instrument, dass er Soulmate nennt“. Ked stimmt zu und will Soulmate auf den weißen Marmorboden zerschmeißen.


Nach Hause gehen
Doch da verändert sich die Gitarre, wie Irma berichtet: „[Die Gitarre] wand sich in seinen Händen und begann sich zu verändern. Der Hals drehte und wand sich und wurde dann zu einer schwarzen Schlange.<br>Ked hielt inne und versuchte, die Schlange auf den Boden zu werfen, aber dann flogen plötzlich Federn und die Schlange veränderte sich wieder und wurde zu einem schwarzen Schwan. Der Schwan reckte seinen Schnabel und sang - er gab eine so hohe Note von sich, dass es eher ein Gefühl als ein Ton war. [...] aber bevor ich weiter darüber nachdenken konnte, war der Schwan schon verschwunden und an seiner Stelle stand ein Mädchen. Sie hatte schwarze Haare, Lippen so rot wie Korallen und Arme, die so graziös waren wie zuvor der Hals des Schwanes. Sie wollte Ked ergreifen und versuchte, ihn in ihre Arme zu ziehen. [...] als Ked auch schon das Mädchen wegstieß und sich stattdessen blind Anya zuwandte.<br>Das Mädchen war weg.<br>Statt ihrer wieherte nun ein Pferd, das schwarz wie Ebenholz war. Es würde ihn treffen, seine Hufe würden ihn töten, wenn nichts geschah.<br>Cornelia schlug mit der Hand auf den Boden und die Erde bebte. Das Pferd stolperte, verlor die Balance und veränderte sich noch im Fallen.<br>Jetzt war es ein junger Mann. Er sah Ked sehr ähnlich, nur ein bisschen dunkler. Stolzer. Arroganter. Und er hielt eine Gitarre in der Hand, die so schwarz war, dass es schien, als schlucke sie das Licht. Er hob seine Hand und bewegte sie auf Saiten zu und begann zu spielen. Man konnte keine Musik hören - aber dort, wo seine Noten hinfielen, schmolz der weiße Marmor und die Welt begann sich aufzulösen.“ Die Wächterinnen bekämpfen schließlich das Wesen, das vorher als Soulmate bekannt war, indem sie ihre Elementarkräfte vereinen. Was mit dem besiegten Wesen passiert, überlassen sie dem Orakel. Und schon ist es vorbei, vor ihnen liegt nur noch eine zerbrochene Gitarre. Ked und Anya umarmen sich, und die Wächterinnen kehren heim.<ref group="b" name="kap7" />


erwachsen geworden
=== Weblinks ===
*[https://witch.fandom.com/de/wiki/Das_R%C3%A4tsel_der_Sphinx Das Rätsel der Sphinx] im Witch Fandom (deutsch)
*[https://witch.fandom.com/wiki/Enchanted_Music Das Rätsel der Sphinx] im Witch Fandom (englisch)


Ked Aldasson
=== Einzelnachweise ===
; Lene Kaaberbøl (2002). „Das Rätsel der Sphinx“, Schneider Verlag, ISBN {{ISBN|3-505-11892-3}}
<small><references group="b"/></small>
; Comic-Quellen
<small><references group="c"/></small>
; aus anderen Quellen
{{ref}}


Soulmate wandelt sich
{{clear}}
Zerstörer


Wächterinnen
== W.i.t.c.h. (Schneider-Buch) ==
 
=== [[W.i.t.c.h.: Die glühenden Gewässer]] ===
Orakel übernimmt
{| border="0" cellpadding="3" cellspacing="1" align="right" style="margin-left:1em; background:#f0f0f0;width:300px;"
|-
! colspan="2" | <big>[[W.i.t.c.h.]]</big>
|- bcolor="#ffffff"
! colspan="2" | <big><big>Die glühenden Gewässer</big></big>
|- bcolor="#ffffff"
! colspan="2" | <u>Heartbreak Island <small>(engl. Titel)</small><br>Merefire <small>(Originaltitel)</small></u>
|- bcolor="#ffffff"
! colspan="2" | [[Datei:Witch-adventures-03.jpg|zentriert|250px]] <small><small>(© [[Schneider Verlag]])</small></small> <br><br>
|- bgcolor="#ffffff"
| Erscheinungsdatum: || 2002
|- bgcolor="#ffffff"
| [[Autorin]]: || Lene Kaaberbøl
|- bgcolor="#ffffff"
| [[Übersetzung]]: || Petra Schappert
|- bgcolor="#ffffff"
| verantwortlicher [[Redakteur]]: || Daniela Blaga, <br>Petra Schappert
|- bgcolor="#ffffff"
| Umschlag-Gestaltung: || Atelier Seidel, Neuötting
|- bgcolor="#ffffff"
| Anzahl Kapitel: || 10 Kapitel
|- bgcolor="#ffffff"
| Preis: || € 5,80 (D)
|- bgcolor="#ffffff"
| Format: ||  185 mm (Höhe) x 125 mm (Breite)
|- bgcolor="#ffffff"
| Bindung: ||  111 Seiten [[Softcover]]
|- bgcolor="#ffffff"
| ISBN: || {{ISBN|3-505-11893-5}}
|- bgcolor="#ffffff"
| colspan="2" |
{| width=100%"
| valign="top" width="50%" |
<div style=text-align:left>[[W.i.t.c.h.: Das Rätsel der Sphinx| '''← vorherige Ausgabe''']]</div>
| valign="top" width="50%" |
<div style=text-align:right>[[W.i.t.c.h.: Die bedrohliche Stadt| '''folgende Ausgabe →''']]</div>
|}
|}


Heimreise


Anya und Ked
Die glühenden Gewässer
Taranee
€ 5,80 (D)
3-505-11893-5


Kap 8
https://witch.fandom.com/de/wiki/Die_gl%C3%BChenden_Gew%C3%A4sser
<ref group="b" name="kap8" />
https://witch.fandom.com/wiki/Heartbreak_Island


Al Gator Kröte
==== Rückentext ====
:''Vor langer Zeit gab es nur eine Welt. Doch dann kam das Böse und stiftete Unfrieden: Das Gute musste bewahrt werden. Will, Irma, Taranee, Cornelia und Hay Lin haben diese Aufgabe übernommen. Zusammen sind sie W.I.T.C.H. – und das Universum braucht sie…''


Bessie-Wettbewerb
:''Taranee ist wirklich sauer auf ihren Bruder Peter. Er hat sie versetzt! Sie sagt ihm, dass sie ihn nie wieder sehen will. Als Peter nach einem Surfausflug nicht mehr zurückkommt, bekommt sie große Angst. Gemeinsam mit ihren Freundinnen macht sich Taranee auf die Suche. In einer Höhle schließlich stehen die Mädchen vor einem scheinbar unüberwindlichen Hindernis: den glühenden Gewässern…''


Cobalt Blue gewann
==== Handlung ====
 
;1 – Sprich nichts Böses
==== Hintergrund ====
;2 – W.I.T.C.H.
Die Idee zu den fünf Bänden wurde von Egmont Kids entwickelt, die einen Band zu jeden W.i.t.c.h.-Mitglied planten. Als Autorin der Reihe wählten sie Lene Kaaberbøl, welche vorher bereits für ihre international bekannte Kinder-Fantasy-Buchreihe bekannt wurde. Kaaberbøl zeigte direkt Interesse am Projekt.<ref name="kaaberboel-award">Lene Kaaberbøl. „Disney award to Egmont writer“. [http://www.kaaberboel.dk/uk-mickeyaward.html kaaberboel.dk] ([https://web.archive.org/web/20210209225933/http://www.kaaberboel.dk/uk-mickeyaward.html archiviert])</ref> Die Geschichten ihrer Bücher spielen laut Kaaberbøl im selben [[Universum]] wie die Comics der [[W.i.t.c.h. Das magische Mädchenmagazin|W.i.t.c.h.-Magazine]],<ref>Lene Kaaberbøl. „The W.I.T.C.H. series“. [http://www.kaaberboel.dk/uk-the-witch-series.html kaaberboel.dk] ([https://web.archive.org/web/20210209230236/http://www.kaaberboel.dk/uk-the-witch-series.html archiviert])</ref> für das auf der jeweils letzten Seite der Bücher geworben wird. Auf der jährlichen Disney-Künstlerkonferenz in Italien wurde Kaaberbøl für die fünfbändige Reihe als „Beste Disney-Romanautorin des Jahres” ausgezeichnet. Die Buchreihe erschien seit 2002 in Dänemark, Norwegen, Schweden, Finnland, Deutschland, Australien, der Schweiz, Rumänien, der Tschechischen Republik, Italien und Frankreich.<ref name="kaaberboel-award" />
;3 – Auf der Suche nach Peter
;4 – Die Insel der gebrochenen Herzen
;5 – Trete ein, wer sich nicht traut
;6 – Reb
;7 – Die Kristallhalle
;8 – Reines Feuer
;9 – Der Raum
;10 – Das wahre Feuer


Von 2002 bis 2003 erschienen in Dänemerk die Reihe, auf Deutsch erschienen alle fünf Bände 2002 im [[Schneider-Verlag]], übersetzt von Petra Schappert. Bei den fünf Büchern handelt es sich um „Das magische Herz“, „Das Rätsel der Sphinx“, „Die glühenden Gewässer“, „Die bedrohliche Stadt“ und „Die grausame Herrscherin“.<ref>„Romane von Lene Kaaberbøl in der richtigen Reihenfolge“. [https://www.reihenfolge.de/romane/lene-kaaberbol/ reihenfolge.de]</ref><ref name="fandom-adventure">„Adventure books“. [https://witch.fandom.com/wiki/Adventure_books witch.fandom.com]</ref><ref name="witchmagic-books">„Books“. [https://witchmagic.wordpress.com/witch-stuff/books/ witchmagic.wordpress.com]</ref> Die Buchreihe hat weder in ihrer dänischen noch ihrer deutschen Veröffentlichung einen Reihennamen, nur in den USA wurden sie 2004 bis 2005 als „Adventure books“ verkauft. Die Bücher wurden bei Egmont auf Englisch verfasst, weshalb sie einen englischen Originaltitel haben, der sich gegebenenfalls vom Titel der englischen Veröffentlichung der „Adventure books“  unterscheidet.<ref name="fandom-adventure" />
----


{| class="wikitable sortable"
Kap 1
|+ Buchtitel im Vergleich
|-
! Originaltitel !! dänischer Titel !! deutscher Titel !! englischer Titel
|-
| The Salamander’s Heart || Salamanderens hjerte || Das magische Herz || When Lightning Strikes
|-
| Brimstone Music || Stilnerens Musik || Das Rätsel der Sphinx || Enchanted Music
|-
| Merefire || Havets Ild || Die glühenden Gewässer || Heartbreak Island
|-
| Green Fingers || Grøn Magi || Die bedrohliche Stadt || Stolen Spring
|-
| The Cruel Empress || Den grusomme Kejserinde || Die grausame Herrscherin || The Cruel Empress
|}


Alle Bände werden mit dem zweiseitigen Vorwort „Lass dir eine Geschichte erzählen“ eingeleitet, in dem das Orakel, Kandrakar und die Kräfte der Wächterinnen kurz erklärt werden. Eine stark gekürzte Fassung davon ist auf jedem Buchrücken abgedruckt, bevor die Handlung der jeweiligen Ausgabe zusammengefasst wird.
Basketball
Hawks
Seb Caine


Die deutsche Buchreihe hat eine exklusiven Illustrationen, stattdessen illustrieren Comicpanels, Titelbilder und Pin-Ups die Geschichte.
Taranee


„Das Rätsel der Sphinx“ hat mehr als einen Originaltitel, neben „Brimstone Music“ wurde auch „The Music of the Silencer“ verwendet.<ref name="fandom-music">„Enchanted Music“. [https://witch.fandom.com/wiki/Enchanted_Music witch.fandom.com]</ref><ref>„W.i.t.c.h.“ [https://de.wikipedia.org/wiki/W.i.t.c.h. wikipedia.org], abgerufen am [https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=W.i.t.c.h.&oldid=261944462 02.01.2026]</ref>
Will ist Einzelkind


Teile der Geschichte ähneln dem vorhergehenden Band „[[W.i.t.c.h.: Das magische Herz|Das magische Herz]]“, in der sich ebenfalls eine Wächterin in einen musikalischen Jungen verliebt, der sich aber als jemand aus einer anderen Welt entpuppt.<ref name="fandom-music" />
Und das sind wir auch. Hexen, meine ich.  


Wie bereits in der Ausgabe „Das magische Herz“ gibt es auch in „Das Rätsel der Sphinx“ Lieder, diesmal sogar erheblich mehr: Irma und Taranee schrieben für die Jade Sisters ein Lied über einen Schulschwarm:
Peter hat Karten


:„Freitagnachmittag, die Schule aus,
Suzanne
:Niemals dachte ich,
:Ich komm hier raus,
:Niemals dachte ich,
:Niemals dachte ich's,
:Dass du mir schon fehlst,
:Dass ich dich so vermiss…


:Oh, oh, am Samstag bin ich so allein,
Treffen am Stadion
:Oh, oh und Sonntag kommt auch keiner zu mir heim,
:Oh, oh, warum bist du nicht bei mir,
:Ich will zurück, zurück in die Schule zu dir.


:Ich würde gerne die Zeit stehlen, aber du willst nicht gekauft werden,
grün gelb
:Erinnerungen einfangen, aber ich will nicht eingefangen werden,
:Sanft wie ein Regentropfen ist der Traum wieder hier,
:Könnte ich nur schlafen, aber die schwarze Nacht ist wieder bei mir.


:Oh, oh, am Samstag bin ich so allein,
Silver Bay Giants
:Oh, oh und Sonntag kommt auch keiner zu mir heim,
himmelblau grau
:Oh, oh, warum bist du nicht bei mir,
 
:Ich will zurück, zurück in die Schule zu dir.“<ref group="b" name="kap1" />
Regen
 
Das ist das Dumme, wenn man eine Feuerhexe war.  


Der Text ist wie der Rest des Buchs aus dem Englischen übersetzt:
Spiel verpasst, Panne


:„School is over, Friday afternoon…
Hexen sollten niemals solche Worte sagen.
:Never thought we'd
:get here so soon
:Never thought I'd
:Be feeling like this
:Missing you already
:And you're so hard to miss…


:Ou-oh, Saturday's lonely
Irma Martin Luft auflösen, Referenz an Halloween
:Ou-oh, Sunday is cruel
:Ou-oh, missing you only
:Wanna go back,
:Wanna go back to school…


:Like to buy us some time, but you won't be bought
Vertragen
:Memories catch, though I don't wanna be caught
:Soft as a raindrop the dream is back again
:Wish I could sleep, but the night is black again


:Ou-oh… Saturday's lonely
Alptraum
:Ou-oh… Sunday is cruel
:One wish, one thing only
:Wanna go back,
:Wanna go back to school…“


Ked singt während des Buchs zwei Lieder, das erste beim Bessie-Wettbewerb, nämlich „Von jetzt an für immer“:
----


:„Irgendwo in all diesen Welten muss es einen Ort geben,
Kap 2
:Irgendwo in all diesen Welten muss es eine Zeit geben,
:Einen Ort, sich zu treffen, einen Moment dich zu lieben,
:Von jetzt an für immer…“<ref group="b" name="kap2" />


Auf Englisch geht der Text folgendermaßen:
treffen d fünf Freundinnen


:„Somewhere in all the worlds, there must be a place
Silberner Drache
:Somewhere in all the worlds, there must be a time
:A place to meet, a moment to love you
:From now to forever…“


Später singt er noch „Nach Hause gehen“, womit er auch seine Heimkehr veranlassen kann:
Windsurfen


:„Du kommst zu der Stelle, wo die Straße sich biegt,
Magische Geheimnisse
:Wo der Sonnenaufgang durch den Staub schimmert,
Samuel Goodwise
:Wo die Rastlosen ruhen und die endlose Straße versiegt,
:und du weißt, du bist mit jemandem zusammen, der sich um dich kümmert,
:Du möchtest nach Hause,
:Du möchtest nach Hause,
:Um das wiederzufinden, was du verloren hast.“<ref group="b" name="kap4" />


Auf Englisch geht der Text folgendermaßen:
Für Hexen waren wir sehr jung, und obwohl wir schon viel gelernt hatten, versuchen wir noch immer, uns so viel Wissen wie möglich anzueignen.


:„Coming to the place where the road bends
Vorhersagen
:Where the sunset shimmers through the dust
 
:Where the restless rest and the endless road ends
Bibliothekarin Frau Pearl
:And you know you're with people you trust
 
:Going home
Matt
:Going home
 
:To find what you thought you had lost.
Tagtraum
 
Tee, Essen
 
Vater taucht auf. Peter ist weg


Im Buch tauchen mehrere Bands auf. Irma nennt Liza T. und die Band Cosmic Jam,<ref group="b" name="kap3" /> im Zentrum der Handlung ist aber der Bessie-Wettbewerb am Bandabend des Sheffield Institutes und der darauf folgende Starlet Express. Ihre Band ist „Jade Sisters“ mit Kara an der Gitarre, Fiona am Bass und Irma als Sängerin am Mikrofon. Hay Lin spielt Schlagzeug und fertigt die Kostüme und Taranee schreibt mit Irma die Liedtexte. Sie treffen sich monatlich zur Bandprobe im Sheffield Institute.<ref group="b" name="kap1" /> Eine der anderen Band ist „Cobalt Blue“, die Band von Wills Schwarm Matt, die beide das erste Mal im Comic „Halloween“ zu sehen waren.<ref group="c" name="halloween" /> Der Starlet Express wird von Al Gator organisiert, der „Starlet Music“ vertritt. Neben den „Jade Sisters“ traten auch die „Tunin' Twins“ auf, aber beide konnten nicht so sehr überzeugen wie die fünfköpfige Band „Die Brimstones“ mit ihrem Leadsänger Ked und dessen Gitarre Soulmate.<ref group="b" name="kap2" />
----


Namensbedeutungen
Kap 3


Jade Sisters
Mama hätte eine finstere Hexe abgegeben...


Der Buchtitel „Das Rätsel der Sphinx“ verrät bereits, dass es sich bei der Bestie, welche die Welt Bard beschützt, um eine Sphinx handelt. Im Buch wird sie wie eine lebende Version der Großen Sphinx von Gizeh beschrieben: „Direkt vor mir war eine tiefe, raue Sandsteinwand, die ich erst sah, als ich direkt vor ihr stand und in sie hineinlief. Sie war ganz komisch geformt, beinahe wie… beinahe wie Klauen. […] Sie war riesig. Was ich berührt hatte, was ich für eine Sandsteinwand gehalten hatte, war nur der Teil einer Pfote. Der starke, sandige Wind, der so geblasen hatte, dass wir uns wie alte Frauen mit gebogenen Rücken in den Sturm legten, war der Atem der Bestie. Und von irgendwoher weit über uns schaute ein Paar käuzchengelber Augen mit schweren Lidern auf uns herunter.“<ref group="b" name="kap5">5 – Der Atem der Sphinx</ref> Die Große Sphinx von Gizeh ist jedoch ein Löwenkörper mit einem Menschenkopf, auf dem ein Nemes-Kopftuch liegt, Nase und Kinnbart der Sphinx sind abgebrochen.<ref>„Große Sphinx von Gizeh“. [https://de.wikipedia.org/wiki/Gro%C3%9Fe_Sphinx_von_Gizeh wikipedia.org], abgerufen am [https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Gro%C3%9Fe_Sphinx_von_Gizeh&oldid=261123616 02.01.2026]</ref> Als Taranee sich daran erinnerte, dass die Sphinx in der Ödipus-Sage ein Rätsel stellte, zitiert die das Rätsel aus der Sage: „Wer läuft am Morgen auf vier Beinen, am Mittag auf zweien, und auf drei Beinen am Abend?“ Die Sphinx kennt natürlich die Antwort: „Der Mensch.“<ref>„Das Rätsel der Sphinx“. [https://de.wikipedia.org/wiki/Das_R%C3%A4tsel_der_Sphinx wikipedia.org], abgerufen am [https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Das_R%C3%A4tsel_der_Sphinx&oldid=262782290 02.01.2026]</ref><ref group="b" name="kap6" /> Taranee versucht es sogleich mit einem zweiten Rätsel: „Was ist ein Durchgang, aber auch ein Mensch, der nichts weiß?“ „Tor.“<ref group="b" name="kap6" /> (Im Englischen lautet dieses Rätsel „What is like a whale, and also built on music?“ „Bard.“) Doch dann stellt sich heraus, dass sie das Rätsel der Sphinx lösen sollten.
Im Meer verschollen


{{Zitat
schaut auf Fenster - Telepathie wie in den Comics?
|ZIT= My first is a note, fourth of its kind, my second the state of existence, my third who yu are when you speak in your mind, my fourth a very final word, and my all will gladden the heart when it's heard.
|UEB= Mein erster Buchstabe ist eine Note, die vierte einer Leiter, der zweite ist der Ton des wilden Tieres, der dritte ist der fünfte einer Reihe, der vierte verbindet, was zusammengehört, und im Ganzen freut es das Herz, wenn man es hört.<ref group="b" name="kap6">6 – Das Rätsel</ref>
|PER= Sphinx
|QUE=
}}


Zusammen lösen sie das Rätsel: Der vierte Ton der C-Dur-Tonleiter ist F-Dur, der Ton des wilden Tiers ist ein Knurren, der fünfte Buchstabe der alphabetischen Reihe ist E und das kleine Wörtchen, welches verbindet, was zusammengehört, ist das Wort und. Zusammen ergeben die Buchstaben und Wortfragmente den Namen Freund.<ref group="b" name="kap6" /> Doch anders als in „Der Herr der Ringe“ bedarf es mehr als nur das Wörtchen „Freund“, um weiter zu kommen.<ref>Stephen C. Winter (23.10.2021). „‚Speak Friend and Enter‘. Gandalf Tries to Enter Moria by the Western Gate but is Thwarted By His Own Cleverness.“ [https://stephencwinter.com/2021/10/23/speak-friend-and-enter-gandalf-tries-to-enter-moria-by-the-western-gate-but-is-thwarted-by-his-own-cleverness/ stephencwinter.com]</ref> Das Wort wird von Ked in die bardische Tonart übersetzt und als ein Akkord in Harmonie gesungen, und schon lässt die Sphinx die Gruppe passieren.<br>Im Englischen ist das Rätsel ähnlich aufgebaut: Auch hier ist der vierte Ton der C-Dur-Tonleiter F-Dur, als Seinszustand wird R genommen („I am, you are…“), das Selbst als I und das letzte Wort ist end. Zusammen ergibt es Friend, was ebenfalls in Töne übersetzt und gesungen wird.<ref group="b" name="kap6" />
Irma hat Mitleid, viell wg eigenen Bruder


===== Vergleich mit Comics =====
Cornelias Schwester
Dadurch, dass die Comics von einer anderen Übersetzerin überarbeitet war, unterscheiden sich die Comic-Übersetzungen von Sabine Schirmer von der Übersetzung der fünf „Adventure books“ von Petra Schappert in einigen Details. Auffällig ist dabei die Berufsbezeichnung der fünf Mädchen, die in den Comics als Wächterinnen bezeichnet werden, in „Das Rätsel der Sphinx“ aber als Hüterinnen und als Hexen. In den auf Deutsch übersetzten Comics wurden die fünf nach ihrer Selbstbezeichnung W.i.t.c.h., die ihnen Hay Lin gab,<ref group="c" name="halloween">„Halloween“, Storycode {{sc|I W    1-1}}, auf Deutsch u.a. in [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 7-8/2001, [[W.i.t.c.h. (Paperback) 1]], [[W.i.t.c.h. Sonderheft 1]], [[W.i.t.c.h. (Taschenbuch) 1]] und [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 1]]</ref> nur sehr selten als Hexen bezeichnet. In „Das magische Herz“ benutzen die fünf diese Selbstbezeichnung aber alle Naselang:
*„Genau gesagt, war es wirklich nett von allen meinen W.I.T.C.H.-Freundinnen… die Jade Sisters und der Bandabend hatten schließlich überhaupt nichts damit zu tun, dass wir Hexen waren und die Hüterinnen von Kandrakar.“<ref group="b" name="kap1">1 – Der Bessie</ref>
*„Wir waren verschieden, ganz klar - was konnte man auch von einer Feuerhexe und einer Wasserhexe anderes erwarten, und von einer Lufthexe und einer Erdhexe und Will, die reine Energie war? - aber wenn wir gemeinsam unsere Zauberkräfte anwenden, sind wir alle Teil eines unumstößlichen Ganzen.“<ref group="b" name="kap1" />
*„Ich meine, worin bestand sonst der Spaß, eine Hexe zu sein, wenn man nicht ab und zu mal ein bisschen zaubern durfte?“<ref group="b" name="kap1" />
*„Seine Zauberkraft zu benützen heißt betrügen.“<ref group="b" name="kap1" />
*„Aber unter der Oberfläche der Freundschaft und der Hexengemeinschaft brodelt es immer noch ein bisschen“<ref group="b" name="kap2">2 – Starlet Express</ref>
*„Nicht mal meine Hexenschwestern waren immun dagegen.“<ref group="b" name="kap3">3 – Die Fan-Hysterie</ref>
*„Vielleicht sollten du und ich und ein paar andere Hexen sich mal Ked zusammensetzen.“<ref group="b" name="kap3" />
*„Wir könnten doch einfach einbrechen […] Schließlich sind wir Hexen. Das kann doch nicht so schwer sein.“<ref group="b" name="kap4">4 – Der Junge vom Planeten Bard</ref>


Da Irma die Hauptfigur des Buchs ist, werden neben ihrem Humor und ihrer Liebe zum Essen<ref group="b" name="kap1" /> auch ihre Schildkröte Leafy genannt.<ref group="b" name="kap2" /> Irma benutzte ihre Kräfte auch in den Comics zu ihrem eigenen Vorteil, als sie sich in „Die zwölf Portale“ etwas älter verwandelt, um sich an ältere Mitschüler wie Andrew Hornby heranzumachen.<ref group="c" name="zwoelf" />
Mal abgesehen davon habe ich noch von keiner Hexe gehört, die in einem Swimming-Pool in die Zukunft geschaut hat.


Als Irma den als schmierig beschriebenen Musikmanager Al Gator unterbewusst in eine Kröte verwandelt, ruft Will direkt empört aus: „Oh Irma! Du hast doch versprochen, dass du das nicht mehr tun wolltest!“ Irma verwandelte in den Comics bereits in „Die zwölf Portale“ einen etwas übergriffigen Mitschüler in eine Kröte.<ref group="c" name="zwoelf">„Die zwölf Portale“, Storycode {{sc|I W    2-1}}, auf Deutsch u.a. in [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 9-10/2001, [[W.i.t.c.h. (Paperback) 1]], [[W.i.t.c.h. Sonderheft 1]] und [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe 1]]</ref> Auch dieser konnte sich erst durch Irmas Kuss wieder zurückverwandeln.<ref group="b" name="kap8">8 – Wie es ist, eine Kröte zu küssen</ref>
Herr Buckingham


===== Ked Aldasson und Bard =====
über den Wind hinausgegangen
über die Erde hinausgegangen
nicht über das Leben hinausgegangen


nachtragen
Herz v Kandrakar


==== Weblinks ====
Hay Lin
*[https://witch.fandom.com/de/wiki/Das_R%C3%A4tsel_der_Sphinx Das Rätsel der Sphinx] im Witch Fandom (deutsch)
Pleasance
*[https://witch.fandom.com/wiki/Enchanted_Music Das Rätsel der Sphinx] im Witch Fandom (englisch)
Erholungsort
Insel der gebrochenen Herzen


==== Einzelnachweise ====
Birmingham flieht
; Lene Kaaberbøl (2002). „Das Rätsel der Sphinx“, Schneider Verlag, ISBN {{ISBN|3-505-11892-3}}
<small><references group="b"/></small>
; Comic-Quellen
<small><references group="c"/></small>
; aus anderen Quellen
{{ref}}


{{clear}}
----


=== [[W.i.t.c.h.: Die glühenden Gewässer]] ===
Kap 4
{| border="0" cellpadding="3" cellspacing="1" align="right" style="margin-left:1em; background:#f0f0f0;width:300px;"
 
|-
Es war nur ein Ruderboot, aber wenn man eine Lufthexe und eine Wasserhexe an Bord hatte, machte das nicht viel aus.
! colspan="2" | <big>[[W.i.t.c.h.]]</big>
 
|- bcolor="#ffffff"
Hay Lin erzählt über Insel
! colspan="2" | <big><big>Die glühenden Gewässer</big></big>
 
|- bcolor="#ffffff"
Riff
! colspan="2" | <u>Heartbreak Island <small>(engl. Titel)</small><br>Merefire <small>(Originaltitel)</small></u>
 
|- bcolor="#ffffff"
Peters zerbrochenes Surfbrett
! colspan="2" | [[Datei:Witch-adventures-03.jpg|zentriert|250px]] <small><small>(© [[Schneider Verlag]])</small></small> <br><br>
 
|- bgcolor="#ffffff"
Schlaf
| Erscheinungsdatum: || 2002
 
|- bgcolor="#ffffff"
grünlicher Schimmer
| [[Autorin]]: || Lene Kaaberbøl
 
|- bgcolor="#ffffff"
Das sind eben die Vorteile, eine Lufthexe zu sein.
| [[Übersetzung]]: || Petra Schappert
 
|- bgcolor="#ffffff"
Riss / Höhle
| verantwortlicher [[Redakteur]]: || Daniela Blaga, <br>Petra Schappert
 
|- bgcolor="#ffffff"
Direkt hinter dir hängt eine Wasserhexe!
| Umschlag-Gestaltung: || Atelier Seidel, Neuötting
 
|- bgcolor="#ffffff"
Strudel
| Anzahl Kapitel: || 10 Kapitel
 
|- bgcolor="#ffffff"
Tritt ein, kleine Hexe - wenn du dich traust.
| Preis: || € 5,80 (D)
 
|- bgcolor="#ffffff"
Peters Uhr
| Format: ||  xxx mm (Höhe) x xxx mm (Breite)
 
|- bgcolor="#ffffff"
----
| Bindung: ||  111 Seiten [[Softcover]]
 
|- bgcolor="#ffffff"
Kap 5
| ISBN: || {{ISBN|3-505-11893-5}}
 
|- bgcolor="#ffffff"
Strudel
| colspan="2" |
kein Wasser
{| width=100%"
kein Feuer
| valign="top" width="50%" |
Feuerwasser
<div style=text-align:left>[[W.i.t.c.h.: Das Rätsel der Sphinx| '''← vorherige Ausgabe''']]</div>
 
| valign="top" width="50%" |
Und wie genau soll nun eine Hexe da durchkommen?
<div style=text-align:right>[[W.i.t.c.h.: Die bedrohliche Stadt| '''folgende Ausgabe →''']]</div>
 
|}
Herz v Kandrakar
|}
 
 
 
----
 
Kap 6
 
----
 
Kap 7
 
----
 
Kap 8
 
----


Kap 9


Die glühenden Gewässer
----
Taranee
€ 5,80 (D)
3-505-11893-5


https://witch.fandom.com/de/wiki/Die_gl%C3%BChenden_Gew%C3%A4sser
Kap 10


==== Rückentext ====
----
:''Vor langer Zeit gab es nur eine Welt. Doch dann kam das Böse und stiftete Unfrieden: Das Gute musste bewahrt werden. Will, Irma, Taranee, Cornelia und Hay Lin haben diese Aufgabe übernommen. Zusammen sind sie W.I.T.C.H. – und das Universum braucht sie…''


:''Taranee ist wirklich sauer auf ihren Bruder Peter. Er hat sie versetzt! Sie sagt ihm, dass sie ihn nie wieder sehen will. Als Peter nach einem Surfausflug nicht mehr zurückkommt, bekommt sie große Angst. Gemeinsam mit ihren Freundinnen macht sich Taranee auf die Suche. In einer Höhle schließlich stehen die Mädchen vor einem scheinbar unüberwindlichen Hindernis: den glühenden Gewässern…''


==== Handlung ====
;1 – Sprich nichts Böses
;2 – W.I.T.C.H.
;3 – Auf der Suche nach Peter
;4 – Die Insel der gebrochenen Herzen
;5 – Trete ein, wer sich nicht traut
;6 – Reb
;7 – Die Kristallhalle
;8 – Reines Feuer
;9 – Der Raum
;10 – Das wahre Feuer


{{clear}}
{{clear}}
=== [[W.i.t.c.h.: Die bedrohliche Stadt]] ===
=== [[W.i.t.c.h.: Die bedrohliche Stadt]] ===
{| border="0" cellpadding="3" cellspacing="1" align="right" style="margin-left:1em; background:#f0f0f0;width:300px;"
{| border="0" cellpadding="3" cellspacing="1" align="right" style="margin-left:1em; background:#f0f0f0;width:300px;"
Zeile 6.229: Zeile 6.276:
| Preis: || € 5,80 (D)
| Preis: || € 5,80 (D)
|- bgcolor="#ffffff"
|- bgcolor="#ffffff"
| Format: ||  xxx mm (Höhe) x xxx mm (Breite)
| Format: ||  185 mm (Höhe) x 125 mm (Breite)
|- bgcolor="#ffffff"
|- bgcolor="#ffffff"
| Bindung: ||  111 Seiten [[Softcover]]
| Bindung: ||  111 Seiten [[Softcover]]
Zeile 6.251: Zeile 6.298:


https://witch.fandom.com/de/wiki/Die_bedrohliche_Stadt
https://witch.fandom.com/de/wiki/Die_bedrohliche_Stadt
https://witch.fandom.com/wiki/Stolen_Spring


==== Rückentext ====
==== Rückentext ====
Zeile 6.268: Zeile 6.316:


{{clear}}
{{clear}}
=== [[W.i.t.c.h.: Die grausame Herrscherin]] ===
=== [[W.i.t.c.h.: Die grausame Herrscherin]] ===
{| border="0" cellpadding="3" cellspacing="1" align="right" style="margin-left:1em; background:#f0f0f0;width:300px;"
{| border="0" cellpadding="3" cellspacing="1" align="right" style="margin-left:1em; background:#f0f0f0;width:300px;"
Zeile 6.293: Zeile 6.342:
| Preis: || € 5,80 (D)
| Preis: || € 5,80 (D)
|- bgcolor="#ffffff"
|- bgcolor="#ffffff"
| Format: ||  xxx mm (Höhe) x xxx mm (Breite)
| Format: ||  185 mm (Höhe) x 125 mm (Breite)
|- bgcolor="#ffffff"
|- bgcolor="#ffffff"
| Bindung: ||  111 Seiten [[Softcover]]
| Bindung: ||  111 Seiten [[Softcover]]
Zeile 6.314: Zeile 6.363:


https://witch.fandom.com/de/wiki/Die_grausame_Herrscherin
https://witch.fandom.com/de/wiki/Die_grausame_Herrscherin
https://witch.fandom.com/wiki/The_Cruel_Empress


==== Rückentext ====
==== Rückentext ====
Zeile 6.329: Zeile 6.379:
;7 – Die grausame Herrscherin
;7 – Die grausame Herrscherin
;8 – Zu sechst im Kreis
;8 – Zu sechst im Kreis
{{clear}}
== in der [[W.i.t.c.h. Gesamtausgabe]] bisher unveröffentlichte Comics (Kopiervorlage) ==
=== Zauberhafte Vorsätze ===
{{sc|I W  118-1}}
*Originaltitel: ''Tutto in un giorno''
*[[Comicautor|Story]]: [[Augusto Macchetto]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Lucio Leoni]]
*Erstveröffentlichung: Januar 2011
*Figuren: Irma, Cornelia, Hay Lin, Elizabeth Landon, Enrika, Harold Hale, Lilian
*Seiten: 36
*Nachdruck aus: [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 8/2011
=== Symphonie des Herzens ===
{{sc|I W  119-1}}
*Originaltitel: ''Musica nell'aria''
*[[Comicautor|Story]]: [[Teresa Radice]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Davide Baldoni]], [[Giada Perissinotto]]
*[[Inker|Tusche]]: [[Marina Baggio]], [[Roberta Zanotta]]
*Erstveröffentlichung: Februar 2011
*Figuren: Will, Irma, Taranee, Cornelia, Hay Lin, Chen Lin, Joan Lin, Maggie Hampstead, Wesley Hampstead
*Seiten: 36
*Nachdruck aus: [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 9/2011
=== Lady Byte ===
{{sc|I W  120-1}}
*Originaltitel: ''Lady Giga''
*[[Comicautor|Story]]: [[Bruno Enna]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Antonello Dalena]], [[Manuela Razzi]]
*[[Inker|Tusche]]: [[Marina Baggio]], [[Roberta Zanotta]]
*Erstveröffentlichung: März 2011
*Figuren: Will, Irma, Taranee, Cornelia, Hay Lin, Anna Bannister, Christopher, Dean Collins, Lady Giga, Nashter, Susan Vandom, Tom Lair, William Collins
*Seiten: 36
*Nachdruck aus: [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 2/2012
=== Die Pforten der Zeit ===
{{sc|I W  121-1}}
*Originaltitel: ''Dieci anni dopo''
*[[Comicautor|Story]]: [[Augusto Macchetto]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Davide Baldoni]], [[Giada Perissinotto]]
*[[Inker|Tusche]]: [[Marina Baggio]], 88Roberta Zanotta]]
*Erstveröffentlichung: April 2011
*Figuren: Will, Irma, Taranee, Cornelia, Hay Lin, Lionel Cook, Theresa Cook, Yan Lin
*Seiten: 36
*Nachdruck aus: [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 4/2012
=== Herz aus Donner, Haut aus Stahl ===
{{sc|I W  123-1}}
*Originaltitel: ''Lady Crash''
*[[Comicautor|Story]]: [[Augusto Macchetto]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Lucio Leoni]]
*Erstveröffentlichung: Juni 2011
*Figuren: Will, Irma, Taranee, Cornelia, Hay Lin, Elizabeth Landon, Lady Crash, Peter Cook, Anna Bannister (nur Cameo), Tom Lair (nur Cameo)
*Seiten: 36
*Nachdruck aus: [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 3/2012
=== Ein feuriger Freund ===
{{sc|I W  124-1}}
*Originaltitel: ''Un cucciolo per amico''
*[[Comicautor|Story]]: [[Teresa Radice]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Federica Salfo]], [[Paolo Campinoti]]
*[[Inker|Tusche]]: [[Marina Baggio]], [[Roberta Zanotta]]
*Erstveröffentlichung: Juli 2011
*Figuren: Will, Irma, Taranee, Cornelia, Hay Lin, Lionel Cook, Wesley Hampstead, Yan Lin; Chen Lin, Christopher, Dean Collins, Joan Lin, Lilian, Peter Cook, Susan Vandom, William Collins (alle nur [[Cameo]])
*Seiten: 36
*Nachdruck aus: [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 1/2012
=== Nur ein einziges Wort ===
{{sc|I W  128-1}}
*Originaltitel: ''Una parola sola''
*[[Comicautor|Story]]: [[Alessandro Ferrari]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Davide Baldoni]], [[Giada Perissinotto]]
*Erstveröffentlichung: November 2011
*Figuren: Will, Irma, Taranee, Cornelia, Hay Lin, Dean Collins, Matt, Nashter, Susan Vandom
*Seiten: 36
*Nachdruck aus: [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 5/2012
=== Ruf des Herzens ===
{{sc|I W  129-1}}
*Originaltitel: ''Lontani dal cuore''
*[[Comicautor|Story]]: [[Augusto Macchetto]]
*[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: [[Alberto Zanon]], [[Manuela Razzi]]
*[[Inker|Tusche]]: [[Marina Baggio]], [[Roberta Zanotta]]
*Erstveröffentlichung: Dezember 2011
*Figuren: Will, Irma, Taranee, Cornelia, Hay Lin, Ben*Hank, Bud, Dean Collins, Matt, Susan Vandom, William Collins
*Seiten: 36
*Nachdruck aus: [[W.i.t.c.h. – Das magische Mädchenmagazin]] 6/2012