Diskussion:Magische Hörgeschichten: Unterschied zwischen den Versionen
DavidB (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
PS.Ist es gesichtert, dass der deutsche Band 32 zu "Phineas und Ferb" sein wird? Keiner der anderen Bänder auf Deutsch oder international ist über eine Fernsehserie --[[Spezial:Beiträge/84.155.66.4|84.155.66.4]] 21:29, 18. Sep. 2025 (CEST) | PS.Ist es gesichtert, dass der deutsche Band 32 zu "Phineas und Ferb" sein wird? Keiner der anderen Bänder auf Deutsch oder international ist über eine Fernsehserie --[[Spezial:Beiträge/84.155.66.4|84.155.66.4]] 21:29, 18. Sep. 2025 (CEST) | ||
:Bemerkenswerte Arbeit! Danke! | :Bemerkenswerte Arbeit! Danke! | ||
:Nein, gesichert ist es nicht. Ich sah auf dem Werbebild den Titelfetzen „Sommertag“ und fand dazu nur Phineas und Ferb. -- [[Benutzer:DavidB|DavidB]] ([[Benutzer Diskussion:DavidB|Diskussion]]) 11:28, 19. Sep. 2025 (CEST) | :Nein, gesichert ist es nicht. Ich sah auf dem Werbebild den Titelfetzen „Sommertag“ und fand dazu nur Phineas und Ferb. Es ist durchaus möglich, dass es ein Titel ist, der nicht identisch mit einem Film ist, wie bei „Figaro entkommt“ oder „Eisspiele“. -- [[Benutzer:DavidB|DavidB]] ([[Benutzer Diskussion:DavidB|Diskussion]]) 11:28, 19. Sep. 2025 (CEST) | ||
Danke. Tatsächlich hatte ich die ausländische Version schon vor ein oder zwei Jahren entdeckt, daher kannte ich einige der verlinkten Seiten schon. Hatte mich aber nie weiter mit den Details beschäftigt, da Import zu umständlich und Bücher für mich nicht lesbar.<br> | |||
Und so bemerkenswert war die Arbeit leider auch gar nicht. Sonst wäre mir nicht ein ganz grober Schnitzer unterlaufen: Coleka.com zeigt gar nicht die spanische Version, sondern die französische | |||
(danke Google, da sucht man schon extra nach dem genauen Wortlaut, und bekommt trotzdem noch was völlig anderes angezeigt). Das erklärt natürlich auch die unterschiedlichen Datumsangaben. Ist aber halb so schlimm, eine kurze weitere Suche hat bestätigt [https://www.youtube.com/watch?v=Emrx4mOjDi4 dass die spanische Ausgabe trotzdem 150 Bände hat], ich gehe also weiter davon aus, dass dies das Original ist. | |||
Und meine Aussage, dass es keine Bände zu Fernsehserien gab [https://www.coleka.com/es/otras-colecciones/altaya/audiocuentos-magicos/la-garde-du-roi-lion-un-nouvau-cri_i1224254 scheint ebenfalls nicht ganz richtig gewesen zu sein]. Dies ist aber eine einmalige Ausnahme, und wenigstens eine Serie die auf einem Film basiert. Bei Ausgabe 32 vermute ich eher, dass es eine Übersetzung [https://www.coleka.com/es/otras-colecciones/altaya/audiocuentos-magicos/olaf-en-ete_i1224257 von diesem Band] sein könnte, der offenbar Olaf im Sommer behandelt. Aber den genauen Titel wissen wir dadurch trotzdem nicht--[[Spezial:Beiträge/84.155.66.4|84.155.66.4]] 17:42, 19. Sep. 2025 (CEST) | |||