Schwänzen will gelernt sein: Unterschied zwischen den Versionen

 
Zeile 34: Zeile 34:
Diese Geschichte ist die einzige von Don Rosa, in denen Tick, Trick und Track keine braven Musterknaben und auch keine pfiffigen Pfadfinder des [[Fähnlein Fieselschweif]] sind. Don Rosa selbst empfindet sie als gelungen und mit einigen Lachern verbunden.<ref>Disney's Hall of Fame 1: Don Rosa</ref> Da Don Rosa mit den alten Comicheften seiner Schwester aufwuchs, in denen die Barks'schen Comicgeschichten der 1950er abgedruckt waren, waren Tick, Trick und Track für ihn nie die aufsässigen Kinder wie noch in den Barks-Geschichten der 1940er. Dementsprechend sind die Neffen in seinen eigenen Geschichten auch fast immer schlauer als ihre Onkel. Doch in diesem Fall fand Rosa einen erzählerischen Trick, um sie doch noch einmal zu Schulschwänzern machen zu können.<ref>Don Rosas Kommentar in [[Onkel Dagobert von Don Rosa 14]].</ref>
Diese Geschichte ist die einzige von Don Rosa, in denen Tick, Trick und Track keine braven Musterknaben und auch keine pfiffigen Pfadfinder des [[Fähnlein Fieselschweif]] sind. Don Rosa selbst empfindet sie als gelungen und mit einigen Lachern verbunden.<ref>Disney's Hall of Fame 1: Don Rosa</ref> Da Don Rosa mit den alten Comicheften seiner Schwester aufwuchs, in denen die Barks'schen Comicgeschichten der 1950er abgedruckt waren, waren Tick, Trick und Track für ihn nie die aufsässigen Kinder wie noch in den Barks-Geschichten der 1940er. Dementsprechend sind die Neffen in seinen eigenen Geschichten auch fast immer schlauer als ihre Onkel. Doch in diesem Fall fand Rosa einen erzählerischen Trick, um sie doch noch einmal zu Schulschwänzern machen zu können.<ref>Don Rosas Kommentar in [[Onkel Dagobert von Don Rosa 14]].</ref>


Der englische Comictitel kombiniert die Redewendung „metaphorically speaking“ („bildlich gesprochen“) mit der Bestrafung „spanking“ („Tracht Prügel“). Somit werden die von den Drillingen zu Beginn gelernten sprachlichen Stilmittel mit ihrer selbstgewählten Strafe zu Geschichts-Ende kombiniert.
Der englische Comictitel kombiniert die Redewendung „metaphorically speaking“ („bildlich gesprochen“) mit der Bestrafung „spanking“ („Tracht Prügel“). Somit werden die von den Drillingen zu Beginn gelernten sprachlichen Stilmittel mit ihrer selbstgewählten Strafe zu Geschichts-Ende kombiniert. Don Rosa wählte für die Geschichte wie für alle seine [[Zehnseiter]] keinen Titel. Zur Erstveröffentlichung in den USA in [[Walt Disney's Comics and Stories]] 531 im Jahr 1988 blieb die Geschichte entsprechend titellos, erst 2011 wurde mit der Veröffentlichung in Walt Disney Treasury 1 dieser englische Titel angegeben.


== Bezüge ==
== Bezüge ==