Pk – Pikappa: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Episoden auf Grundlage von LTB PR 45 aktualisiert
 
(18 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Baustelle}}
{{Baustelle}}
'''Pk – Pikappa''', nach den Storycodes auch '''PK3''' genannt, ist eine Comic-Serie mit [[Phantomias]], die ein Reboot der Abenteuer des [[PKNA|neuen Phantomias]] darstellt. Sie beruht auf den Abenteuern der von [[Guido Martina]], [[Elisa Penna]] und [[Giovan Battista Carpi]] erfundenen Geheimidentität Donalds sowie auf dem 1996 debütierten Universum des neuen Phantomias und wurde von einer jungen Generation an Autoren und Künstlern von Disney Italia entwickelt. Zu diesen gehörten einige Künstler, die bereits PKNA und Pk² geprägt hatten, allerdings nahmen einige der wichtigsten Autoren der ersten beiden Serien entweder gar nicht ([[Francesco Artibani]]) oder nur sehr sporadisch ([[Tito Faraci]], [[Alessandro Sisti]]) teil. Die führenden Köpfe der Serie waren [[Stefano Ambrosio]] und [[Gianfranco Cordara]].
'''Pk – Pikappa''', nach den Storycodes auch '''PK3''' genannt, ist eine Comic-Serie mit [[Phantomias]], die ein Reboot der Abenteuer des [[PKNA|neuen Phantomias]] darstellt. Sie beruht auf den Abenteuern der von [[Guido Martina]], [[Elisa Penna]] und [[Giovan Battista Carpi]] erfundenen Geheimidentität Donalds sowie auf dem 1996 debütierten [[Der neue Phantomias|Universum des neuen Phantomias]] und wurde von einer jungen Generation an Autoren und Künstlern von [[Disney Italia]] entwickelt. Zu diesen gehörten einige Künstler, die bereits PKNA und Pk² geprägt hatten, allerdings nahmen einige der wichtigsten Autoren der ersten beiden Serien entweder gar nicht ([[Francesco Artibani]]) oder nur sehr sporadisch ([[Tito Faraci]], [[Alessandro Sisti]]) teil. Die führenden Köpfe der Serie waren [[Stefano Ambrosio]] und [[Gianfranco Cordara]].


Die erste Geschichte wurde am 1. August 2002 in Italien veröffentlicht. In Deutschland wurden die ersten Geschichten erst 2022 im [[LTB Premium]] gedruckt.
Die erste Geschichte wurde am 1. August 2002 in Italien veröffentlicht. In Deutschland wurden die ersten Geschichten erst 2022 im [[LTB Premium]] gedruckt. Bislang enthalten die Bände 33, 37 und 41 Comics der Reihe.


Ähnlich wie die amerikanischen Vorbilder, bei denen Superheldencomics in unregelmäßigen Abständen beendet werden, um mit verändertem Konzept neu zu starten, beendete Walt Disney Italia die Reihe [[Der neue Phantomias]] (PKNA und Pk²), um sie kurz darauf mit Pk – Pikappa neu zu beginnen. In diesen Geschichten nehmen auch die [[Evronianer]] und [[Eins]] wieder einen festen Platz in den Geschichten ein. [[Xadhoom]] (eine der am meisten von Fans vermissten Figuren) allerdings glänzt durch Abwesenheit, und der [[Plünderer]] ist durch [[Kronin]] ersetzt. [[Klarissa]] ist in dieser Welt keine Zeitpolizistin mehr, aber weiterhin ein künstliches Wesen.
Ähnlich wie die amerikanischen Vorbilder, bei denen Superheldencomics in unregelmäßigen Abständen beendet werden, um mit verändertem Konzept neu zu starten, beendete Walt Disney Italia die Reihe [[Der neue Phantomias]] ([[PKNA]] und [[Pk²]]), um sie kurz darauf mit Pk – Pikappa neu zu beginnen. In diesen Geschichten nehmen auch die [[Evronianer]] und [[Eins]] wieder einen festen Platz in den Geschichten ein. [[Xadhoom]] (eine der am meisten von Fans vermissten Figuren) allerdings glänzt durch Abwesenheit, und der [[Plünderer]] ist durch [[Kronin]] ersetzt. [[Klarissa]] ist in dieser Welt keine Zeitpolizistin mehr, aber weiterhin ein künstliches Wesen. Von Pk² übernommen wurde v.a. die Figur [[Lyonard D'Aq]]. Komplett neu erfunden ist u.a. der Schurke [[Vulnus Vendor]].


Der markanteste Unterschied zu PKNA ist allerdings der Aufhänger der Serie. Im ersten PKNA-Kapitel war Donald bereits lange Phantomias, im ersten Pikappa-Kapitel hingegen ist er einfach nur Donald Duck und ''[[Die Verwandlung]]'' hat nie stattgefunden. Stattdessen wird Donald hier von Eins als „Wächter der Galaxis“ rekrutiert – die Wächter haben alle eine Uniform, die aussieht wie das klassische Phantomias-Outfit – und der Name ist das Ergebnis eines spontanen Blicks auf den Transformer-Schild.
Der markanteste Unterschied zu PKNA ist allerdings der Aufhänger der Serie. Im ersten PKNA-Kapitel war Donald bereits lange Phantomias, im ersten Pikappa-Kapitel hingegen ist er einfach nur Donald Duck und ''[[Die Verwandlung]]'' hat nie stattgefunden. Stattdessen wird Donald hier von Eins als „Wächter der Galaxis“ rekrutiert – die Wächter haben alle eine Uniform, die aussieht wie das klassische Phantomias-Outfit – und der Name ist das Ergebnis eines spontanen Blicks auf den Transformer-Schild.


Als Grund für das Reboot wird generell das Videospiel genannt, welches auch in Ländern verkauft werden sollte, die Phantomias bis dahin gar nicht kannten, wie etwa die USA. Die kürzere Seitenzahl der Pikappa-Geschichten ist ebenso wie der insgesamt etwas „kindgerechtere“ Erzählstil mit weniger Kontinuität und seichterem Humor ein Zeichen dafür, dass die Serie mit einem Auge auf den amerikanischen Markt entworfen wurde – wo die Comics dann aber gar nicht erschienen. Bei den „PKers“, den italienischen Fans des neuen Phantomias, genießt die Serie darum keinen guten Ruf, und hatte bald den wenig schmeichelhaften Spitznamen „Frittole“ inne.
Als Grund für das Reboot wird generell das Videospiel ''[[Donald Duck: Phantomias]]'' genannt, welches auch in Ländern verkauft werden sollte, die Phantomias bis dahin gar nicht kannten, wie etwa die USA. Die kürzere Seitenzahl der Pikappa-Geschichten ist ebenso wie der insgesamt etwas „kindgerechtere“ Erzählstil mit weniger Kontinuität und seichterem Humor ein weiteres Zeichen dafür, dass die Serie mit einem Auge auf den amerikanischen Markt entworfen wurde – wo die Comics dann aber gar nicht erschienen. Bei den „PKers“, den italienischen Fans des neuen Phantomias, genießt die Serie darum keinen guten Ruf, und hatte bald den wenig schmeichelhaften Spitznamen „Frittole“ inne.
 
==Reinterpretation==
 
Nach dem Vorbild von [[Marvel Enterprises|Marvel]]s „Ultimate Universe“-Comics ist auch Pk – Pikappa eine teilweise Neuinterpretation der PKNA- und Pk²-Serie. Ähnlichkeiten zwischen Episoden der ersten beiden Serien und der dritten sind dementsprechend kein Zufall.
 
* "Zufällig Superheld" referiert offensichtlich das erste PKNA-Kapitel "Evronianer!". In beiden Geschichten sieht man im Prolog, wie die Evronianer Wissenschaftler angreifen und coolflamisieren, und in beiden Geschichten sind ihre Evronguns bei Klarissa unwirksam
* "O.G.E.R." ist eine Neuinterpretation von "Mekkano" (allerdings ohne das evronianische Element): In beiden Geschichten gibt es eine Maschine, die sich selbstständig weiterentwickelt, indem sie diverse Gerätschaften in sich aufnimmt.
* "Kronin", zwar nicht das Debüt, aber doch die tatsächliche Einführung des Plünderer-Pendants Kronin, enthält Ähnlichkeiten mit dem Erstauftritt des Plünderers, "Der Zeitpirat".
* "Große Erwartungen" vereint Elemente aus "Herbstlaub" (Klarissas fehlende Erinnerung, der Brand) und "Das Ende der Geschichte" (Tyrion Duckard als Klarissas ehemaliger Partner)
* "Reise ohne Wiederkehr" erinnert von seinem Setting her an "Der Tag wird kommen", u.a. spielt hier wie da ein schwarzes Loch eine Rolle.
* "Protospezies" interpretiert einen weiteren Aspekt von "Mekkano", nämlich die Idee, dass Phantomias und ein Evronianer zusammenarbeiten müssen, um einen gemeinsamen Gegner zu schlagen.


==Episodenliste==
==Episodenliste==
Zeile 18: Zeile 29:
* 5. Kapitel: Robophobie (ital. „''Robophobia''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]
* 5. Kapitel: Robophobie (ital. „''Robophobia''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]
* 6. Kapitel: In einer fernen Galaxie (ital. „''Una galassia lontana''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]
* 6. Kapitel: In einer fernen Galaxie (ital. „''Una galassia lontana''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]
* 7. Kapitel: ital. „''O.G.R.E.''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 7. Kapitel: O.G.E.R. (ital. „''O.G.R.E.''“), erschienen in [[LTB Premium 37]]
* 8. Kapitel: ital. „''Kronin''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 8. Kapitel: Kronin (ital. „''Kronin''“), erschienen in [[LTB Premium 37]]
* 9. Kapitel: ital. „''Grandi speranze''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 9. Kapitel: Große Erwartungen (ital. „''Grandi speranze''“), erschienen in [[LTB Premium 37]]
* 10. Kapitel: ital. „''Senza ritorno''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 10. Kapitel: Reise ohne Wiederkehr (ital. „''Senza ritorno''“), erschienen in [[LTB Premium 37]]
* 11. Kapitel: ital. „''L'eracolatore''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 11. Kapitel: Der Eracolator (ital. „''L'eracolatore''“), erschienen in [[LTB Premium 37]]
* 12. Kapitel: ital. „''Un lungo addio''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 12. Kapitel: Ein langer Abschied (ital. „''Un lungo addio''“), erschienen in [[LTB Premium 37]]
* 13. Kapitel: ital. „''Creature dagli abissi''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 13. Kapitel: Kreaturen der Tiefsee (ital. „''Creature dagli abissi''“), erschienen in [[LTB Premium 37]]
* 14. Kapitel: ital. „''Turisti dallo spazio''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 14. Kapitel: Touristen aus dem All (ital. „''Turisti dallo spazio''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* 15. Kapitel: ital. „''Lo sciame''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 15. Kapitel: Der Schwarm (ital. „''Lo sciame''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* 16. Kapitel: ital. „''Protospecie''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 16. Kapitel: Protospezies (ital. „''Protospecie''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* 17. Kapitel: ital. „''I Senzanome''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 17. Kapitel: Die Namenlosen (ital. „''I Senzanome''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* 18. Kapitel: ital. „''Lo spirito della città''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 18. Kapitel: Die Seele der Stadt (ital. „''Lo spirito della città''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* 19. Kapitel: ital. „''Il campione''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 19. Kapitel: Super-Helden (ital. „''Il campione''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* 20. Kapitel: ital. „''I cacciatori''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 20. Kapitel: Die Jäger (ital. „''I cacciatori''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* 21. Kapitel: ital. „''Serie Zeta''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 21. Kapitel: Film und Fortsetzung (ital. „''Serie Zeta''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* 22. Kapitel: ital. „''Trasporto valori''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 22. Kapitel: Wetttransport (ital. „''Trasporto valori''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* 23. Kapitel: ital. „''Senza via di scampo''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 23. Kapitel: Ausweglos (ital. „''Senza via di scampo''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* 24. Kapitel: ital. „''Nemico invisibile''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 24. Kapitel: Der unsichtbare Gegner (ital. „''Nemico invisibile''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* 25. Kapitel: ital. „''Attacco frontale''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 25. Kapitel: Frontalangriff (ital. „''Attacco frontale''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* 26. Kapitel: ital. „''Il re guerriero''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 26. Kapitel: ital. „''Il re guerriero''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 27. Kapitel: ital. „''Uno + Uno''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
* 27. Kapitel: ital. „''Uno + Uno''“, noch nicht auf Deutsch erschienen
Zeile 46: Zeile 57:


Bis auf das Finale sind alle Hauptkapitel 48 Seiten lang.
Bis auf das Finale sind alle Hauptkapitel 48 Seiten lang.


===Zusatzkapitel===
===Zusatzkapitel===
Zeile 52: Zeile 62:
*Wachwechsel (ital. „''Cambio della guardia''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]
*Wachwechsel (ital. „''Cambio della guardia''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]
*Das erste Date (ital. „''Primo appuntamento''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]  
*Das erste Date (ital. „''Primo appuntamento''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]  
*Eine perfekte Wahl, erschienen in [[LTB Premium 33]]
*Eine Frage des Riechers (ital. „''Questione di fiuto''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]  
*Eine Frage des Riechers (ital. „''Questione di fiuto''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]  
*Alarm (ital. „''Allarme''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]
*Alarm (ital. „''Allarme''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]
Zeile 58: Zeile 67:
*Weibliche Intuition? (ital. „''Intuito... femminile?''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]
*Weibliche Intuition? (ital. „''Intuito... femminile?''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]
*Auf fernöstliche Art (ital. „''Il metodo orientale''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]
*Auf fernöstliche Art (ital. „''Il metodo orientale''“), erschienen in [[LTB Premium 33]]
* (ital. „''La mamma è sempre la mamma''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Die Mama bleibt immer die Mama (ital. „''La mamma è sempre la mamma''“), erschienen in [[LTB Premium 37]]
* (ital. „''Immagine a fuoco''“), noch nicht auf Deutsch erschienen. 15 Seiten lang
*Heißes Material (ital. „''Immagine a fuoco''“), erschienen in [[LTB Premium 37]]
* (ital. „''Ho salvato il pianeta!''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Ich habe die Welt gerettet! (ital. „''Ho salvato il pianeta!''“), erschienen in [[LTB Premium 37]]
* (ital. „''Mess@ggio in codice''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Eine verschlüsselte Nachricht (ital. „''Mess@ggio in codice''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* (ital. „''Ghiaccio rovente''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Brennendes Eis (ital. „''Ghiaccio rovente''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* (ital. „''La supersquadra''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Das Superteam (ital. „''La supersquadra''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* (ital. „''Scala gerarchica''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Hierarchie-Ebenen (ital. „''Scala gerarchica''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* (ital. „''Vicini pericolosi''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Gefährliche Nachbarn (ital. „''Vicini pericolosi''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* (ital. „''Làmore è cieco''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Der tiefere Sinn (ital. „''Làmore è cieco''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* (ital. „''Fuori Orario''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Außerhalb der Bürozeit (ital. „''Fuori Orario''“), erschienen in [[LTB Premium 41]]
* (ital. „''Oltre la maschera''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Hinter der Maske (ital. „''Oltre la maschera''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* (ital. „''Tutta la verità''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Die ganze Wahrheit (ital. „''Tutta la verità''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* (ital. „''S.A.S. Specie Aliene Sconosciute''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Unbekannte Außerirdische Lebensformen (ital. „''S.A.S. Specie Aliene Sconosciute''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* (ital. „''Fuori programma''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Programmänderung (ital. „''Fuori programma''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* (ital. „''Paradosso''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Paradoxon (ital. „''Paradosso''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* (ital. „''Reazione a catena''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Kettenreaktion (ital. „''Reazione a catena''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* (ital. „''Il pozzo''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
*Der Brunnen (ital. „''Il pozzo''“), erschienen in [[LTB Premium 45]]
* (ital. „''Uno: Nessuno Centomila''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
* (ital. „''Uno: Nessuno Centomila''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
* (ital. „''L'ultimo lento''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
* (ital. „''L'ultimo lento''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
Zeile 83: Zeile 92:
* (ital. „''Il giudizio''“), noch nicht auf Deutsch erschienen
* (ital. „''Il giudizio''“), noch nicht auf Deutsch erschienen


Die Zusatzkapitel sind fast alle 12 Seiten lang.
Die Zusatzkapitel sind alle 12 Seiten lang.


==Covergalerie==
==Covergalerie==
<gallery perrow= "7">
<gallery perrow= "7">
Datei:LTB Premium 33.png|[[LTB Premium 33]]
Datei:LTB Premium 33.png|[[LTB Premium 33]]
Datei:LTB Premium 37.png|[[LTB Premium 37]]
Datei:LTB Premium 41.png|[[LTB Premium 41]]
Datei:LTB Premium 45.png|[[LTB Premium 45]]
</gallery>
</gallery>


Zeile 109: Zeile 121:
==Weblinks==
==Weblinks==
*[https://inducks.org/comp2.php?code=I+PK+3&keyw=&keywt=i&exactpg=&pg1=&pg2=&bro2=&bro3=&exactparts=&parts1=&parts2=&kind=n&rowsperpage=0&columnsperpage=0&hero=&xapp=&univ=&xa2=&creat=&creat2=&plot=&plot2=&writ=&writ2=&art=&art2=&ink=&ink2=&excludeCZ=on&excludeUseDifferentCode=on&pub1=2001&pub2=&ser=&xref=&mref=&xrefd=&repabb=&repabbc=al&reppub1=&reppub2=&repnum=&imgmode=1&vdesc2=on&vdesc=de&vde=on&vch=on&vat=on&sort1=auto PK3 im Inducks]
*[https://inducks.org/comp2.php?code=I+PK+3&keyw=&keywt=i&exactpg=&pg1=&pg2=&bro2=&bro3=&exactparts=&parts1=&parts2=&kind=n&rowsperpage=0&columnsperpage=0&hero=&xapp=&univ=&xa2=&creat=&creat2=&plot=&plot2=&writ=&writ2=&art=&art2=&ink=&ink2=&excludeCZ=on&excludeUseDifferentCode=on&pub1=2001&pub2=&ser=&xref=&mref=&xrefd=&repabb=&repabbc=al&reppub1=&reppub2=&repnum=&imgmode=1&vdesc2=on&vdesc=de&vde=on&vch=on&vat=on&sort1=auto PK3 im Inducks]
*[https://schummerling.netlify.com/pikappa/publications_de/ Deutscher PK-Index]
*[https://schummerling.netlify.app/pikappa/publications_de/ Deutscher PK-Index]
*[https://disney-comics.fandom.com/it/wiki/PK_-_Pikappa Italienisches Paperpedia]
*[https://disney-comics.fandom.com/it/wiki/PK_-_Pikappa Italienisches Paperpedia]


[[Kategorie:Publikation]]
[[Kategorie:Publikation]]
[[Kategorie:Comicserie]]
[[Kategorie:Comicserie]]

Aktuelle Version vom 4. Juni 2025, 20:54 Uhr

©Disney Achtung, Baustelle! An dieser Seite wird noch gebastelt, wir bitten um Verständnis für unvollkommene Ansätze hinsichtlich von Layout und Inhalt. Wer sich mit dem Thema auskennt, ist herzlich eingeladen, mitzuhelfen.

Pk – Pikappa, nach den Storycodes auch PK3 genannt, ist eine Comic-Serie mit Phantomias, die ein Reboot der Abenteuer des neuen Phantomias darstellt. Sie beruht auf den Abenteuern der von Guido Martina, Elisa Penna und Giovan Battista Carpi erfundenen Geheimidentität Donalds sowie auf dem 1996 debütierten Universum des neuen Phantomias und wurde von einer jungen Generation an Autoren und Künstlern von Disney Italia entwickelt. Zu diesen gehörten einige Künstler, die bereits PKNA und Pk² geprägt hatten, allerdings nahmen einige der wichtigsten Autoren der ersten beiden Serien entweder gar nicht (Francesco Artibani) oder nur sehr sporadisch (Tito Faraci, Alessandro Sisti) teil. Die führenden Köpfe der Serie waren Stefano Ambrosio und Gianfranco Cordara.

Die erste Geschichte wurde am 1. August 2002 in Italien veröffentlicht. In Deutschland wurden die ersten Geschichten erst 2022 im LTB Premium gedruckt. Bislang enthalten die Bände 33, 37 und 41 Comics der Reihe.

Ähnlich wie die amerikanischen Vorbilder, bei denen Superheldencomics in unregelmäßigen Abständen beendet werden, um mit verändertem Konzept neu zu starten, beendete Walt Disney Italia die Reihe Der neue Phantomias (PKNA und Pk²), um sie kurz darauf mit Pk – Pikappa neu zu beginnen. In diesen Geschichten nehmen auch die Evronianer und Eins wieder einen festen Platz in den Geschichten ein. Xadhoom (eine der am meisten von Fans vermissten Figuren) allerdings glänzt durch Abwesenheit, und der Plünderer ist durch Kronin ersetzt. Klarissa ist in dieser Welt keine Zeitpolizistin mehr, aber weiterhin ein künstliches Wesen. Von Pk² übernommen wurde v.a. die Figur Lyonard D'Aq. Komplett neu erfunden ist u.a. der Schurke Vulnus Vendor.

Der markanteste Unterschied zu PKNA ist allerdings der Aufhänger der Serie. Im ersten PKNA-Kapitel war Donald bereits lange Phantomias, im ersten Pikappa-Kapitel hingegen ist er einfach nur Donald Duck und Die Verwandlung hat nie stattgefunden. Stattdessen wird Donald hier von Eins als „Wächter der Galaxis“ rekrutiert – die Wächter haben alle eine Uniform, die aussieht wie das klassische Phantomias-Outfit – und der Name ist das Ergebnis eines spontanen Blicks auf den Transformer-Schild.

Als Grund für das Reboot wird generell das Videospiel Donald Duck: Phantomias genannt, welches auch in Ländern verkauft werden sollte, die Phantomias bis dahin gar nicht kannten, wie etwa die USA. Die kürzere Seitenzahl der Pikappa-Geschichten ist ebenso wie der insgesamt etwas „kindgerechtere“ Erzählstil mit weniger Kontinuität und seichterem Humor ein weiteres Zeichen dafür, dass die Serie mit einem Auge auf den amerikanischen Markt entworfen wurde – wo die Comics dann aber gar nicht erschienen. Bei den „PKers“, den italienischen Fans des neuen Phantomias, genießt die Serie darum keinen guten Ruf, und hatte bald den wenig schmeichelhaften Spitznamen „Frittole“ inne.

Reinterpretation[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Nach dem Vorbild von Marvels „Ultimate Universe“-Comics ist auch Pk – Pikappa eine teilweise Neuinterpretation der PKNA- und Pk²-Serie. Ähnlichkeiten zwischen Episoden der ersten beiden Serien und der dritten sind dementsprechend kein Zufall.

  • "Zufällig Superheld" referiert offensichtlich das erste PKNA-Kapitel "Evronianer!". In beiden Geschichten sieht man im Prolog, wie die Evronianer Wissenschaftler angreifen und coolflamisieren, und in beiden Geschichten sind ihre Evronguns bei Klarissa unwirksam
  • "O.G.E.R." ist eine Neuinterpretation von "Mekkano" (allerdings ohne das evronianische Element): In beiden Geschichten gibt es eine Maschine, die sich selbstständig weiterentwickelt, indem sie diverse Gerätschaften in sich aufnimmt.
  • "Kronin", zwar nicht das Debüt, aber doch die tatsächliche Einführung des Plünderer-Pendants Kronin, enthält Ähnlichkeiten mit dem Erstauftritt des Plünderers, "Der Zeitpirat".
  • "Große Erwartungen" vereint Elemente aus "Herbstlaub" (Klarissas fehlende Erinnerung, der Brand) und "Das Ende der Geschichte" (Tyrion Duckard als Klarissas ehemaliger Partner)
  • "Reise ohne Wiederkehr" erinnert von seinem Setting her an "Der Tag wird kommen", u.a. spielt hier wie da ein schwarzes Loch eine Rolle.
  • "Protospezies" interpretiert einen weiteren Aspekt von "Mekkano", nämlich die Idee, dass Phantomias und ein Evronianer zusammenarbeiten müssen, um einen gemeinsamen Gegner zu schlagen.

Episodenliste[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Hauptkapitel[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • 1. Kapitel: Zufällig Superheld (ital. „Un supereroe per caso“), erschienen in LTB Premium 33
  • 2. Kapitel: Spielzeugland (ital. „Toyland“), erschienen in LTB Premium 33
  • 3. Kapitel: Eine perfekte Welt (ital. „Un mondo perfetto“), erschienen in LTB Premium 33
  • 4. Kapitel: Eine höchst gegenwärtige Vergangenheit (ital. „Giorni di un passato presente“), erschienen in LTB Premium 33
  • 5. Kapitel: Robophobie (ital. „Robophobia“), erschienen in LTB Premium 33
  • 6. Kapitel: In einer fernen Galaxie (ital. „Una galassia lontana“), erschienen in LTB Premium 33
  • 7. Kapitel: O.G.E.R. (ital. „O.G.R.E.“), erschienen in LTB Premium 37
  • 8. Kapitel: Kronin (ital. „Kronin“), erschienen in LTB Premium 37
  • 9. Kapitel: Große Erwartungen (ital. „Grandi speranze“), erschienen in LTB Premium 37
  • 10. Kapitel: Reise ohne Wiederkehr (ital. „Senza ritorno“), erschienen in LTB Premium 37
  • 11. Kapitel: Der Eracolator (ital. „L'eracolatore“), erschienen in LTB Premium 37
  • 12. Kapitel: Ein langer Abschied (ital. „Un lungo addio“), erschienen in LTB Premium 37
  • 13. Kapitel: Kreaturen der Tiefsee (ital. „Creature dagli abissi“), erschienen in LTB Premium 37
  • 14. Kapitel: Touristen aus dem All (ital. „Turisti dallo spazio“), erschienen in LTB Premium 41
  • 15. Kapitel: Der Schwarm (ital. „Lo sciame“), erschienen in LTB Premium 41
  • 16. Kapitel: Protospezies (ital. „Protospecie“), erschienen in LTB Premium 41
  • 17. Kapitel: Die Namenlosen (ital. „I Senzanome“), erschienen in LTB Premium 41
  • 18. Kapitel: Die Seele der Stadt (ital. „Lo spirito della città“), erschienen in LTB Premium 41
  • 19. Kapitel: Super-Helden (ital. „Il campione“), erschienen in LTB Premium 41
  • 20. Kapitel: Die Jäger (ital. „I cacciatori“), erschienen in LTB Premium 45
  • 21. Kapitel: Film und Fortsetzung (ital. „Serie Zeta“), erschienen in LTB Premium 45
  • 22. Kapitel: Wetttransport (ital. „Trasporto valori“), erschienen in LTB Premium 45
  • 23. Kapitel: Ausweglos (ital. „Senza via di scampo“), erschienen in LTB Premium 45
  • 24. Kapitel: Der unsichtbare Gegner (ital. „Nemico invisibile“), erschienen in LTB Premium 45
  • 25. Kapitel: Frontalangriff (ital. „Attacco frontale“), erschienen in LTB Premium 45
  • 26. Kapitel: ital. „Il re guerriero“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 27. Kapitel: ital. „Uno + Uno“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 28. Kapitel: ital. „A nove secondi della fine“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 29. Kapitel: ital. „L'orologio del mondo“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 30. Kapitel: ital. „Vigilia bianca“, noch nicht auf Deutsch erschienen. Hierzu existiert noch eine zusätzliche Seite, allerdings nur in schwarzweiß ohne Text.
  • 31. Kapitel: ital. „Sotto zero“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 32. Kapitel: ital. „The end?“, noch nicht auf Deutsch erschienen. 62 Seiten lang

Bis auf das Finale sind alle Hauptkapitel 48 Seiten lang.

Zusatzkapitel[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Prolog: Angriff der Evronianer (ital. „L'attacco degli Evroniani“), erschienen in LTB Premium 33 und der MM2002-41. Diese sechsseitige Geschichte diente als Werbung für das PS2-Spiel Donald Duck: Phantomias; es handelt sich um eine extrem gestraffte Version des tatsächlichen ersten Kapitels der Serie.
  • Wachwechsel (ital. „Cambio della guardia“), erschienen in LTB Premium 33
  • Das erste Date (ital. „Primo appuntamento“), erschienen in LTB Premium 33
  • Eine Frage des Riechers (ital. „Questione di fiuto“), erschienen in LTB Premium 33
  • Alarm (ital. „Allarme“), erschienen in LTB Premium 33
  • Destroyer Kid (ital. genauso), erschienen in LTB Premium 33
  • Weibliche Intuition? (ital. „Intuito... femminile?“), erschienen in LTB Premium 33
  • Auf fernöstliche Art (ital. „Il metodo orientale“), erschienen in LTB Premium 33
  • Die Mama bleibt immer die Mama (ital. „La mamma è sempre la mamma“), erschienen in LTB Premium 37
  • Heißes Material (ital. „Immagine a fuoco“), erschienen in LTB Premium 37
  • Ich habe die Welt gerettet! (ital. „Ho salvato il pianeta!“), erschienen in LTB Premium 37
  • Eine verschlüsselte Nachricht (ital. „Mess@ggio in codice“), erschienen in LTB Premium 41
  • Brennendes Eis (ital. „Ghiaccio rovente“), erschienen in LTB Premium 41
  • Das Superteam (ital. „La supersquadra“), erschienen in LTB Premium 41
  • Hierarchie-Ebenen (ital. „Scala gerarchica“), erschienen in LTB Premium 41
  • Gefährliche Nachbarn (ital. „Vicini pericolosi“), erschienen in LTB Premium 41
  • Der tiefere Sinn (ital. „Làmore è cieco“), erschienen in LTB Premium 41
  • Außerhalb der Bürozeit (ital. „Fuori Orario“), erschienen in LTB Premium 41
  • Hinter der Maske (ital. „Oltre la maschera“), erschienen in LTB Premium 45
  • Die ganze Wahrheit (ital. „Tutta la verità“), erschienen in LTB Premium 45
  • Unbekannte Außerirdische Lebensformen (ital. „S.A.S. Specie Aliene Sconosciute“), erschienen in LTB Premium 45
  • Programmänderung (ital. „Fuori programma“), erschienen in LTB Premium 45
  • Paradoxon (ital. „Paradosso“), erschienen in LTB Premium 45
  • Kettenreaktion (ital. „Reazione a catena“), erschienen in LTB Premium 45
  • Der Brunnen (ital. „Il pozzo“), erschienen in LTB Premium 45
  • (ital. „Uno: Nessuno Centomila“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „L'ultimo lento“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Vogliate gradire quale gentile omaggio...“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Indizi“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Black dragon“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Fumo e specchi“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Il giudizio“), noch nicht auf Deutsch erschienen

Die Zusatzkapitel sind alle 12 Seiten lang.

Covergalerie[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Weiterführung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seit 2014 erscheint mit Paperinik New Era eine neue Serie, die an die ersten beiden Serien anschließt. Pk – Pikappa wird in Italien sporadisch nachgedruckt, erfreut sich aber keiner besonderen Beliebtheit.

Sonstiges[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Paperinik ist der italienische Name für Phantomias. Pikappa hingegen ist "PK" (was einst die Abkürzung für Paperinik war) ausgesprochen.

Mit Universo PK erschien 2014 eine unabhängige Serie, die ebenfalls Motive der ersten Serie (PKNA) neu interpretierte, diesmal aber als „what if“, das sich damit befasst, wie gut Phantomias ohne Eins mit Evronianern, Xadhoom und Plünderer klargekommen wäre.

Siehe auch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]