Hakuna Matata: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Hakuna Matata]] heißt ins Deutsche übersetzt Es gibt keine“ (hakuna) „Probleme/Schwierigkeiten“ (matata). Das Wort Hakuna Matata kommt aus dem Suahelischen Sprachgebrauch.
{{stub}}
[[Hakuna Matata]] heißt ins Deutsche übersetzt „Es gibt keine“ (hakuna) „Probleme/Schwierigkeiten“ (matata). Das Wort Hakuna Matata kommt aus dem Suahelischen Sprachgebrauch.


Nun könnte man annehmen das der Spruch nur in Disneys Film [[Der König der Löwen]] verwendet wurde, dies ist allerdings überhaupt nicht so. Bereits in der Mitte der 80er Jahre wurde der Spruch für die schwedische Comic-Serie ''Bamse'' verwendet. Außerdem ist der Spruch in dem Film ''Der Buschpilot'' zu hören.
Nun könnte man annehmen das der Spruch nur in Disneys Film ''[[Der König der Löwen]]'' verwendet wurde, dies ist allerdings überhaupt nicht so. Bereits in der Mitte der 1980er Jahre wurde der Spruch für die schwedische Comic-Serie ''Bamse'' verwendet. Außerdem ist der Spruch in dem Film ''Der Buschpilot'' zu hören.


Allerdings bekam der Spruch ''Hakuna Matata'' im König der Löwen einen Filmsong. Dieser landete sogar auf Platz 99 der ''Hundert beliebsten Filmsongs aller Zeiten''. Der Song wurde von [[Tim Rice]] und [[Elton John]] aufgenommen und geschrieben. Rice war für den Text verantwortlich und Elton John schrieb zum Text die passenden Noten.
Allerdings bekam der Spruch ''Hakuna Matata'' in ''König der Löwen'' einen Filmsong. Dieser landete sogar auf Platz 99 der ''Hundert beliebtesten Filmsongs aller Zeiten''. Der Song wurde von [[Tim Rice]] und [[Elton John]] aufgenommen und geschrieben. Rice war für den Text verantwortlich und Elton John schrieb zum Text die passenden Noten.


Mit dem Song wurde diese Lebensweißheit auch in der Westlichen Welt beliebt und gab Philospohen  einen weiteren Grund über die Bedeutung des Lebens zu philosphosieren.  
Mit dem Song wurde diese Lebensweisheit auch in der Westlichen Welt beliebt und gab Philosophen einen weiteren Grund über die Bedeutung des Lebens zu philosophieren.  


Diese Lebensphilosphopie wird hauptsächlich von [[Simba]], [[Pumbaa]], [[Rafiki]] und [[Timon]] verfolgt.  
Diese Lebensphilosophie wird hauptsächlich von [[Simba]], [[Pumbaa]], [[Rafiki]] und [[Timon]] verfolgt.  


In Europa wurde der 3. Teil von Der König der Löwen unter dem Titel [[Der König der Löwen 3: Hakuna Matata]] vertrieben. In Amerika erschien der Film nur unter Titel ''The Lion King 1½''. Hier geht eindeutig [[Rafiki]] als Urheber für die Philospohie bei [[Pumbaa]] und [[Timon]] hervor.  
In Europa wurde der 3. Teil von Der König der Löwen unter dem Titel ''[[Der König der Löwen 3: Hakuna Matata]]'' vertrieben. In Amerika erschien der Film nur unter Titel ''The Lion King 1½''. Hier geht eindeutig [[Rafiki]] als Urheber für die Philosophie bei [[Pumbaa]] und [[Timon]] hervor.  


Der Spruch wird heute von der kenyanischen Tourismusindustrie verwendet.
Der Spruch wird heute von der kenianischen Tourismusindustrie verwendet.


== Weblinks ==
== Weblinks ==
Zeile 17: Zeile 18:
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Hakuna_Matata Wikipedia Eintrag]
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Hakuna_Matata Wikipedia Eintrag]


[[Kategorie:Filmsong]]
[[Kategorie:Meisterwerk-Song]]

Aktuelle Version vom 10. Januar 2025, 14:04 Uhr

Dieser Artikel ist ein bearbeitungsbedürftiger Artikel, das heißt inhaltlich unvollständig und wahrscheinlich sehr kurz. Hilf der Duckipedia, indem du ihn erweiterst und jetzt bearbeitest!

Hakuna Matata heißt ins Deutsche übersetzt „Es gibt keine“ (hakuna) „Probleme/Schwierigkeiten“ (matata). Das Wort Hakuna Matata kommt aus dem Suahelischen Sprachgebrauch.

Nun könnte man annehmen das der Spruch nur in Disneys Film Der König der Löwen verwendet wurde, dies ist allerdings überhaupt nicht so. Bereits in der Mitte der 1980er Jahre wurde der Spruch für die schwedische Comic-Serie Bamse verwendet. Außerdem ist der Spruch in dem Film Der Buschpilot zu hören.

Allerdings bekam der Spruch Hakuna Matata in König der Löwen einen Filmsong. Dieser landete sogar auf Platz 99 der Hundert beliebtesten Filmsongs aller Zeiten. Der Song wurde von Tim Rice und Elton John aufgenommen und geschrieben. Rice war für den Text verantwortlich und Elton John schrieb zum Text die passenden Noten.

Mit dem Song wurde diese Lebensweisheit auch in der Westlichen Welt beliebt und gab Philosophen einen weiteren Grund über die Bedeutung des Lebens zu philosophieren.

Diese Lebensphilosophie wird hauptsächlich von Simba, Pumbaa, Rafiki und Timon verfolgt.

In Europa wurde der 3. Teil von Der König der Löwen unter dem Titel Der König der Löwen 3: Hakuna Matata vertrieben. In Amerika erschien der Film nur unter Titel The Lion King 1½. Hier geht eindeutig Rafiki als Urheber für die Philosophie bei Pumbaa und Timon hervor.

Der Spruch wird heute von der kenianischen Tourismusindustrie verwendet.

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]