Wortspiel: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
(42 dazwischenliegende Versionen von 13 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Wortspiele''' sind von jeher ein Element von | '''Wortspiele''' sind von jeher ein Element von [[The Walt Disney Company|Disney]]filmen, -[[comic]]s und -[[Liste aller Computer- und Videospiele|Videospielen]]. | ||
==Alliterationen== | ==Alliterationen== | ||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
*'''B'''eagle '''B'''oys (englischer Name der [[Panzerknacker]]) | *'''B'''eagle '''B'''oys (englischer Name der [[Panzerknacker]]) | ||
*'''G'''undel '''G'''aukeley | *'''G'''undel '''G'''aukeley | ||
*'''D'''aniel '''D'''üsentrieb | |||
*'''M'''innie '''M'''aus | |||
*'''D'''aisy '''D'''uck | |||
Alliterationen wurden auch ab 2003 als Aufschrift des [[Donald Duck Sonderheft]]s verwendet, um eine Verbindung zwischen dem Titelmotiv und den Comics im Heft zu schaffen, zum Beispiel „Dicke Dinger von Romano Scarpa, Giorgio Cavazzano und Carl Barks“ auf dem [[TGDDSH 192]]. Seit 2011 werden sie nur noch selten verwendet. | |||
==Ananyme== | ==Ananyme== | ||
Ananyme sind Umkehrungen von Wörtern. Auch sie werden gern in Filmen und Comics verwendet. | Ananyme sind Umkehrungen von Wörtern. Auch sie werden gern in Filmen und Comics verwendet. | ||
''Beispiele:'' | ''Beispiele:'' | ||
*[[Yen Sid]] (aus ''[[Fantasia]]''), Ananym zu | *[[Yen Sid]] (aus ''[[Fantasia]]''), Ananym zu „Disney“ | ||
*Retlaw Yensid (aus ''[[Kampf der Galaxien]]''), Ananym zu | *Retlaw Yensid (aus ''[[Kampf der Galaxien]]''), Ananym zu „Walter Disney“ | ||
Im Abspann des Spielfilms ''[[Robin Crusoe, der Amazonenhäuptling]]'' wird Walt Disney, der als Autor beteiligt war, unter dem Pseudonym „Retlaw Yensid“ genannt.<ref>[https://d23.com/a-to-z/yensid-retlaw/ Yensid, Retlaw],d23.com</ref> | |||
==Anagramm== | |||
Bei einem Anagramm entsteht durch Umstellung von Buchstaben oder Silben innerhalb eines Wortes ein neues Wort. Besonders bei Figuren innerhalb der ''[[Kingdom Hearts (Reihe)|Kingdom Hearts]]''-Reihe wird dieses Stilmittel gern verwendet. | |||
''Beispiele:'' | ''Beispiele:'' | ||
* | *[[Eraqus]] (aus „Square“) | ||
* | *[[Xehanort]] (aus „No Heart“ oder „Another x“) | ||
==Akronyme und Apronyme== | |||
Akronyme sind Abkürzungen, wobei aus verschiedenen Wörtern Buchstaben herausgenommen und zu einem neuen Wort zusammengefügt werden. | |||
Ein Spezialfall der Akronyme sind Apronyme. Hierbei werden Buchstaben herausgenommen, die bei Zusammenfügung ein bereits vorhandenes Wort bilden. Die [[Oberstwaldmeister]] des [[Fähnlein Fieselschweif]]s haben traditionell je nach Rang und Aufgabe einen apronymischen Titel. | |||
''Beispiele:'' | |||
*''„'''K'''artenkundiger '''L'''enker '''o'''rtsfremder '''T'''eilnehmer von '''Z'''ielwanderungen“'' (aus: „Die Adleraffäre“, [[DDSH 240]]), ergibt '''K.L.O.T.Z.''' | |||
*''„'''L'''eitender '''A'''usflugs- '''u'''nd '''B'''aumexperte“'' (Micky Maus Magazin), ergibt '''L'''.'''A'''.'''U'''.'''B'''. | |||
== | Diese Tradition wurde von verschiedenen Fanorganisationen übernommen, so gibt es [[D.O.N.A.L.D.]], [[F.I.E.S.E.L.S.C.H.W.E.I.F.]], [[Inducks|I.N.D.U.C.K.S.]] und [[F.A.B.I.U.S.|F.A.B.I.U.S]]. | ||
Sehr beliebt sind bei Textern auch Namen (vorrangig von Personen), die ein Wort oder einen Satz bilden, wenn man die Rechtschreibung vernachlässigt. Auffällig ist dabei die häufige Verwendung von | |||
Außerdem ist der Name der Comicreihe [[W.i.t.c.h.]] ein Apronym. | |||
==Anspielungen an berühmte Persönlichkeiten oder Anderes aus der realen Welt == | |||
Anspielungen an berühmte Persönlichkeiten oder Anderes aus der realen Welt sind Namen bekannter Personen oder Dinge, z. B. Filme, Videospiele, etc., bei denen einzelne Buchstaben getauscht (z. B. der Anfangsbuchstabe des Vor- mit dem Anfangsbuchstaben des Nachnamens) oder hinzugefügt werden. | |||
'''Beispiele''' | |||
* Angela Ferkel (Angela Merkel); ''„Eine glückliche Fügung“'', [[DDSH 239]] | |||
* Gill Bates (Bill Gates); ''„Cyberzauber“'', [[MM]] 01/2002 | |||
* Perry Hotter (Harry Potter); ''„Hexenwettstreit“'', MM 44/2014 | |||
* Schluck die Kroethe (Fack ju Göthe); ''„Kino-Chaos“'', MM 15/2014 | |||
* Dayo ([[Yoda]]); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015 | |||
* R3D3 (R2D2); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015 | |||
* C2PO (C3PO); ''„Harte Schule”'', MM 12/2015 | |||
* Deyi-Ritter (Jedi-Ritter); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015 | |||
* Lord Fadder (Darth Vader); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015 | |||
* ESDS (Fernsehshow „DSDS“); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015 | |||
* Gurkiola (Pep Guardiola); ''„1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 1'', MM 32/2015 | |||
* Popo (Pepe); ''„1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 2'', MM 33/2015 | |||
* Moritz Teuer (Manuel Neuer); ''„1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 3'', MM 34/2015 | |||
* Sepp Blubber (Sepp Blatter); ''„1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 3'', MM 34/2015 | |||
* [[Indiana Goof]] ([[Indiana Jones]]) | |||
=== Siehe auch === | |||
*[[Duckifizieren]] | |||
==Witz-Namen== | |||
Sehr beliebt sind bei Textern auch Namen (vorrangig von Personen), die ein Wort oder einen Satz bilden, wenn man die Rechtschreibung vernachlässigt. Auffällig ist dabei die häufige Verwendung von umgangssprachlicher oder mundartlicher Aussprache. | |||
''Beispiele:'' | ''Beispiele:'' | ||
*Guggwegda („Guck weg da“ | *Guggwegda („Guck weg da“ – aus: „Die magische Statue“, MM 44/2002 und MM 45/2002) | ||
*[[Vidugugsch Vegdrdreg]] („Wie du guckst, weg der Dreck“) | *[[Vidugugsch Vegdrdreg]] („Wie du guckst, weg der Dreck“) | ||
*Ollieyanstan („Oli and Stan“, also Stan Laurel und Oliver Hardy) und Derpendja („Der pennt ja!“) (aus: „[[Expedition nach Shambala]]“) | |||
==Weitere Wortspiele== | ==Weitere Wortspiele== | ||
Gewissermaßen als [[wikipedia:de:Running_Gag|Running Gag]] werden Neuigkeiten der Aktien- und Börsenkurse [[Dagobert Duck|Dagobert]] immer als | Gewissermaßen als [[wikipedia:de:Running_Gag|Running Gag]] werden Neuigkeiten der Aktien- und Börsenkurse [[Dagobert Duck|Dagobert]] immer als Wortspiel überbracht. Besonders, wenn [[Gundel Gaukeley]] mal wieder den [[Glückszehner]] in ihren Besitz gebracht hat, gehen schon mal die Flößerei-Aktien den Bach herunter usw. | ||
''Beispiel:'' | ''Beispiel:'' | ||
*„Wie? Die Schiffbauaktien sinken? Verkaufen! Was? Luftballons? Kaufen! Alles, was steigt, wird gekauft!“ ( | *„Wie? Die Schiffbauaktien sinken? Verkaufen! Was? Luftballons? Kaufen! Alles, was steigt, wird gekauft!“ („Freundschaft online“, [[LTB 277]]) | ||
Des Weiteren reimt sich einer der Namen der Drillinge [[Tick, Trick und Track Duck]]. Dies wirkt nur dadurch, da sich Track mit Duck reimt. <br> | |||
Auch der Name [[Franz Gans]] enthält einen Reim. <br> | |||
Als [[Peter Daibenzeiher]] Don Rosas [[Stammbaum der Ducks (Don Rosa)|Stammbaum der Ducks]] übersetzte, trug er die drei gängigsten Vornamen von [[Dorette Duck]] (einer Alliteration) zusammen, die sich zufälligerweise untereinander reimten: Dorette Annette Lisette Duck.<br> | |||
''Horace'', der englische Vorname von [[Rudi Ross]], klingt in der englischen Aussprache wie ''horse'', also ''Ross''. | |||
== Einzelnachweise == | |||
<references/> | |||
[[Kategorie:Comic]] | [[Kategorie:Comic]] | ||
[[Kategorie:Leitartikel]] |