101 Dalmatiner: Unterschied zwischen den Versionen
DavidB (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
(10 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
| FSK = 0 | | FSK = 0 | ||
}} | }} | ||
'''101 Dalmatiner''' (im Original: ''One Hundred and One Dalmatians'') ist das | '''101 Dalmatiner''' (im Original: ''One Hundred and One Dalmatians'') ist das 17. offizielle [[Walt Disney Meisterwerk]] und hatte am 25. Januar 1961 seine Weltpremiere in den USA. | ||
Der [[Film]] lief in Deutschland unter zahlreichen Titeln. Der erste deutsche Titel war ''Pongo und Perdita''. Dieser Titel wurde bei der Erstaufführung ab dem 19. Dezember 1961 verwendet. Die darauf folgenden Wiederaufführungen hatte die Namen ''Pongo und Perdita — 101 Dalmatiner'', ''Pongo und Perdi, die Meisterdetektive'', ''Pongo und Perdi – Abenteuer einer Hundefamilie'' und ''101 Dalmatiner – Die Abenteuer einer Hundefamilie''. | Der [[Film]] lief in Deutschland unter zahlreichen Titeln. Der erste deutsche Titel war ''Pongo und Perdita''. Dieser Titel wurde bei der Erstaufführung ab dem 19. Dezember 1961 verwendet. Die darauf folgenden Wiederaufführungen hatte die Namen ''Pongo und Perdita — 101 Dalmatiner'', ''Pongo und Perdi, die Meisterdetektive'', ''Pongo und Perdi – Abenteuer einer Hundefamilie'' und ''101 Dalmatiner – Die Abenteuer einer Hundefamilie''. | ||
Zeile 32: | Zeile 32: | ||
Als auch Pongos und Perdis Welpen entführt wurden, rufen diese durch das Dämmerungsbellen zur Hilfe auf. Auf einem entfernten Bauernhof hören ein militärisch organisierter Hirtenhund und eine Katze von diesem Aufruf. Diese entdecken auf dem benachbarten Grundstück seltsame Dinge und bringen in Erfahrung, dass das alte und morsche Gebäude das Versteck von Jasper und Horace ist, wo sie 99 Dalmatinerwelpen gefangen halten. | Als auch Pongos und Perdis Welpen entführt wurden, rufen diese durch das Dämmerungsbellen zur Hilfe auf. Auf einem entfernten Bauernhof hören ein militärisch organisierter Hirtenhund und eine Katze von diesem Aufruf. Diese entdecken auf dem benachbarten Grundstück seltsame Dinge und bringen in Erfahrung, dass das alte und morsche Gebäude das Versteck von Jasper und Horace ist, wo sie 99 Dalmatinerwelpen gefangen halten. | ||
So beginnt eine abenteuerliche Rettungsmission, in der die Katze Sergeant Tibs die 99 Welpen aus dem Versteck befreit. Daraufhin fliehen die Welpen mit Hilfe eines Labradors, der mit Pongo befreundet ist, sowie der | So beginnt eine abenteuerliche Rettungsmission, in der die Katze Sergeant Tibs die 99 Welpen aus dem Versteck befreit. Daraufhin fliehen die Welpen mit Hilfe eines Labradors, der mit Pongo befreundet ist, sowie der dazustoßenden Hundeeltern vor Cruella und ihren Helfern. | ||
Kurzzeitig können sich die Dalmatiner als Labradore tarnen und vor Cruella entkommen, doch als ihre Tarnung auffliegt beginnt eine Verfolgungsjagd, in der Cruella ihre waghalsigen Fahrkünste spielen lässt. Dabei macht sie jedoch einen schweren Unfall mit dem Gefährt von Jasper und Horace, so dass die Dalmatiner sicher bei Roger und Anita ankommen, die die Dalmatiner auch sofort adoptieren. | Kurzzeitig können sich die Dalmatiner als Labradore tarnen und vor Cruella entkommen, doch als ihre Tarnung auffliegt beginnt eine Verfolgungsjagd, in der Cruella ihre waghalsigen Fahrkünste spielen lässt. Dabei macht sie jedoch einen schweren Unfall mit dem Gefährt von Jasper und Horace, so dass die Dalmatiner sicher bei Roger und Anita ankommen, die die Dalmatiner auch sofort adoptieren. | ||
Zeile 39: | Zeile 39: | ||
[[Bild:101DALMS-5.jpg|thumb|right|Aufgrund des neuen Produktionsprozesses sind die rauen Linien der Vorzeichnungen auch im Film zu sehen. (© Disney)]] | [[Bild:101DALMS-5.jpg|thumb|right|Aufgrund des neuen Produktionsprozesses sind die rauen Linien der Vorzeichnungen auch im Film zu sehen. (© Disney)]] | ||
Da [[Walt Disney]] sehr unzufrieden mit den Einspielergebnissen von ''[[Dornröschen]]'' war, verordnete er eine Budgetkürzung für sein Zeichentrickstudio. | Da [[Walt Disney]] sehr unzufrieden mit den Einspielergebnissen von ''[[Dornröschen]]'' war, verordnete er eine Budgetkürzung für sein Zeichentrickstudio. | ||
Um Kosten und Zeit zu sparen, wurde | Um Kosten und Zeit zu sparen, wurde das [[Xerox-Verfahren]] erfunden, eine elektromagnetische Technik, die es ermöglichte, die Zeichnungen der Animatoren sofort auf Zelluloid zu bannen. [[Ub Iwerks]] nahm sich dieses Prozesses an und entwickelte auf dessen Basis die Xerographie (im englischen: ''Xerography''). Nun fiel der langwierige und kostenintensive Arbeitsschritt weg, in dem speziell ausgebildete Kräfte die Zeichnungen der Animatoren „säubern“ und möglichst akkurat mit Tinte auf die [[Cels]] übertragen mussten. Somit wurde außerdem das [[Rotoskopie]]-Verfahren unwichtig. | ||
Dieser neue Prozess verkürzte nicht nur die Arbeitszeit und half die Kosten zu senken, er ermöglichte zudem eine akkurate und originalgetreue Übertragung der Zeichnungen der Künstler auf das Zelluloid. | Dieser neue Prozess verkürzte nicht nur die Arbeitszeit und half die Kosten zu senken, er ermöglichte zudem eine akkurate und originalgetreue Übertragung der Zeichnungen der Künstler auf das Zelluloid. | ||
Nachteil dieser Technik war jedoch, dass sie nicht fähig war, von den umrissartigen und eckigen Vorzeichnungen abzuweichen – die dicken, schwarzen Linien, die aus dem | Nachteil dieser Technik war jedoch, dass sie nicht fähig war, von den umrissartigen und eckigen Vorzeichnungen abzuweichen – die dicken, schwarzen Linien, die aus dem Xerox-Verfahren resultierten passten visuell nicht zum bislang verwendeten, runden Stil in Disneys Meisterwerken. | ||
Die Künstler bei Disney passten sich jedoch der Technik an und stilisierten diese Probleme zu einem neuen Zeichenstil, bei dem sie absichtlich von dieser „Nebenwirkung“ des Prozesses Gebrauch machten und ihn in ihre Kunst integrierten: | Die Künstler bei Disney passten sich jedoch der Technik an und stilisierten diese Probleme zu einem neuen Zeichenstil, bei dem sie absichtlich von dieser „Nebenwirkung“ des Prozesses Gebrauch machten und ihn in ihre Kunst integrierten: | ||
Für ''101 Dalmatiner'' wählten sie einen eckigeren, rauen Zeichenstil und passten auch die Farbgebung des Films diesem | Für ''101 Dalmatiner'' wählten sie einen eckigeren, rauen Zeichenstil und passten auch die Farbgebung des Films diesem karikaturenhafteren, weniger realistischen Stil an. | ||
Art Director [[Ken Anderson]] schlug zudem vor, dass die gemalten Hintergründe von [[Cel]]s mit linearen Zeichnungen überlagert werden sollten, was die neue Zeichenart der Figuren unterstützen sollte. | Art Director [[Ken Anderson]] schlug zudem vor, dass die gemalten Hintergründe von [[Cel]]s mit linearen Zeichnungen überlagert werden sollten, was die neue Zeichenart der Figuren unterstützen sollte. | ||
Des weiteren nutzte man die neue Technik, um vorher schier unmögliche Massenszenen oder das punkte- und hundereiche Intro zu gestalten. | Des weiteren nutzte man die neue Technik, um vorher schier unmögliche Massenszenen oder das punkte- und hundereiche Intro zu gestalten. | ||
Die verschiedenen Kraftfahrzeuge im Film sind dagegen echte Modelle, die gefilmt wurden. Man hat daraufhin jedes Einzelbild des [[Spielfilm]]materials durch | Die verschiedenen Kraftfahrzeuge im Film sind dagegen echte Modelle, die gefilmt wurden. Man hat daraufhin jedes Einzelbild des [[Spielfilm]]materials durch das Xerox-Verfahren laufen lassen und auf Cells gebannt, wo man den Wagen eine dicke schwarze Außenlinie verpasste und sie wie alle Figuren im Film anmalte. | ||
Trotz des neuen Prozesses, war die Produktion von ''101 Dalmatiner'' sehr umfangreich. Innerhalb der vier Jahren Produktionszeit wurden 800 Gallonen Spezialfarbe allein für die Flecken und Farb-Spezialeffekte zu malen. Zudem wurden 1.000 verschiedene Farbtöne gemischt und entworfen. Außerdem verbrauchten die Zeichner 1.218.750 Bleistifte, um die Figuren im Film zu zeichnen. | Trotz des neuen Prozesses, war die Produktion von ''101 Dalmatiner'' sehr umfangreich. Innerhalb der vier Jahren Produktionszeit wurden 800 Gallonen Spezialfarbe allein für die Flecken und Farb-Spezialeffekte zu malen. Zudem wurden 1.000 verschiedene Farbtöne gemischt und entworfen. Außerdem verbrauchten die Zeichner 1.218.750 Bleistifte, um die Figuren im Film zu zeichnen. | ||
Zeile 64: | Zeile 64: | ||
Cruella De Vil wiederum basiert auf der Schauspielerin [[Tallulah Bankhead]]. [[Marc Davis]] verließ nach seiner Arbeit an Cruella die Zeichenstudios und konzentrierte sich von da an auf [[Disneyland]]. Er war eine Schlüsselperson in der Entwicklung der Attraktionen ''[[Haunted Mansion]]'' und ''[[Pirates of the Caribbean (Attraktion)|Pirates of the Caribbean]]''. | Cruella De Vil wiederum basiert auf der Schauspielerin [[Tallulah Bankhead]]. [[Marc Davis]] verließ nach seiner Arbeit an Cruella die Zeichenstudios und konzentrierte sich von da an auf [[Disneyland]]. Er war eine Schlüsselperson in der Entwicklung der Attraktionen ''[[Haunted Mansion]]'' und ''[[Pirates of the Caribbean (Attraktion)|Pirates of the Caribbean]]''. | ||
Walt Disney wiederum war sehr unglücklich über die Entwicklung des Zeichenstiles seiner Künstler – der raue Look des Xerox-Verfahrens missfiel ihm. | |||
== Erfolg und Rezeption == | == Erfolg und Rezeption == | ||
[[Bild:One8.jpg|thumb|right|Gepunktetes Poster (© Disney)]] | [[Bild:One8.jpg|thumb|right|Gepunktetes Poster (© Disney)]] | ||
''101 Dalmatiner'' war das erste neue [[Meisterwerk]], dass nach dem durchwachsenen Erfolg des seinerzeit umstrittenen Films [[Dornröschen]] in die [[Kino]]s kam. Zu dieser Zeit hat sich | ''101 Dalmatiner'' war das erste neue [[Meisterwerk]], dass nach dem durchwachsenen Erfolg des seinerzeit umstrittenen Films [[Dornröschen]] in die [[Kino]]s kam. Zu dieser Zeit hat sich Walt Disney bereits weit von seinen Zeichentrickstudios abgekehrt. Sein Hauptinteresse lag nun in seinem Freizeitpark [[Disneyland Anaheim | Disneyland]]. Zudem verbrachte er einige Zeit beim Dreh seiner [[Disneyland (Show) | Fernsehsendung]] und beim Verwalten und Überwachen der Spielfilme. | ||
Dennoch erwies sich ''101 Dalmatiner'' als sehr großer Erfolg, sowohl beim Publikum als auch bei den Kritikern. Das Time Magazine lobte die Komödie als den charmantesten Trickfilm, den Disney je gemacht hatte und die New York Herold Tribune feierte den komplexen Humor in ''101 Dalmatiner'', der für Disney neu aber auch willkommen wäre. | Dennoch erwies sich ''101 Dalmatiner'' als sehr großer Erfolg, sowohl beim Publikum als auch bei den Kritikern. Das Time Magazine lobte die Komödie als den charmantesten Trickfilm, den Disney je gemacht hatte und die New York Herold Tribune feierte den komplexen Humor in ''101 Dalmatiner'', der für Disney neu aber auch willkommen wäre. | ||
Die Times wiederum erfreute sich an [[Cruella De Vil]], neben der die böse Königin aus ''[[Schneewittchen]]'' wie das brave Mädchen [[Pollyanna]] aussähe. | Die Times wiederum erfreute sich an [[Cruella De Vil]], neben der die [[böse Königin]] aus ''[[Schneewittchen und die sieben Zwerge|Schneewittchen]]'' wie das brave Mädchen [[Pollyanna]] aussähe. | ||
Animationskollegen der Disney-Studios waren ebenfalls sehr überzeugt von ''101 Dalmatiner'', besonders von der technischen und künstlerischen Seite. | Animationskollegen der Disney-Studios waren ebenfalls sehr überzeugt von ''101 Dalmatiner'', besonders von der technischen und künstlerischen Seite. | ||
Zeile 79: | Zeile 79: | ||
Des weiteren bekannte er sich als ein Fan des Zeichenstils in ''101 Dalmatiner'': | Des weiteren bekannte er sich als ein Fan des Zeichenstils in ''101 Dalmatiner'': | ||
„''Ich denke, man kann realistische Animation machen, aber ich finde, man sollte es so machen wie sie es in 101 Dalmatiner gemacht haben. Das wichtige an 101 Dalmatiner vom Standpunkt eines Animators, und das wird generell nicht bemerkt, ist die | „''Ich denke, man kann realistische Animation machen, aber ich finde, man sollte es so machen wie sie es in 101 Dalmatiner gemacht haben. Das wichtige an 101 Dalmatiner vom Standpunkt eines Animators, und das wird generell nicht bemerkt, ist die Entstehung lebendiger Charaktere ohne zu [[Rotoskopie | rotoskopieren]]. | ||
Roger war ein beeindruckender Charakter, aber er wurde nicht wie ein echter Mensch gezeichnet, weil seine Ellenbogen falsch platziert und seine Nase und Hände zu groß waren und er selbst unproportional. Er sah menschlicher aus als es Menschen sind. Deshalb würde der Begriff realistisch nicht zu Roger passen, aber menschlich durchaus.''“ | Roger war ein beeindruckender Charakter, aber er wurde nicht wie ein echter Mensch gezeichnet, weil seine Ellenbogen falsch platziert und seine Nase und Hände zu groß waren und er selbst unproportional. Er sah menschlicher aus als es Menschen sind. Deshalb würde der Begriff realistisch nicht zu Roger passen, aber menschlich durchaus.''“ | ||
Doch auch das normale Publikum zeigte sich vom Film begeistert. Bei der Erstaufführung spielte er in den USA 14 Millionen Dollar ein, mehr als der wesentlich teurere Vorgänger ''[[Dornröschen]]''. Zudem wurde er in den USA der erfolgreichste Film des Jahres. | Doch auch das normale Publikum zeigte sich vom Film begeistert. Bei der Erstaufführung spielte er in den USA 14 Millionen Dollar ein, mehr als der wesentlich teurere Vorgänger ''[[Dornröschen]]''. Zudem wurde er in den USA der erfolgreichste Film des Jahres. | ||
Ähnlich wie viele andere Meisterwerke wurde ''101 Dalmatiner'' mehrfach neu aufgeführt. So spielte der Film ohne Berücksichtigung der Inflation 71 Millionen Dollar außerhalb der USA und dort insgesamt 144.880.014 | Ähnlich wie viele andere Meisterwerke wurde ''101 Dalmatiner'' mehrfach neu aufgeführt. So spielte der Film ohne Berücksichtigung der Inflation 71 Millionen Dollar außerhalb der USA und dort insgesamt 144.880.014 Dollar ein. | ||
Einige Fans, vor allem in Nordamerika wo die in Europa beliebten Filme ''[[Das Dschungelbuch]]'' und ''[[Aristocats]]'' nur wenig Anhänger haben, sehen ''101 Dalmatiner'' als den letzten guten Zeichentrickfilm vor der Disney-Renaissance in den 90er Jahren an. | Einige Fans, vor allem in Nordamerika wo die in Europa beliebten Filme ''[[Das Dschungelbuch]]'' und ''[[Aristocats]]'' nur wenig Anhänger haben, sehen ''101 Dalmatiner'' als den letzten guten Zeichentrickfilm vor der Disney-Renaissance in den 90er Jahren an. | ||
Zeile 136: | Zeile 136: | ||
*Vietnamesisch: '''101 Con Chó Đốm''' | *Vietnamesisch: '''101 Con Chó Đốm''' | ||
== | == Weitere Filmangaben == | ||
*'''Score''': [[George Bruns]] | *'''Score''': [[George Bruns]] | ||
*'''Songs''': ''Cruella De Vil'', ''Dalmatian Plantation'' und ''Kanine Krunchies Commercial'' von [[Mel Leven]] | *'''Songs''': ''Cruella De Vil'', ''Dalmatian Plantation'' und ''Kanine Krunchies Commercial'' von [[Mel Leven]] | ||
Zeile 146: | Zeile 143: | ||
*'''Art Direction''': [[Ken Anderson]] | *'''Art Direction''': [[Ken Anderson]] | ||
*'''Effektanimation''': [[Jack Boyd]],[[Jack Buckley]], [[Dan MacManus]] und [[Ed Parks]] | *'''Effektanimation''': [[Jack Boyd]],[[Jack Buckley]], [[Dan MacManus]] und [[Ed Parks]] | ||
*'''Chefanimatoren''': | *'''Chefanimatoren''': [[Milt Kahl]], [[Frank Thomas]], [[Ollie Johnston]], [[Marc Davis]] (Cruella DeVil), [[John Lounsbery]] und [[Eric Larson]] | ||
*'''Budget''': geschätzte 4 Millionen Dollar | *'''Budget''': geschätzte 4 Millionen Dollar | ||
== Synchronisation == | == Synchronisation == | ||
Die erste und zweite Synchronisation übernahm die Simoton Film GmbH in Berlin.<ref>https://www.synchronkartei.de/film/11398</ref> Für die zweite Aufführung übernahm Heinrich Riethmüller Dialogbuch und Dialogregie.<ref>https://www.synchronkartei.de/film/11</ref> | |||
{| | {| class="wikitable sortable" | ||
! width="25%" | Rolle | ! width="25%" | Rolle | ||
! width="25%" | Originalsprecher | ! width="25%" | Originalsprecher | ||
Zeile 162: | Zeile 158: | ||
|Pongo | |Pongo | ||
|[[Rod Taylor]] | |[[Rod Taylor]] | ||
| | |Gerd Vespermann | ||
| | |Claus Jurichs | ||
|- | |- | ||
|Perdita | |Perdita | ||
Zeile 169: | Zeile 165: | ||
|[[Uta Hallant]] | |[[Uta Hallant]] | ||
|[[Liane Rudolph]] | |[[Liane Rudolph]] | ||
|- | |- | ||
|Cruella De Vil | |Cruella De Vil | ||
|[[Betty Lou Gerson]] | |[[Betty Lou Gerson]] | ||
| | |Gisela Reißmann | ||
|[[Beate Hasenau]] | |[[Beate Hasenau]] | ||
|- | |- | ||
|Roger | |Roger | ||
|[[Ben Wright]] | |[[Ben Wright]] | ||
| | |Ernst Jacobi | ||
| | |Eckart Dux | ||
|- | |- | ||
|Roger (Gesang) | |Roger (Gesang) | ||
|[[Bill Lee]] | |[[Bill Lee]] | ||
| | |Ernst Jacobi | ||
| | |Eckart Dux | ||
|- | |- | ||
|Anita | |Anita | ||
|[[Lisa Davis]] | |[[Lisa Davis]] | ||
|[[ | |[[Heidemarie Theobald]] | ||
|[[Gisela Fritsch]] | |[[Gisela Fritsch]] | ||
|- | |- | ||
|Jasper Badun | |Jasper Badun | ||
|[[J. Pat O'Malley]] | |[[J. Pat O'Malley]] | ||
Zeile 197: | Zeile 193: | ||
|Horace Badun | |Horace Badun | ||
|[[Frederick Worlock]] | |[[Frederick Worlock]] | ||
|[[ | |[[Franz Nicklisch]] | ||
|[[Gerd Duwner]] | |[[Gerd Duwner]] | ||
|- | |- | ||
|Nanny | |Nanny | ||
|[[Martha Wentworth]] | |[[Martha Wentworth]] | ||
Zeile 209: | Zeile 205: | ||
|[[Alexander Welbat]] | |[[Alexander Welbat]] | ||
|[[Wolfgang Völz]] | |[[Wolfgang Völz]] | ||
|- | |- | ||
|Pip | |Pip | ||
|[[David Frankham]] | |[[David Frankham]] | ||
Zeile 219: | Zeile 215: | ||
|[[Peter Schiff]] | |[[Peter Schiff]] | ||
|[[Joachim Cadenbach]] | |[[Joachim Cadenbach]] | ||
|- | |- | ||
|Colonel | |Colonel | ||
|[[J. Pat O'Malley]] | |[[J. Pat O'Malley]] | ||
Zeile 229: | Zeile 225: | ||
|[[Gerd Duwner]] | |[[Gerd Duwner]] | ||
|[[Wilfried Herbst]] | |[[Wilfried Herbst]] | ||
|- | |- | ||
|Captain | |Captain | ||
|[[Thurl Ravenscroft]] | |[[Thurl Ravenscroft]] | ||
|[[ | |[[Hans W. Hamacher]] | ||
|[[Gerd Holtenau]] | |[[Gerd Holtenau]] | ||
|- | |- | ||
|Collie | |Collie | ||
|[[Tom Conway]] | |[[Tom Conway]] | ||
| | |Horst Niendorf | ||
| | |Gerd Holtenau | ||
|- | |- | ||
|Labrador | |Labrador | ||
|[[Ramsay Hill]] | |[[Ramsay Hill]] | ||
|[[Heinz Welzel]] | |||
|[[Joachim Nottke]] | |||
|- | |||
|LKW-Fahrer | |||
|[[Tudor Owen]] | |||
|Toni Herbert | |||
|[[Helmut Krauss]] | |||
|- | |||
|Mr. Simpkins | |||
|J. Pat O'Malley | |||
|Erich Poremski | |||
|Hans Nitschke | |||
|- | |||
|Quennie | |||
|[[Tom Conway]] | |||
|[[Anneliese Würtz]] | |||
|[[Inge Wolffberg]] | |||
|- | |||
|Pfarrer | |||
|[[Luis van Rooten]] | |||
|Ewald Wenck | |||
|[[Toni Herbert]] | |||
|- | |||
|Ansager | |||
|Ramsey Hill | |||
|Toni Herbert | |||
|[[Lothar Hinze]] | |||
|- | |||
|Diverse Welpen | |||
|[[Mickey Maga]], [[Barbara Beaird]], [[Mimi Gibson]], [[Sandra Abbott]], [[Mary Wickes]], [[Barbara Luddy]], [[Rickie Sorensen]] | |||
|[[Douglas Welbat]] u.a. | |||
|[[Jörg Conradt]], [[Jeanette Blümel]], [[Oliver Redsch]] u.a. | |||
|- | |||
|Gräfin | |||
|[[Marjorie Bennett]] | |||
|''unbekannt'' | |''unbekannt'' | ||
|[[ | |Inge Landgut | ||
|- | |||
|Inspektor Graves | |||
|Frederick Worlock | |||
|Toni Herbert | |||
|Toni Herbert | |||
|- | |||
|Lucy | |||
|[[Martha Wentworth]] | |||
|''unbekannt'' | |||
|[[Ingeborg Wellmann]] | |||
|- | |||
|Mechaniker | |||
|[[Paul Wexler]] | |||
|''unbekannt | |||
|Herbert Weißbach | |||
|- | |||
|Miss Birdwell | |||
|[[Betty Lou Gerson]] | |||
|''unbekannt'' | |||
|Inge Landgut | |||
|- | |||
|Moderator | |||
|Frederick Worlock | |||
|''unbekannt'' | |||
|Lothar Hinze | |||
|- | |||
|Princess | |||
|[[Queenie Leonard]] | |||
|''unbekannt'' | |||
|Edith Elsholtz | |||
|- | |||
|Hundebesitzer 1 | |||
|''unbekannt'' | |||
|''unbekannt'' | |||
|Gerd Holtenau | |||
|-bgcolor=#ffffff | |||
|Hundebesitzer 2 | |||
|''unbekannt'' | |||
|''unbekannt'' | |||
|Hans Schwarz | |||
|- | |||
|Hundebesitzerin | |||
|''unbekannt'' | |||
|''unbekannt'' | |||
|Inge Landgut | |||
|} | |} | ||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||
[[Bild:101.jpg|thumb|left|DVD Cover der Platinum Edition © 2008 BVHE]] | [[Bild:101.jpg|thumb|left|DVD Cover der Platinum Edition © 2008 BVHE]] | ||
*Während der „Dämmerungsbellen“-Sequenz sind in einem Tierhandel mehrere Charaktere aus [[Susi und Strolch]] zu sehen. | *Während der „Dämmerungsbellen“-Sequenz sind in einem Tierhandel mehrere Charaktere aus [[Susi und Strolch]] zu sehen. | ||
*Während des Kampfs zwischen Pongo, Perdi und den Bösewichtern sind die selben Geräusche zu hören, die zu hören sind, wenn Strolch | *Während des Kampfs zwischen Pongo, Perdi und den Bösewichtern sind die selben Geräusche zu hören, die zu hören sind, wenn Strolch aus [[Susi und Strolch]] die Hunde, die Susi bedrohen, bekämpft. | ||
*Während Jasper und Horace mit Cruella telefonieren, kann man eine Zeitung sehen. Neben der Schlagzeile über die Hundeentführung ist die Schlagzeile CARLSEN SPEAKS zu lesen sowie das Bild eines Schiffs zu sehen. Dies ist eine Anspielung auf Kurt Carlsen, Kapitän der „Flying Enterprise“ die 1952 versunken ist. | *Während Jasper und Horace mit Cruella telefonieren, kann man eine Zeitung sehen. Neben der Schlagzeile über die Hundeentführung ist die Schlagzeile CARLSEN SPEAKS zu lesen sowie das Bild eines Schiffs zu sehen. Dies ist eine Anspielung auf Kurt Carlsen, Kapitän der „Flying Enterprise“ die 1952 versunken ist. | ||
*[[Bill Peet]] ist der erste Künstler, der als einziger für die Story eines [[Meisterwerk]]es im Vorspann erwähnt wird. Vorher waren es immer mehrere Verantwortliche, die genannt wurden. | *[[Bill Peet]] ist der erste Künstler, der als einziger für die Story eines [[Meisterwerk]]es im Vorspann erwähnt wird. Vorher waren es immer mehrere Verantwortliche, die genannt wurden. | ||
*Die Veröffentlichung des Films in der [[Platinum Edition]] war im März 2008. Die DVD ist als 2 Disc Collector's Set im glänzenden Pappschuber erhältlich, sowie als Dalmatiner-Collection mit Teil 2 zusammen und als Collector's Edition mit Buch. | *Die Veröffentlichung des Films in der [[Platinum Edition]] war im März 2008. Die DVD ist als 2 Disc Collector's Set im glänzenden Pappschuber erhältlich, sowie als Dalmatiner-Collection mit Teil 2 zusammen und als Collector's Edition mit Buch. | ||
*Mit ''[[Pongo und Perdita]]'' existiert ein Hörspiel zum Film. | *Mit ''[[Pongo und Perdita]]'' existiert ein Hörspiel zum Film. | ||
* Alternativ-Titel zum Film lauten "Pongo und Perdita" sowie "Pongo & Perdi - Abenteuer einer Hundefamilie" | |||
== Quellen == | == Quellen == | ||
Zeile 264: | Zeile 340: | ||
*[http://www.michaelbarrier.com/Funnyworld/jones/interview_chuck_jones.htm Michael Barrier.com] | *[http://www.michaelbarrier.com/Funnyworld/jones/interview_chuck_jones.htm Michael Barrier.com] | ||
*[http://german.imdb.com/title/tt0055254 imdb] | *[http://german.imdb.com/title/tt0055254 imdb] {{imd}} | ||