<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://de.duckipedia.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=DaB.</id>
	<title>Duckipedia - Benutzerbeiträge [de]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://de.duckipedia.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=DaB."/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/Spezial:Beitr%C3%A4ge/DaB."/>
	<updated>2026-07-09T04:57:33Z</updated>
	<subtitle>Benutzerbeiträge</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Cap_und_Capper&amp;diff=22366</id>
		<title>Cap und Capper</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Cap_und_Capper&amp;diff=22366"/>
		<updated>2007-01-02T21:55:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Weitere Filminformationen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Foxhound1.jpg|thumb|right|US Poster von 1981 (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cap und Capper&#039;&#039;&#039; (beziehungsweise &#039;&#039;The Fox and the Hound&#039;&#039; im englischsprachigen Original) ist das 24. [[Walt Disney Meisterwerk]] und feierte seine Weltpremiere am 10. Juli 1981. Der Film basiert auf dem gleichnamigen Roman von Daniel Mannix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem die Mutter des jungen Fuchses Cap erschossen wurde, wird er &lt;br /&gt;
von einer Witwe aufgenommen, die sich um ihn kümmert wie andere um einen Haushund. Zudem freundet sich Cap mit einigen anderen Tieren an, darunter eine alte Eule, die sich um ihn kümmert wie eine Großmutter, und der Nachbarswelpe Capper, der einem Jäger namens Amos Slade gehört. Die zwei spielen oft zusammen und schwören sich für immer Freunde zu bleiben. Doch der bisherige Jagdhund von Slade altert langsam aber sicher, und deshalb möchte er Capper zu einem vollwertigen Jagdtier erziehen. &lt;br /&gt;
[[Bild:Fox&amp;amp;houn.jpg|thumb|left|Cap und Cappers unbeschwerte Kindheit (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Einige Zeit später sieht der alte Jagdhund Cap und Capper gemeinsam auf der Farm von Slade spielen, woraufhin er Cap über den Hof jagt. Amos versucht Cap zu erschießen, wird aber von der Witwe Tweed aufgehalten. Slade nimmt sich deshalb vor Cap so bald wie möglich zu töten.&lt;br /&gt;
Einige Zeit später beginnt die Jagdsaison. Slade nimmt seine zwei Hunde auf seinen Truck und fährt hinaus in die Wildnis, wo er einerseits jagen und andererseits Capper zum Jagdhund trainieren möchte.&lt;br /&gt;
Als sie Monate später zurückkehren versucht Cap mit seinem Freund Capper ein Gespräch zu führen, doch dieser wimmelt ihn ab. Er sei jetzt ein richtiger Jagdhund und sie könnten keine Freundschaft führen. Cappers &amp;quot;Lehrer&amp;quot;, der alte Hund Chef,  erwacht und jagt Cap, welcher auf eine Zugstrecke flieht. Ein Zug kommt, woraufhin sich Cap duckt. Chef dagegen wird von dem Zug angefahren und schwer verletzt. Capper schwört Rache für ihn an Cap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Witwe Tweed erkennt, dass sie nicht länger für Cap sorgen kann und entlässt ihn in ein Naturreservat. Dort lernt Cap die schöne Fuchsdame Trixi kennen und lieben. &lt;br /&gt;
Allerdings möchte Amos Slade seinen Schwur, Cap zu töten, endlich erfüllen. Er geht in das Reservat und legt Fußfallen aus. Zusammen mit Capper spürt er Cap auf. Eine Jagd durch das gesamte Reservat beginnt, wobei die drei einen Bären aufwecken und erregen. Dieser greift Capper an, doch Cap beschützt seinen Freund und stürzt den Bären einen Wasserfall herunter.&lt;br /&gt;
Slade bekam all dies nicht mit und zielt mit seinem Gewehr auf Cap, worauf sich Capper zwischen den Gewehrlauf und Cap wirft. Slade sieht bei diesem Anblick endlich davon ab Cap zu erschießen, und Cap und Capper verabschieden sich für ein letztes Mal um in Frieden getrennte Wege zu gehen. Slade dagegen verletzt sich an einer seiner Fußfallen und muss mit Hilfe von Witwe Tweed nach Hause kehren. &lt;br /&gt;
Dort werden sie gute Freunde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte und Rezeption==&lt;br /&gt;
[[Bild:Bluth.jpg|thumb|right|Verließ während &#039;&#039;Cap und Capper&#039;&#039; die Disney Studios: [[Don Bluth]]]]&lt;br /&gt;
Der wohl interessanteste Fakt an der Produktionsgeschichte von &#039;&#039;Cap und Capper&#039;&#039; ist die Tatsache, dass ein Großteil der Künstler während der Produktion das Disney Studio verlies: Im September 1979 ging [[Don Bluth]] aufgrund seines Unmutes bezüglich der überstrapazierten &amp;quot;Disney Formel&amp;quot; und der ständigen Verzögerungen des Projektes [[Taran und der Zauberkessel]] neue Wege. Kurz darauf verließen sieben Zeichner, 4 Assistenten und zwei weiterere Künstler, die allesamt mit Bluth befreundet waren ebenfalls die [[Walt Disney Company]] und folgten ihm erst zu &amp;quot;Aurora Productions&amp;quot; um letztendlich &amp;quot;Don Bluth Productions&amp;quot; zu gründen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da dies bedeutete, dass knapp ein Viertel der damaligen Angestellten von Disneys Zeichentrickabteilung gekündigt hatte kamen die zur Zeit in Produktion befindlichen Projekte ins Schleudern. [[Taran und der Zauberkessel]] wurde noch weiter verschoben und musste erneut überarbeitet werden und Cap und Capper kam erst im Sommer 1981 ins Kino, obwohl er als Weihnachtsfilm des Jahres 1980 geplant war.&lt;br /&gt;
Die Öffentlichkeit war gespannt auf das Ergebnis, schließlich schlug die Meldung über Don Bluth und seine Kollegen große Wellen. So sagte Bluth unter anderem, dass er Disney verließ, weil dort nur noch das selbe gemacht wird, nur halt mit leicht geänderten Gesichtern. Zudem kritisierte er, dass man jegliche Bedeutung aus der Vorlage strich um eine süße Story anstelle einer bedeutungsvollen zu erhalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Letztendlich wurde &#039;&#039;Cap und Capper&#039;&#039; zu einem mäßigen Erfolg, sowohl bei den Kritikern und bei den Einspielergebnissen. Größtenteils wurde der Film als unterhaltsam und solide gelobt, mit besonderer Erwähnung des eher untypischen Endes und seiner Aussage gegen Vorverurteilung. &lt;br /&gt;
Auch die Leistungen der noch jungen Zeichner fanden großen Anklang, doch zugleich kritisierte man ihn für die zu starke Verniedlichung der Vorlage und zu auffälliges Zurückbesinnen auf die alten Formeln der anerkannten Disney Erfolge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Ted Berman]], [[Richard Rich]] und [[Art Stevens]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Buch&#039;&#039;&#039;: [[Ted Berman]], [[Larry Clemmons]], [[Vance Gerry]], [[Steve Hulett]], [[Earl Kress]], [[Burny Mattinson]], [[David Michener]] und [[Peter Young]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;: [[Ron Miller]] (ausführender Produzent), [[Wolfgang Reitherman]] und [[Art Stevens]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;: [[Buddy Baker]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Künstlerische Leitung&#039;&#039;&#039;: [[Don Griffith]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Schnitt&#039;&#039;&#039;: [[James Koford]] und  [[James Melton]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Songs&#039;&#039;&#039;: &#039;&#039;Best of Friends (Wer eure Freundschaft sieht)&#039;&#039; von [[Richard O. Johnston]] (Musik) und [[Stan Fidel]] (Text)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Lack of Education&#039;&#039; von [[Jim Stafford]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;A Huntin&#039; Man&#039;&#039; von [[Jim Stafford]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Appreciate The Lady (Sei ein Kavalier)&#039;&#039; von [[Jim Stafford]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Goodbye May Seem Forever (Leb wohl, das heißt sich trennen)&#039;&#039; von [[Richard Rich]] (Musik) und [[Jeffrey Patch]] (Text)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 83 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: o.A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weitere Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Einer der wenigen Filme, an denen [[Tim Burton]] während seiner kurzen Karriere als Disney Animator mitarbeitete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das letzte [[Meisterwerk]] unter Mitwirkung von [[Frank Thomas]] und [[Ollie Johnston]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ursprünglich sollte Chef sterben um Capper einen stärkeren Grund für Rache zu geben. Aufgrund der starken Kontroversen die man schon bei [[Bambi]] auslöste änderte man dies aber wieder, ähnlich wie schon bei [[Susi und Strolch]]. Den Tod von Caps Mutter strich man aber nicht heraus, da diese nur kurz im Film vorkommt und somit keine emotionale Bindung besteht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Glen Keane]] sollte den Kampf gegen den Bären animieren. Die Storyboardvorlage fand dieser jedoch zu harmlos, so dass er erstmal im Alleingang das Storyboard neu zeichnete. Ursprünglich wollte er dies mit Kohlestift statt Bleistift machen, doch das Produktionsbudget sah dies nicht mehr vor, da der Film bereits zu teuer wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Wolfgang Reitherman]] brachte den Hausfuchs seines Sohnes mit, um den Zeichnern eine Vorlage zu bieten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1995 mussten die deutschen Sprecher von Cap und Capper, [[Thomas Danneberg]] und [[Randolf Kronberg]] fünf Takes neu sprechen. Daraus entstand das Gerücht Disney wolle eine Freigabe ab 0 Jahren sichern und könne dies nur mit einer Neusynchronisierung. In Wahrheit war die FSK sicher, doch man fürchtete sich vor möglichen Protesten, da die alten Stellen vielleicht die &amp;quot;political Corectness&amp;quot; verletzen könnten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In einer späteren deutschen Synchronfassung wurde der Name der Füchsin von Trixi in Vixey, dem originalen amerikanischen Namen, geändert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Vorlage:Meisterwerk}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Silly_Symphonies&amp;diff=22250</id>
		<title>Silly Symphonies</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Silly_Symphonies&amp;diff=22250"/>
		<updated>2007-01-01T02:26:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Geschichte */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Comedy-skeletondance.jpg|thumb|right|Plakat zum ersten Silly Simphony [[The Skeleton Dance]] (© Disney)]] &#039;&#039;&#039;Silly Simphonies&#039;&#039;&#039; (auf Deutsch in etwa: &#039;&#039;alberne Simphonien&#039;&#039;) ist der Titel einer von [[Walt Disney]] geschaffenen Zeichentrickserie, von der zwischen 1929 und 1938 regelmässig neue Folgen produziert wurden. In der Serie tauchte für gewöhnlich keiner der sogenannten [[Fab Five]] auf, dennoch hatte Donald sein Debüt im Silly Simphony [[The Wise Little Hen]] (1934) und Plutos erster Auftritt ohne Micky stammt auch aus einem solchen Film, nämlich aus [[Mother Pluto]] (1936).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Poster Ugly Duckling Color.jpg|thumb|left|Plakat zum letzen Silly Simphony [[Das hässliche Entlein]] (© Disney)]] Die Arbeiten an den ersten &#039;&#039;Silly Simphonies&#039;&#039; begannen nach dem großen Erfolg von [[Steamboat Willie]] und einiger späterer [[Micky Maus Cartoons]]. Mit dieser neuen Serie, die am 22. August 1929 mit dem Erscheinen von [[The Skeleton Dance]] startete, wollte Disney eine neue lukrative Einnahmequelle erschliessen, doch abgesehen vom Pilotfilm wurde keine der Episoden zwischen 1929 und 1932 - die zuerst von [[Celebrity Productions]] (1929 bis 1930) und anschliessend von [[Columbia Pictures]] (1930 bis 1932) vertrieben wurden - ein namhafter Erfolg. Viele Kinobesitzer weigerten sich, die Filme vorzuführen, da die Cartoons ohne wirklichen Star auskamen. Und als Disney später seine Filme von [[United Artists]] (ab 1932) vertreiben liess, weigerten sich diese zuerst, auch die &#039;&#039;Silly Simphonies&#039;&#039; zu veröffentlichen, bis Disney begann, die Episoden durch sein Zugpferd [[Micky Maus]] zu bewerben. Das reichte von Titeleinblendungen mit &amp;quot;Mickey Mouse presents a &#039;&#039;Silly Simphony&#039;&#039;&amp;quot; bis hin zu Kinoplakaten, auf denen Micky zu sehen war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einen großen Sprung nach vorne machte die Serie kurz nach dem Übertitt zu United Artists, als [[Walt Disney]] einige von Dr. Herbert Kalmus Tests zu einem neuen Verfahren namens three-strip [[Technicolor]] zu Gesicht bekam, das eine völlig neuartige Möglichkeit zur Kolorierung zuliess und somit das alte two-tone Technicolor überholte. Disney zeigte sich von dieser Technik begeistert und unterzeichnete einen Vertrag mit Technicolor, die daraufhin dem Studio erlaubten, den neuen Prozess in den Cartoons zu nutzen. So erschien 1932 mit [[Flowers and Trees]] der erste kolorierte Kurzfilm. Die farbigen &#039;&#039;Silly Simphonies&#039;&#039; feierten große Erfolge und holten die bis dato beliebteren [[Micky Maus Cartoons]] nicht nur ein, sondern wurden sogar noch beliebter (was auch damit zusammenhängen mag, dass der erste Kurzfilm mit Micky Maus in Farbe erst 1935 mit [[The Band Concert]] erschien).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die &#039;&#039;Silly Simphonies&#039;&#039; wurden von Disney dabei nicht nur genutzt, um den Umsatz zu steigern, die boten gleichzeitig auch eine Plattform, um mit den verschiedensten Techniken, Charakteren und Geschichten zu experimentieren. Zu den Wichtigsten  Entdeckungen, die in diesen Cartoons gemacht wurden, gehören unter anderem auch der Gebrauch der neuen [[Technicolor]] Kolorierung, glaubwürdige und realistische Charakter Animation sowie der Gebrauch einiger bis dahin noch nie dagewesener Innoventionen, von denen die Bekannteste sicher die [[Multiplane-Kamera]] sein dürfte, die später auch in den [[Walt Disney Meisterwerk]]en Anwendung fand. Diese Experimente wurden auch hoch belohnt; im Ganzen erhielten die Silly Simphonies 7 Oscars für den besten Cartoon, was den damaligen Rekord darstellte. Nur die später erstellte Serie &#039;&#039;Tom und Jerry&#039;&#039; von MGM gewann noch mehr Oscars in dieser Sparte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1939 wurde die Serie mit [[Das hässliche Entlein]] schliesslich eingestellt, da der Kostenfaktor zu groß wurde. Dennoch lebte sie noch lange weiter; so enstanden bereits 1932 die ersten Comicstrips unter dem Namen &#039;&#039;Silly Simphonies&#039;&#039;, in denen später auch José Carioca aus [[Saludos Amigos]] und [[Drei Caballeros]] auftrat. In den 50ern wurde auf den Filmen basierende, hundertseitige Comicbücher bei &#039;&#039;Dell Comics&#039;&#039; veröffentlicht. Hier wurden auch andere Serien veröffentlicht, die sonst nicht in die Serienlandschaft Disneys passten. Insgesamt wurden zwischen 1952 und 1959 9 Ausgaben dieser Heftreihe angefertigt. Und die Kurzfilme selbst können auch heute noch regelmässig auf dem [[Disney Channel]] gesehen werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Filmography ==&lt;br /&gt;
=== 1929 ===&lt;br /&gt;
*[[The Skeleton Dance]] Regie: [[Ub Iwerks]], Erstaufführung am 22. August, 1929.&lt;br /&gt;
*[[El Terrible Toreador]] Regie: [[Walt Disney]], Erstaufführung am 7. September, 1929.&lt;br /&gt;
*[[Springtime]] Regie: [[Ub Iwerks]], Erstaufführung am 24. Oktober, 1929.&lt;br /&gt;
*[[Hell&#039;s Bells]] Regie: [[Ub Iwerks]], Erstaufführung am 11. November, 1929. &lt;br /&gt;
*[[The Merry Dwarfs]] Regie: [[Walt Disney]], Erstaufführung am 16. Dezember, 1929.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1930 ===&lt;br /&gt;
*[[Summer]] Regie: [[Ub Iwerks]], Erstaufführung am 6. Januar, 1930.&lt;br /&gt;
*[[Autumn]] Regie: [[Ub Iwerks]], Erstaufführung am 13. Februar, 1930.&lt;br /&gt;
*[[Cannibal Capers]] Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 13. März, 1930.&lt;br /&gt;
*[[Frolicking Fish]] Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 8. Mai, 1930.&lt;br /&gt;
*[[Arctic Antics]] Regie: [[Ub Iwerks]], Erstaufführung am 5. Juni, 1930.&lt;br /&gt;
*[[Midnight in a Toyshop]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 3 Juli, 1930.&lt;br /&gt;
*[[Night]] Regie: [[Walt Disney]], Erstaufführung am 31. Juli, 1930.&lt;br /&gt;
*[[Monkey Melodies]]. Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 10. August, 1930.&lt;br /&gt;
*[[Winter]] Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 5. November, 1930.&lt;br /&gt;
*[[Playful Pan]] Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 28. Dezember, 1930.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1931 ===&lt;br /&gt;
*[[Birds of a Feather]] Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 10. Februar, 1931. &lt;br /&gt;
*[[Mother Goose Melodies]] Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 17. April, 1931. &lt;br /&gt;
*[[The China Plate]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 25. Mai, 1931.&lt;br /&gt;
*[[The Busy Beavers]] Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 22. Juni, 1931.&lt;br /&gt;
*[[The Cat&#039;s Out]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 28. Juli, 1931.&lt;br /&gt;
*[[Egyptian Melodies]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 21. August, 1931.&lt;br /&gt;
*[[The Clock Store]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 30. September, 1931.&lt;br /&gt;
*[[The Spider and the Fly]] Regie: [[Wildred Jackson]], Erstaufführung am 16. October, 1931.&lt;br /&gt;
*[[The Fox Hunt]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 18. November, 1931.&lt;br /&gt;
*[[Das hässliche Entlein]] Regie: [[Wildred Jackson]], Erstaufführung am 16. Dezember, 1931.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1932 ===&lt;br /&gt;
*[[The Bird Store]] Regie: [[Wildred Jackson]], Erstaufführung am 16 Januar, 1932.&lt;br /&gt;
*[[The Bears and the Bees]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 9 Juli, 1932.&lt;br /&gt;
*[[Just Dogs]] Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 30. Juli, 1932. &lt;br /&gt;
*[[Flowers and Trees]]. Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung 30. Juli, 1932. (Erster Silly Simphony in [[Technicolor]])&lt;br /&gt;
*[[King Neptune]]. Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 10. September, 1932.&lt;br /&gt;
*[[Bugs in Love]] Regie: [[Burton Gillet]], Erstaufführung am 1. Oktober, 1932.&lt;br /&gt;
*[[Babes in the Wood]] Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 19. November, 1932. &lt;br /&gt;
*[[Santa&#039;s Workshop]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 10. Dezember, 1932.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1933 ===&lt;br /&gt;
*[[Birds in the Spring]] Regie: [[David Dodd Hand]], Erstaufführung am 11. März, 1933. &lt;br /&gt;
*[[Father Noah&#039;s Ark]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 8. April, 1933.&lt;br /&gt;
*[[Die drei kleinen Schweinchen]] Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 27. Mai, 1933.&lt;br /&gt;
*[[Old King Cole]] Regie: [[David Dodd Hand]], Erstaufführung am 29. Juli, 1933.&lt;br /&gt;
*[[Lullaby Land]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 19. August, 1933. &lt;br /&gt;
*[[The Pied Piper]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 16. September, 1933.&lt;br /&gt;
*[[The Night Before Christmas]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 9 Dezember, 1933.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1934 ===&lt;br /&gt;
*[[The China Shop]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 13. Januar, 1934.&lt;br /&gt;
*[[The Grasshopper and the Ants]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 10. Februar, 1934&lt;br /&gt;
*[[Funny Little Bunnies]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung 24. März, 1934.&lt;br /&gt;
*[[The Big Bad Wolf]] Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 14. April, 1934. &lt;br /&gt;
*[[The Wise Little Hen]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 9. Juni, 1934. (Der erste Auftritt von [[Donald Duck]])&lt;br /&gt;
*[[The Flying Mouse]] Regie: [[David Dodd Hand]], Erstaufführung am 14. Juli, 1934.&lt;br /&gt;
*[[Peculiar Penguins]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 1. September, 1934.&lt;br /&gt;
*[[The Goddess of Spring]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 3. November, 1934&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1935 ===&lt;br /&gt;
*[[The Tortoise and the Hare]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 5. Januar, 1935.&lt;br /&gt;
*[[The Golden Touch]] Regie: [[Walt Disney]], Erstaufführung am 22. März, 1935.&lt;br /&gt;
*[[The Robber Kitten]] Regie: [[David Dodd Hand]], Erstaufführung am 13. April, 1935. &lt;br /&gt;
*[[Water Babies]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 11. May, 1935.&lt;br /&gt;
*[[The Cookie Carnival]] Regie: [[Ben Sharpsteen]], Erstaufführung am 25. Mai, 1935.&lt;br /&gt;
*[[Who Killed Cock Robin?]] Regie: [[David Dodd Hand]], Erstaufführung am 26. Juni, 1935.&lt;br /&gt;
*[[Music Land]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 5. Oktober, 1935.&lt;br /&gt;
*[[Three Orphan Kittens]] Regie: [[David Dodd Hand]], Erstaufführung am 26. Oktober, 1935.&lt;br /&gt;
*[[Cock o&#039; the Walk]] Regie: [[Ben Sharpsteen]], Erstaufführung am 30. November, 1935.&lt;br /&gt;
*[[Broken Toys]] Regie: [[Ben Sharpsteen]], Erstaufführung am 14. Dezember, 1935.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1936 ===&lt;br /&gt;
*[[Elmer Elephant]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 28. März, 1936.&lt;br /&gt;
*[[Three Little Wolves]] Regie: [[David Dodd Hand]], Erstaufführung am 18. April, 1936. &lt;br /&gt;
*[[Toby Tortoise Returns]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 22. August, 1936. &lt;br /&gt;
*[[Three Blind Mousketeers]] Regie: [[David Dodd Hand]], Erstaufführung am 26. September, 1936.&lt;br /&gt;
*[[The Country Cousin]] Regie: [[David Dodd Hand]] und [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 31. Oktober, 1936.&lt;br /&gt;
*[[Mother Pluto]] Regie: [[David Dodd Hand]], Erstaufführung am 14. November, 1936. ([[Pluto]]s erster Auftritt ohne Micky)&lt;br /&gt;
*[[More Kittens]] Regie: [[David Dodd Hand]] und [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 19. Dezember, 1936.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1937 ===&lt;br /&gt;
*[[Woodland Café]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 13. März, 1937.&lt;br /&gt;
*[[Little Hiawatha]] Regie: [[David Dodd Hand]], Erstaufführung am 15. Mai, 1937.&lt;br /&gt;
*[[The Old Mill]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 5. November, 1937. (Erster Gebrauch der [[Multiplane-Kamera]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1938 ===&lt;br /&gt;
*[[The Moth and the Flame]] Regie: [[Burton Gillett]], Erstaufführung am 1. April, 1938.&lt;br /&gt;
*[[Wynken, Blynken, and Nod]] Regie: [[Graham Heid]], Erstaufführung am 27. Mai, 1938.&lt;br /&gt;
*[[Farmyard Symphony]] Regie: [[Jack Cutting]], Erstaufführung am 14. Oktober, 1938.&lt;br /&gt;
*[[Merbabies]] Erstaufführung am 9 Dezember, 1938.&lt;br /&gt;
*[[Mother Goose Goes Hollywood]] Regie: [[Wilfred Jackson]], Erstaufführung am 23. Dezember, 1938.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1939 ===&lt;br /&gt;
*[[The Practical Pig]] Regie: [[Dick Rickard]], Erstaufführung am 24. Februar, 1939. &lt;br /&gt;
*[[Das hässliche Entlein]] Regie: [[Jack Cutting]], Erstaufführung am 7. April, 1939. Farbiges Remake des gleichnamigen Silly Simphony von 1931.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste aller Oscarprämierten Cartoons ==&lt;br /&gt;
*[[Flowers and Trees]] (1931/2) &lt;br /&gt;
*[[Die drei kleinen Schweinchen]] (1932/3) &lt;br /&gt;
*[[The Tortoise and the Hare]] (1934) &lt;br /&gt;
*[[Three Orphan Kittens]] (1935) &lt;br /&gt;
*[[The Country Cousin]] (1936) &lt;br /&gt;
*[[The Old Mill]] (1937) &lt;br /&gt;
*[[Das hässliche Entlein]] (1939)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Cartoon]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Filmlisten]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Das_h%C3%A4ssliche_Entlein&amp;diff=22249</id>
		<title>Das hässliche Entlein</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Das_h%C3%A4ssliche_Entlein&amp;diff=22249"/>
		<updated>2007-01-01T02:26:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Poster Ugly Duckling Color.jpg|thumb|right|Das Plakat der 1939er Version (© Disney/Pixar)]]&#039;&#039;Das hässliche Entlein&#039;&#039; ist ein Märchen von Hans Christian Andersen, dass von den Disney-Studios gleich zweimal innerhalb der [[Silly Symphony]]-Reihe verfilmt wurde.&lt;br /&gt;
Mit Ausnahme dieser Tatsache haben beide Kurzfilme wenig gemeinsam: Ersterer stammt aus der Anfangszeit der Silly Symphonys, ist schwarz-weiß und erlaubt sich sehr viele Freiheiten gegenüber der Vorlage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die zweite Verfilmung beschließt die [[Silly Symphony]]s, ist farbig und von der Handlung her wesentlich näher am Original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Das hässliche Entlein (1931) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Regie: [[Wilfred Jackson]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dieser Version ist das hässliche Entlein &#039;&#039;tatsächlich&#039;&#039; eine &#039;&#039;schwarze&#039;&#039; Ente, die von einer &#039;&#039;Henne&#039;&#039; ausgebrütet wird. Die Henne und ihre weißen Küken verstoßen das Entlein. Doch dann kommt ein Tornado auf, der in der Umgebung für Unordnung sorgt und die Küken nahe einem Wasserfall absetzt. Das hässliche Entlein rettet die Küken und wird deshalb als Held gefeiert und in die Familie aufgenommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Das hässliche Entlein (1939) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Regie: [[Jack Cutting]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zwei Enten, wahrscheinlich Stockenten, warten darauf, dass ihre fünf Eier ausschlüpfen. Doch das fünfte Küken sieht anders aus, als die ersten vier Kinder. Außerdem quackt es nicht, wie die anderen, sondern macht ein seltsames &amp;quot;Honk!&amp;quot;-Geräusch. Die zwei Enten-Eltern streiten darüber, wie es dazu kommen konnte. &lt;br /&gt;
Das hässliche Entlein wird schnell von seiner Familie ausgestoßen und sucht nun verzweifelt jemanden, der es lieb hat. Doch keines der Tiere, das es trifft nimmt das Entlein auf. Nur eine Holzente scheint ihm Liebe zu geben. Doch dann entdeckt es Küken, die aussehen wie es selbst. Es stellt sich heraus, dass das hässliche Entlein ein Schwan ist. In seiner neuen Familie findet es Liebe und ist wieder glücklich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rezeption==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die ersten [[Silly Symphony]]s erzählten keine Handlung, sondern zeigten lediglich Objekte und Figuren, die sich zur Musik bewegten. Inwieweit die 31er Fassung des Films eine Handlung erzählt wird umstritten, sicher ist aber, dass er auf das bloße &amp;quot;Bewegen zu Musik&amp;quot; verzichtet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 39er Version ist sehr populär und vor allem unter erwachsenen Disney-Fans beliebt. Sie bekam den Oscar für den besten Cartoon.&lt;br /&gt;
Er läuft noch in den &amp;quot;Classic Cartoon&amp;quot;-Segmenten von Disney Sendungen und auf dem [[Disney Channel]] in der Rotation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viele Animationsfans und -historiker behaupten, dass die großen Unterschiede zwischen den beiden Versionen der beste Beweis dafür sind, wie schnell und weit sich Disney in nur 8 Jahren entwickelte und loben diesen Kurzfilm in höchsten Tönen. Das Erzählen einer Handlung, die Charakteranimation und das Design habe sich rasant verbessert, die Emotionen in dem 39er Kurzfilm könnten mit denen in den [[Walt Disney Meisterwerk|Meisterwerken]] mithalten. Der Animator Chuck Jones sagte einmal, der Cartoon sei &amp;quot;einer der besten Kurzfilme, die je gemacht wurden&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt einige Referenzen auf den Cartoon, am bekanntesten sollten die Stellen aus [[Lilo und Stitch]] sein, in denen [[Stitch]] ein Märchenbuch liest und die Geschichte vom hässlichen Entlein entdeckt, mit welchem er sich sogleich identifiziert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Cartoon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Jerry_Bruckheimer&amp;diff=11184</id>
		<title>Jerry Bruckheimer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Jerry_Bruckheimer&amp;diff=11184"/>
		<updated>2006-05-24T00:50:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Karriere */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Jerry.jpg|thumb|right|Jerry Bruckheimer]]&#039;&#039;&#039;Jerry Bruckheimer&#039;&#039;&#039; (*21. September 1945) ist ein amerikanischer Film- und Fernsehproduzent, der für zahlreiche Serien und Filme verantwortlich ist. Er wird oftmals als der erfolgreichste Produzent aller Zeiten bezeichnet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jerry Bruckheimer wurde als Sohn jüdischer Emigranten aus Deutschland als &#039;&#039;Jerome Bruckheimer&#039;&#039; in Detroit geboren, wo er in ärmlichen Verhältnissen aufwuchs. Während der High School entdeckte er seine Liebe zu Filmen und Fotos. Bruckheimer läuft noch heute bei jeder Gelegenheit, die sich ihm bietet, mit einer Fotokamera herum und fotografiert zum Beispiel die Dreharbeiten seiner Filme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er begann nach der High School für eine Werbeagentur in seiner Heimatstadt Detroit zu arbeiten, bevor er sein Psychologiestudium auf der Universität von Arizona begann. Währenddessen drehte er zu seinem eigenen Vergnügen 60-sekündige Filme. Des weiteren setzte er seine Tätigkeit in der Werbebranche fort. &lt;br /&gt;
Für Pontiac fertigte er eine 60-sekündige &amp;quot;Bonnie und Clyde&amp;quot;-Satire an, die sogar im TIME Magazin Erwähnung fand.&lt;br /&gt;
Dieser Erfolg erregte Aufsehen bei BBD&amp;amp;O, einer der weltführenden Werbeagenturen. Sie bot Bruckheimer eine Stelle in New York an. Zu diesem Zeitpunkt war Bruckheimer 23 Jahre alt und er hat die Universität erst seit einem Jahr verlassen. Somit war er einer der jüngsten in der Branche.&lt;br /&gt;
Obwohl Bruckheimer nervös war nahm er die Stelle an. In den folgenden dreieinhalb Jahren entwickelte er zahlreiche erfolgreiche Spots und Kampagnen, unter anderem für Coca-Cola.&lt;br /&gt;
[[Bild:Bfjerrydon.jpg|thumb|left|[[Don Simpson]] und [[Jerry Bruckheimer]] (von: filmforce.ign.com)]]&lt;br /&gt;
1972 wurde [[20th Century Foy]] auf Bruckheimer aufmerksam und bot ihm die Chance, an dem Film &#039;&#039;The Culpepper Cattle Co&#039;&#039; mitzuarbeiten. Jerry Bruckheimer zeigte sich sehr enthusiastisch, nahm das Angebot an und verlies die Werbebranche um in Hollywood Karriere zu machen, auch wenn ihm viele davon abrieten. Ihm wurde für die Arbeit an diesem Film nur ein kleiner Lohn angeboten, zudem ist die Arbeit in Hollywood weniger sicher und geregelt als die bei BBD&amp;amp;O. Auch Jerry Bruckheimers Mutter war sehr besorgt, als er seine Entscheidung trief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dennoch zog er nach Hollywood und begann damit, mehrere Filme zu produzieren.&lt;br /&gt;
1983 lernte er durch [[Michael Eisner]] den Produzenten und Autoren [[Don Simpson]] kennen, mit dem er nicht nur zusammenarbeitete, sondern mit dem er sich schnell anfreundete. Eine Zeit lang wohnten sie auch zusammen. Simpson und Bruckheimer waren zwei sehr unterschiedliche Personen: Simpson war ein aktiver, lauter und launischer Partymensch, während Bruckheimer zurückhaltend und leise ist und sich für jede Beleidigung höflich entschuldigt.&lt;br /&gt;
Ähnlich war auch ihre Arbeitsweise: Bruckheimer war für den Inhalt der Filme zuständig, während [[Don Simpson]] als Showmensch auftrat und seine Ideen den Geschäftsleuten verkaufte.&lt;br /&gt;
Simpson verfiel mit zunehmendem Erfolg den Drogen, worauf Bruckheimer mehrere Male versuchte, ihn von dieser Sucht abzubringen. Zuerst interessierte sich dieser nicht dafür, doch nach einiger Zeit schien er die Sorgen seines besten Freundes zu verstehen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies erwies sich als falsch: Simpson starb Januar 1996 an einer Überdosis Drogen, was Bruckheimer in tiefe Trauer stürzte.&lt;br /&gt;
Nach einiger Zeit fing er sich wieder. Harte Kritiker sagten das Ende seiner Karriere woraus, was er jedoch widerlegte. Er produzierte einen Erfolgsfilm nach dem anderen.&lt;br /&gt;
Aufgrund dessen leistete er sich zwei Wohnsitze: Ein Wohnhaus in Brentwood, Kalifornien und eine Farm in Kenntucky mit eigener Indoor-Eisfläche, auf der Bruckheimer seinem Lieblingssport, dem Eishockey, nachgeht. Nach außen hin lies er seine Wohnsitze jedoch absichtlich besonders schlicht gestalten: Er möchte in seiner wenigen Freizeit nicht von Reportern oder Fans gestört werden. Wäre sein Haus so opulent, wie man vermute, dann sei dies nicht mehr möglich. &lt;br /&gt;
[[Bild:Bruckheimers.JPG|thumb|right|Jerry Bruckheimer und seine Frau Linda]]&lt;br /&gt;
Laut eigenen Aussagen beginnt Bruckheimers Arbeitstag in seinem Büro in Santa Monica um 5.30 Uhr morgens und endet nicht vor Mitternacht.&lt;br /&gt;
In dieser Zeit liest er sämtliche Drehbücher (auch für jede Folge seiner TV-Serien), sieht sich die so genannten &amp;quot;Dailies&amp;quot; (Auszüge der Ergebnisse von Dreharbeiten) an, verfolgt die neusten Ergebnisse von Markt- und Publikumsforschungen und erledigt Geschäftstermine.&lt;br /&gt;
Außerdem arbeitet er oft außerhalb seines Büros: Er ist am Set seiner Produktionen und sieht sich zwischen 30 und 40 Vorführungen seiner Filme an (sowohl Test-Screenings als auch &amp;quot;richtige&amp;quot; Vorführungen), um das Publikum und dessen Reaktionen zu beobachten.&lt;br /&gt;
Er begründet seine Arbeitseinstellung damit, dass er Angst davor hat den Ansprüchen des Publikums nicht zu genügen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bruckheimer ist momentan zum zweiten Mal verheiratet und hat eine Tochter. Seine jetzige Frau Linda Bruckheimer ist Schrifftstellerin. In seiner Freizeit ist er zudem passionierter Kinogänger und betreibt regelmäßig Sport.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Karriere==&lt;br /&gt;
[[Bild:Beverly hills cop .jpg|thumb|left|&#039;&#039;Beverly Hills Cop&#039;&#039; mit [[Eddie Murphy]] (© Paramount)]]&lt;br /&gt;
Nachdem Bruckheimer 1972 seine Karriere in der Werbebranche aufgab, um in Hollywood durchzustarten produzierte er innerhalb von 9 Jahren 8 Spielfilme. [[Michael Eisner]] entschied 1983 ihn mit [[Don Simpson]] zusammenarbeiten zu lassen. Ihre erste gemeinsame Produktion war &#039;&#039;Flashdance&#039;&#039;, der sich als Überraschungshit erwies und Hollywood nachhaltig beeinflusste. &lt;br /&gt;
Die Arbeit an diesem Film war interessant, da niemand an das Projekt glaubte. Simpson und Bruckheimer fanden, das Buch bräuchte mehr Charakter, weshalb sie einen neuen Autor engagierten. Zudem setzten sie sich sehr für den endgültigen Soundtrack ein.&lt;br /&gt;
Die Arbeitspartner und Freunde Simpson/Bruckheimer erfanden nach &#039;&#039;Flashdance&#039;&#039; die &amp;quot;Test Screenings&amp;quot;, welche mittlerweile Standard in Hollywood sind, und entschieden sich zudem ihre Namen zu Marken aufzubauen, so wie es sonst nur wenigen Schauspielern und Regisseuren gelang. Für Paramount produzierten sie noch Erfolge wie &amp;quot;Top Gun&amp;quot; und &amp;quot;Beverly Hills Cop&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Schon bei diesen Produktionen zeigte sich das, was Bruckheimer heute besonders auszeichnet: Durchsetzungsvermögen gegenüber die Studiobosse. &lt;br /&gt;
So wollte die Leitung von Paramount, dass der Film &#039;&#039;Beverly Hills Cop&#039;&#039; als Vehikel für Sylvester Stallone genutzt wird, doch Simpson und Bruckheimer wollten [[Eddie Murphy]] in der Hauptrolle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dennoch erwies sich Paramount als das falsche Studio für Simpsons und Bruckheimers Pläne. Sie wollten ihre eigene Marke prägen und als Headliner auf den Werbeplakaten und in den Trailern genannt werden, was Paramount ihnen aber untersagte. Deshalb verließen sie das Studio und suchten nach neuen Koproduktionspartnern.&lt;br /&gt;
1994 wechselte das Duo schließlich zu der [[Walt Disney Company]], da man ihnen dort mehr Freiheiten versprach und auch die Erlaubnis gab, ihre Namen in Trailern und auf Plakaten zu verwenden. &lt;br /&gt;
Als Einstandsfilm für Disney produzierte das Duo die schwarze Weichnachtskomödie [[No Panic]], darauf folgten das Drama [[Dangerous Minds]] und die Actionfilme [[Crimson Tide]] und [[The Rock]].&lt;br /&gt;
Außerdem produzierten sie vor ´Vertragsabschluss für Columbia TriStar die Actionkomödie &amp;quot;Bad Boys&amp;quot;, die schließlich 1995 in die Kinos kam.&lt;br /&gt;
Diese Trennung von Paramount gab dem Duo einen weiteren Erfolgs- und  Popularitätsschub. Simpson jedoch begab sich immer weiter in den Drogensumpf. September 1995 beendeten die beiden, von der Öffentlichkeit und Branche unbemerkt, ihre aktive Zusammenarbeit, während Bruckheimer auf freundschaftlicher Ebene weiterhin versuchte Simpson zu helfen.&lt;br /&gt;
In der Zeit zwischen September 1995 und Januar 1996 leitete Bruckheimer allein das gemeinsame Produktionsstudio. Nach Simpsons Tod Januar 1996  sahen viele auch Bruckheimers Karriere für beendet. Stattdessen gründete er sein eigenes Filmstudio, &#039;&#039;Jerry Bruckheimer Films&#039;&#039; und produzierte weiter für die &amp;quot;Erwachsenen Label&amp;quot; der [[Walt Disney Company]]. Sein erster Film ohne Simpson war der Actioner [[Con Air]], indem er zum zweiten Mal [[Nicolas Cage]] als Actionhelden castete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Con Air]] zeigte, wie Bruckheimers ganz eigenen Filme aussagen sollten. Zum einen offenbarte sich erstmals seine Neigung dazu, dramatisch-seriös begabte Schauspieler wie Cage und [[John Malkovic]] in Actionrollen brillieren zu lassen, zum anderen setzte er die Reihe der schnellen Actionfilme mit ausgearbeitetem Soundtrack weiter.&lt;br /&gt;
1998 folgte schließlich [[Armageddon]], seine bislang größte Produktion. Sie wurde zum bis dahin erfolgreichsten Spielfilm der [[Walt Disney Company]]. Es folgten weitere Filme, die den Stil eines typischen Bruckheimer Films festigten.&lt;br /&gt;
[[Bild:Pirates-bruckheimer-depp.jpg|thumb|right|Jerry Bruckheimer und [[Johnny Depp]] (r.) auf dem Set von [[Fluch der Karibik]]]]&lt;br /&gt;
2000 produzierte Bruckheimer schließlich mit [[Gegen jede Regel]] seinen ersten Film für das [[Walt Disney Pictures]]-Label und drei Jahre später lieferte er mit [[Fluch der Karibik]] den ersten Film unter dem Disney Namen mit einer &amp;quot;PG-13&amp;quot; Freigabe ab. [[Fluch der Karibik]] erwies sich als riesiger Erfolg, erhielt zahlreiche Preise und wurde zugleich die erfolgreichste Bruckheimer Produktion und der erfolgreichste Walt Disney Spielfilm aller Zeiten. &lt;br /&gt;
Bereits im Folgejahr erschien sein dritter Film für Disney: [[Das Vermächtnis der Tempelritter]] lag lange Zeit auf den Schreibtischen der Disney-Leitung, bevor sich Bruckheimer dem Projekt annahm. Der Film wurde deshalb als [[Touchstone Pictures]]-Film geplant und beworben, doch aufgrund der niedrigen Jugendfreigabe, die er erhielt, änderte man in letzter Minute noch das Logo auf den Plakaten und am Anfang des Filmes in [[Walt Disney Pictures]] um.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nebenher begann Bruckheimer auch damit, kleinere Produktionen zu machen. Neben dem bereits erwähnten Drama [[Gegen jede Regel]] stammen auch [[Coyote Ugly]] und [[Die Journalistin]] aus seinem Hause. Trotz niedriger Budgets und anderen Inhalten sieht man allerdings auch ihnen an, dass sie von Bruckheimer stammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ende 2005 unterzeichnete Bruckheimer den größten Vertrag in der Geschichte der Disney Company. Dieser Vertrag verlängert Disneys und Bruckheimers Zusammenarbeit um weitere fünf Jahre und ermöglicht mehrere Möglichkeiten einen Film in Produktion gehen zu lassen: Disney kann Projekte an Bruckheimer übertragen und Bruckheimer kann Disney Filme vorschlagen, in beiden Fällen ist das Einverständnis beider Seiten vorausgesetzt.&lt;br /&gt;
Sollte Bruckheimer Filme planen, die der Disney Company nicht zusagen, so darf Bruckheimer diese in Koproduktion mit anderen Studios realisieren (wie er es zuvor auch schon mit &#039;&#039;Black Hawk Down&#039;&#039; gemacht hat).&lt;br /&gt;
Der Vertrag beinhaltete auch Details über die Zukunft des [[Fluch der Karibik]]-Franchises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seit 1997 expandiert Bruckheimer auch ins TV Business (und schuf unter anderem die erfolgreichen [[C.S.I.]]-Reihen), wo er es mittlerweile zu einer Führungsposition gebracht hat. Der Ende 2005 unterzeichnete Vertrag mit Disney brachte Bruckheimer zudem ins Geschäft der Action-Videospiele, die er für Disney entwickeln und überwachen soll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Erfolg und Preise==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund seiner großen Erfolge hat Jerry Bruckheimer mittlerweile eine Sonderstellung unter den Produzenten eingenommen. So ist er momentan der bestbezahlte Produzent Hollywoods. Außerdem konnte sich mittlerweile ein Kredo in Hollywood aufbauen: &amp;quot;Wer für Bruckheimer arbeitet, muss sich um das Studio keine Sorgen mehr machen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Die Bedeutung dieses Leitsatzes ist einfach zu erklären: Mittlerweile vertrauen die Hollywoodstudios Bruckheimer mehr als den eigenen Fachleuten, weshalb Bruckheimers Entscheidungen nicht mehr in Frage gestellt werden. Wenn Bruckheimer also die Vision der Künstler, die am Film mitarbeiten durchsetzen möchte, dann wird dies auch gemacht. Gute Beispiele sind die Filme &#039;&#039;Black Hawk Down&#039;&#039; und [[King Arthur]]. In beiden Fällen fanden die Studios die Ideen des jeweiligen Regisseurs zu brutal, Bruckheimer jedoch machte sich erfolgreich für die Szenen, die die Studios in Frage stellten stark.&lt;br /&gt;
[[Bild:Bruckheimer und sein Logo.PNG|thumb|left|[[Jerry Bruckheimer]] und das Logo seiner Produktionsfirma (© Jerry Bruckheimer)]]&lt;br /&gt;
Zudem geben die Studioleitungen bei Bruckheimer schnell nach, da sie ihn nicht verärgern &lt;br /&gt;
möchten. Vor allem Disney lässt Bruckheimer mittlerweile nahezu komplett freie Hand, in der Hoffnung, dass er deshalb die Kooperation mit der [[Walt Disney Company]] fortführt. So ist es Bruckheimers Status zu verdanken, dass [[Fluch der Karibik]] in Produktion ging. Sechs Wochen vor Produktionsstart wollten die Disney Studios den Film canceln, da er zu hohe Produktionskosten haben würde. Bruckheimer traf sich mit den Disney Bossen, und nach einer zweistündigen Besprechung wurde der Film nicht nur wieder zur Produktion freigegeben, sondern bekam auch eine Budgeterhöhung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des weiteren  erhält Bruckheimer einen erhöhten Anteil an den DVD-Einnahmen seiner Filme. Es wird auch vermutet, dass Buena Vista gerade deshalb Bruckheimers Filme in mehreren Fassungen neu auf DVD veröffentlicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ähnliches gilt auch für seine Stellung im Fernsehen, auch wenn er dort keinen Exklusivvertrag mit Disney hat. Aber da er der im Moment einzige Hollywood Produzent ist, der zugleich mehrere Erfolge im Kino und TV hat, zollen die Sender ihm viel Respekt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jerry Bruckheimers Filme haben bislang 13,5 Milliarden Dollar im Kino, Home Entertainment und bei Plattenverkäufen eingespielt. Bruckheimer wurde 1988 zum Showmann des Jahres (gemeinsam mit seinem Partner [[Don Simpson]]) ernannt, eine Ehre, die er 2003 erneut erhielt. Bruckheimer bekam außerdem bereits im Jahr 2000 den anerkannten David O. Selznick Award für sein Lebenswerk, ein Preis, den die Producers Guild of America vergibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seine Produktionsfirma &#039;Jerry Bruckheimer Films and Television&#039; ist bisher mit 35 Academy-Award®-Nominierungen, fünf Oscars®, acht Grammy-Award-Nominierungen, fünf Grammys, 23 Golden-Globe-Nominierungen, vier Golden Globes, 20 Emmy-Award-Nominierungen, sechs Emmys, acht People&#039;s-Choice-Nominierungen, vier People&#039;s Choice Awards und zahlreichen MTV Awards, darunter einer für den besten Film des Jahrzehnts, bedacht worden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stil==&lt;br /&gt;
[[Bild:Pearlharborexplosionen.jpg|thumb|right|Explosionen, Flugzeuge und totale Zerstörung in ästetischem Bild. Typisch für Bruckheimer Filme (© [[Touchstone]]/Jerry Bruckheimer Films)]]&lt;br /&gt;
Jerry Bruckheimers Filme sind stark von seinem eigenen, visuellen Stil geprägt, den er seiner Karriere in der Werbebranche zu verdanken hat. Neben diesem Stil ist es allerdings schwer bestimmte &amp;quot;Markenzeichen&amp;quot; für Bruckheimer ausfindig zu machen, da viele wiederkehrende Elemente in seinen Filmen auch durch das Genre bedingt sind. Dennoch sind seine Filme meist sehr gut als Bruckheimer Produktionen erkennbar, worauf er auch Wert legt. Auffällig ist vor allem die Dynamik, sowohl in der Handlung als auch im Schnitt und der Kameraführung seiner Filme. Häufig wird in Bruckheimers Filmen mit den Möglichkeiten von Zeitraffern und Zeitlupen gespielt, ebenso erhalten die Aufnahmen meistens dank Farbfiltern neue Farbästhetiken. Nahezu jeder Film aus seinem Studio weißt zudem Weitwinkelaufnahmen und große Brennweiten auf. Als heimliches Markenzeichen etablierten sich martialische Aufnahmen von (manchmal auch bloß aus) Hubschraubern. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich ist Bruckheimer für seine Action-Blockbuster bekannt, die allesamt, laut eigener Aussage, von den Charakteren vorangetrieben werden. Ihm seien sympathische und interessante Charaktere die eine Wandlung durch machen besonders wichtig.&lt;br /&gt;
So verzichtet Bruckheimer in seinen Actionfilmen auch weitgehend auf eklige und schockierende Blutbäder, und setzt mehr auf explosive und spektakuläre Action mit rasanten Kamerafahrten während denen Dinge imlodieren und explodieren sowie auf lange Verfolgungsjagden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bruckheimer ist zudem einer der letzten Produzenten, die wie zum Beispiel auch [[Walt Disney]], die Produktion auch im künstlerischen Sinn überwachen und die Filme an der kreativen Ader beeinflussen und nicht nur bloß über die Finanzen wachen.&lt;br /&gt;
Neben vielen Fans, die eben dies und den hohen Unterhaltungsfaktor seiner Filme bejubeln, hat Bruckheimer aufgrund der meist schnell erzählten und simplen Handlungen seiner Filme auch einige Kritiker.&lt;br /&gt;
Dies jedoch stört Bruckheimer gar nicht. Er betont nämlich des öfteren, dass er Filme macht, um das Publikum zu unterhalten, und nicht um Kritiker milde zu stimmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wiederkehrende Künstler==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit der Zeit sammelten sich einige Künstler an, die durch ihre häufigen Zusammenarbeiten mit Bruckheimer schon fast zu Regulären für einen Film von ihm wurden. Dies liegt unter anderem daran, dass Bruckheimer findet, dass sich die Arbeit ungemein erleichtere, wenn man mit den richtigen Leuten zusammenarbeite. Sollte sich ein Künstler als angenehm herausstellen, setzt er alles ihm mögliche in Bewegung, um erneut mit ihm zusammenzuarbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besonders erwähnenswert sei in diesem Zusammenhang [[Michael Bay]], der mit &#039;&#039;Bad Boys I &amp;amp; II&#039;&#039;, [[The Rock]], [[Armageddon]] und [[Pearl Harbor]] bereits fünf Mal für seinen Freund Regie führte. Bays visueller Stil entspricht ziemlich genau dem von Bruckheimer. In Bays Filmen geht es stets rasant zu und die Explosionen werden von ihm minutiös geplant. Da er sich auch privat mit Jerry Bruckheimer gut versteht verwundert die häufige Zusammenarbeit nicht weiter.&lt;br /&gt;
Nur zweimal kam es zwischen den beiden zu Meinungsverschiedenheiten. Erstens als Bruckheimer [[King Arthur]] drehte, plante er zuerst Bay als Regisseur ein, der allerdings die mystische Seite der Geschichte in den Vordergrund stellen wollte, was sich mit der eigentlichen Prämisse widersprach. Zweitens als Bay zu dem Projekt &#039;&#039;The Island- Die Insel&#039;&#039; geholt wurde. Bruckheimer soll darüber beleidigt gewesen sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noch häufiger als mit Bay arbeitete Bruckheimer mit [[Trevor Rabin]] zusammen, der bereits für 10 Bruckheimer Kinoproduktionen und eine TV Serie  als Komponist tätig war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Bruckheimer-Lieblinge sind [[Hans Zimmer]] (war 7 mal als Komponist tätig), [[Tony Scott]] (führte 5 mal Regie), [[Nicholas Cage]] (spielte in 4 Filmen mit), [[Will Smith]] (spielte in 3 Filmen mit), [[Denzel Washington]] (dreht momentan seinen 3. Film für Bruckheimer) und die gesamte [[Fluch der Karibik]] Crew, die beinahe unverändert für die Fortsetzungen verpflichtet wurde.&lt;br /&gt;
Ursprünglich planten Jerry Bruckheimer und sein Team, [[Ben Affleck]] zu einem großen Actionhelden aufzubauen, jedoch wirkten seine Shampoowerbespots und die Schlagzeilen über sein Privatleben kontraproduktiv.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Liste aller Jerry Bruckheimer Filme für die Disney Company |Liste aller Jerry Bruckheimer Filme für die Disney Company in der Duckipedia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://german.imdb.com/name/nm0000988/ Bruckheimer in der Internet Movie Database]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.jbfilms.com/ Offizielle Webseite von &amp;quot;Jerry Bruckheimer Films&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.boxofficemojo.com/people/chart/?view=Producer&amp;amp;id=jerrybruckheimer.htm US Einspielergebnisse der Jerry Bruckheimer Filme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Produzent]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Jerry_Bruckheimer&amp;diff=11183</id>
		<title>Jerry Bruckheimer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Jerry_Bruckheimer&amp;diff=11183"/>
		<updated>2006-05-24T00:50:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Karriere */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Jerry.jpg|thumb|right|Jerry Bruckheimer]]&#039;&#039;&#039;Jerry Bruckheimer&#039;&#039;&#039; (*21. September 1945) ist ein amerikanischer Film- und Fernsehproduzent, der für zahlreiche Serien und Filme verantwortlich ist. Er wird oftmals als der erfolgreichste Produzent aller Zeiten bezeichnet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jerry Bruckheimer wurde als Sohn jüdischer Emigranten aus Deutschland als &#039;&#039;Jerome Bruckheimer&#039;&#039; in Detroit geboren, wo er in ärmlichen Verhältnissen aufwuchs. Während der High School entdeckte er seine Liebe zu Filmen und Fotos. Bruckheimer läuft noch heute bei jeder Gelegenheit, die sich ihm bietet, mit einer Fotokamera herum und fotografiert zum Beispiel die Dreharbeiten seiner Filme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er begann nach der High School für eine Werbeagentur in seiner Heimatstadt Detroit zu arbeiten, bevor er sein Psychologiestudium auf der Universität von Arizona begann. Währenddessen drehte er zu seinem eigenen Vergnügen 60-sekündige Filme. Des weiteren setzte er seine Tätigkeit in der Werbebranche fort. &lt;br /&gt;
Für Pontiac fertigte er eine 60-sekündige &amp;quot;Bonnie und Clyde&amp;quot;-Satire an, die sogar im TIME Magazin Erwähnung fand.&lt;br /&gt;
Dieser Erfolg erregte Aufsehen bei BBD&amp;amp;O, einer der weltführenden Werbeagenturen. Sie bot Bruckheimer eine Stelle in New York an. Zu diesem Zeitpunkt war Bruckheimer 23 Jahre alt und er hat die Universität erst seit einem Jahr verlassen. Somit war er einer der jüngsten in der Branche.&lt;br /&gt;
Obwohl Bruckheimer nervös war nahm er die Stelle an. In den folgenden dreieinhalb Jahren entwickelte er zahlreiche erfolgreiche Spots und Kampagnen, unter anderem für Coca-Cola.&lt;br /&gt;
[[Bild:Bfjerrydon.jpg|thumb|left|[[Don Simpson]] und [[Jerry Bruckheimer]] (von: filmforce.ign.com)]]&lt;br /&gt;
1972 wurde [[20th Century Foy]] auf Bruckheimer aufmerksam und bot ihm die Chance, an dem Film &#039;&#039;The Culpepper Cattle Co&#039;&#039; mitzuarbeiten. Jerry Bruckheimer zeigte sich sehr enthusiastisch, nahm das Angebot an und verlies die Werbebranche um in Hollywood Karriere zu machen, auch wenn ihm viele davon abrieten. Ihm wurde für die Arbeit an diesem Film nur ein kleiner Lohn angeboten, zudem ist die Arbeit in Hollywood weniger sicher und geregelt als die bei BBD&amp;amp;O. Auch Jerry Bruckheimers Mutter war sehr besorgt, als er seine Entscheidung trief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dennoch zog er nach Hollywood und begann damit, mehrere Filme zu produzieren.&lt;br /&gt;
1983 lernte er durch [[Michael Eisner]] den Produzenten und Autoren [[Don Simpson]] kennen, mit dem er nicht nur zusammenarbeitete, sondern mit dem er sich schnell anfreundete. Eine Zeit lang wohnten sie auch zusammen. Simpson und Bruckheimer waren zwei sehr unterschiedliche Personen: Simpson war ein aktiver, lauter und launischer Partymensch, während Bruckheimer zurückhaltend und leise ist und sich für jede Beleidigung höflich entschuldigt.&lt;br /&gt;
Ähnlich war auch ihre Arbeitsweise: Bruckheimer war für den Inhalt der Filme zuständig, während [[Don Simpson]] als Showmensch auftrat und seine Ideen den Geschäftsleuten verkaufte.&lt;br /&gt;
Simpson verfiel mit zunehmendem Erfolg den Drogen, worauf Bruckheimer mehrere Male versuchte, ihn von dieser Sucht abzubringen. Zuerst interessierte sich dieser nicht dafür, doch nach einiger Zeit schien er die Sorgen seines besten Freundes zu verstehen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies erwies sich als falsch: Simpson starb Januar 1996 an einer Überdosis Drogen, was Bruckheimer in tiefe Trauer stürzte.&lt;br /&gt;
Nach einiger Zeit fing er sich wieder. Harte Kritiker sagten das Ende seiner Karriere woraus, was er jedoch widerlegte. Er produzierte einen Erfolgsfilm nach dem anderen.&lt;br /&gt;
Aufgrund dessen leistete er sich zwei Wohnsitze: Ein Wohnhaus in Brentwood, Kalifornien und eine Farm in Kenntucky mit eigener Indoor-Eisfläche, auf der Bruckheimer seinem Lieblingssport, dem Eishockey, nachgeht. Nach außen hin lies er seine Wohnsitze jedoch absichtlich besonders schlicht gestalten: Er möchte in seiner wenigen Freizeit nicht von Reportern oder Fans gestört werden. Wäre sein Haus so opulent, wie man vermute, dann sei dies nicht mehr möglich. &lt;br /&gt;
[[Bild:Bruckheimers.JPG|thumb|right|Jerry Bruckheimer und seine Frau Linda]]&lt;br /&gt;
Laut eigenen Aussagen beginnt Bruckheimers Arbeitstag in seinem Büro in Santa Monica um 5.30 Uhr morgens und endet nicht vor Mitternacht.&lt;br /&gt;
In dieser Zeit liest er sämtliche Drehbücher (auch für jede Folge seiner TV-Serien), sieht sich die so genannten &amp;quot;Dailies&amp;quot; (Auszüge der Ergebnisse von Dreharbeiten) an, verfolgt die neusten Ergebnisse von Markt- und Publikumsforschungen und erledigt Geschäftstermine.&lt;br /&gt;
Außerdem arbeitet er oft außerhalb seines Büros: Er ist am Set seiner Produktionen und sieht sich zwischen 30 und 40 Vorführungen seiner Filme an (sowohl Test-Screenings als auch &amp;quot;richtige&amp;quot; Vorführungen), um das Publikum und dessen Reaktionen zu beobachten.&lt;br /&gt;
Er begründet seine Arbeitseinstellung damit, dass er Angst davor hat den Ansprüchen des Publikums nicht zu genügen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bruckheimer ist momentan zum zweiten Mal verheiratet und hat eine Tochter. Seine jetzige Frau Linda Bruckheimer ist Schrifftstellerin. In seiner Freizeit ist er zudem passionierter Kinogänger und betreibt regelmäßig Sport.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Karriere==&lt;br /&gt;
[[Bild:Beverly hills cop .jpg|thumb|left|&#039;&#039;Beverly Hills Cop&#039;&#039; mit [[Eddie Murphy]] (© Paramount)]]&lt;br /&gt;
Nachdem Bruckheimer 1972 seine Karriere in der Werbebranche aufgab, um in Hollywood durchzustarten produzierte er innerhalb von 9 Jahren 8 Spielfilme. [[Michael Eisner]] entschied 1983 ihn mit [[Don Simpson]] zusammenarbeiten zu lassen. Ihre erste gemeinsame Produktion war &#039;&#039;Flashdance&#039;&#039;, der sich als Überraschungshit erwies und Hollywood nachhaltig beeinflusste. &lt;br /&gt;
Die Arbeit an diesem Film war interessant, da niemand an das Projekt glaubte. Simpson und Bruckheimer fanden, das Buch bräuchte mehr Charakter, weshalb sie einen neuen Autor engagierten. Zudem setzten sie sich sehr für den endgültigen Soundtrack ein.&lt;br /&gt;
Die Arbeitspartner und Freunde Simpson/Bruckheimer erfanden nach &#039;&#039;Flashdance&#039;&#039; die &amp;quot;Test Screenings&amp;quot;, welche mittlerweile Standard in Hollywood sind, und entschieden sich zudem ihre Namen zu Marken aufzubauen, so wie es sonst nur wenigen Schauspielern und Regisseuren gelang. Für Paramount produzierten sie noch Erfolge wie &amp;quot;Top Gun&amp;quot; und &amp;quot;Beverly Hills Cop&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Schon bei diesen Produktionen zeigte sich das, was Bruckheimer heute besonders auszeichnet: Durchsetzungsvermögen gegenüber die Studiobosse. &lt;br /&gt;
So wollte die Leitung von Paramount, dass der Film &#039;&#039;Beverly Hills Cop&#039;&#039; als Vehikel für Sylvester Stallone genutzt wird, doch Simpson und Bruckheimer wollten [[Eddie Murphy]] in der Hauptrolle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dennoch erwies sich Paramount als das falsche Studio für Simpsons und Bruckheimers Pläne. Sie wollten ihre eigene Marke prägen und als Headliner auf den Werbeplakaten und in den Trailern genannt werden, was Paramount ihnen aber untersagte. Deshalb verließen sie das Studio und suchten nach neuen Koproduktionspartnern.&lt;br /&gt;
1994 wechselte das Duo schließlich zu der [[Walt Disney Company]], da man ihnen dort mehr Freiheiten versprach und auch die Erlaubnis gab, ihre Namen in Trailern und auf Plakaten zu verwenden. &lt;br /&gt;
Als Einstandsfilm für Disney produzierte das Duo die schwarze Weichnachtskomödie [[No Panic]], darauf folgten das Drama [[Dangerous Minds]] und die Actionfilme [[Crimson Tide]] und [[The Rock]].&lt;br /&gt;
Außerdem produzierten sie vor ´Vertragsabschluss für Columbia TriStar die Actionkomödie &amp;quot;Bad Boys&amp;quot;, die schließlich 1995 in die Kinos kam.&lt;br /&gt;
Diese Trennung von Paramount gab dem Duo einen weiteren Erfolgs- und  Popularitätsschub. Simpson jedoch begab sich immer weiter in den Drogensumpf. September 1995 beendeten die beiden, von der Öffentlichkeit und Branche unbemerkt, ihre aktive Zusammenarbeit, während Bruckheimer auf freundschaftlicher Ebene weiterhin versuchte Simpson zu helfen.&lt;br /&gt;
In der Zeit zwischen September 1995 und Januar 1996 leitete Bruckheimer allein das gemeinsame Produktionsstudio. Nach Simpsons Tod Januar 1996  sahen viele auch Bruckheimers Karriere für beendet. Stattdessen gründete er sein eigenes Filmstudio, &#039;&#039;Jerry Bruckheimer Films&#039;&#039; und produzierte weiter für die &amp;quot;Erwachsenen Label&amp;quot; der [[Walt Disney Company]]. Sein erster Film ohne Simpson war der Actioner [[Con Air]], indem er zum zweiten Mal [[Nicolas Cage]] als Actionhelden castete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Con Air]] zeigte, wie Bruckheimers ganz eigenen Filme aussagen sollten. Zum einen offenbarte sich erstmals seine Neigung dazu, dramatisch-seriös begabte Schauspieler wie Cage und [[John Malkovic]] in Actionrollen brillieren zu lassen, zum anderen setzte er die Reihe der schnellen Actionfilme mit ausgearbeitetem Soundtrack weiter.&lt;br /&gt;
1998 folgte schließlich [[Armageddon]], seine bislang größte Produktion. Sie wurde zum bis dahin erfolgreichsten Spielfilm der [[Walt Disney Company]]. Es folgten weitere Filme, die den Stil eines typischen Bruckheimer Films festigten.&lt;br /&gt;
[[Bild:Pirates-bruckheimer-depp.jpg|thumb|right|Jerry Bruckheimer und [[Johnny Depp]] (r.) auf dem Set von [[Fluch der Karibik]]]]&lt;br /&gt;
2000 produzierte Bruckheimer schließlich mit [[Gegen jede Regel]] seinen ersten Film für das [[Walt Disney Pictures]]-Label und drei Jahre später lieferte er mit [[Fluch der Karibik]] den ersten Film unter dem Disney Namen mit einer &amp;quot;PG-13&amp;quot; Freigabe ab. [[Fluch der Karibik]] erwies sich als riesiger Erfolg, erhielt zahlreiche Preise und wurde zugleich die erfolgreichste Bruckheimer Produktion und der erfolgreichste Walt Disney Spielfilm aller Zeiten. &lt;br /&gt;
Bereits im Folgejahr erschien sein dritter Film für Disney: [[Das Vermächtnis der Tempelritter]] lag lange Zeit auf den Schreibtischen der Disney-Leitung, bevor sich Bruckheimer dem Projekt annahm. Der Film wurde deshalb als [[Touchstone Pictures]]-Film geplant und beworben, doch aufgrund der niedrigen Jugendfreigabe, die er erhielt, änderte man in letzter Minute noch das Logo auf den Plakaten und am Anfang des Filmes in [[Walt Disney Pictures]] um.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nebenher begann Bruckheimer auch damit, kleinere Produktionen zu machen. Neben dem bereits erwähnten Drama [[Gegen jede Regel]] stammen auch [[Coyote Ugly]] und [[Die Journalistin]] aus seinem Hause. trotz niedriger Budgets und anderen Inhalten sieht man allerdings auch ihnen an, dass sie von Bruckheimer stammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ende 2005 unterzeichnete Bruckheimer den größten Vertrag in der Geschichte der Disney Company. Dieser Vertrag verlängert Disneys und Bruckheimers Zusammenarbeit um weitere fünf Jahre und ermöglicht mehrere Möglichkeiten einen Film in Produktion gehen zu lassen: Disney kann Projekte an Bruckheimer übertragen und Bruckheimer kann Disney Filme vorschlagen, in beiden Fällen ist das Einverständnis beider Seiten vorausgesetzt.&lt;br /&gt;
Sollte Bruckheimer Filme planen, die der Disney Company nicht zusagen, so darf Bruckheimer diese in Koproduktion mit anderen Studios realisieren (wie er es zuvor auch schon mit &#039;&#039;Black Hawk Down&#039;&#039; gemacht hat).&lt;br /&gt;
Der Vertrag beinhaltete auch Details über die Zukunft des [[Fluch der Karibik]]-Franchises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seit 1997 expandiert Bruckheimer auch ins TV Business (und schuf unter anderem die erfolgreichen [[C.S.I.]]-Reihen), wo er es mittlerweile zu einer Führungsposition gebracht hat. Der Ende 2005 unterzeichnete Vertrag mit Disney brachte Bruckheimer zudem ins Geschäft der Action-Videospiele, die er für Disney entwickeln und überwachen soll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Erfolg und Preise==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund seiner großen Erfolge hat Jerry Bruckheimer mittlerweile eine Sonderstellung unter den Produzenten eingenommen. So ist er momentan der bestbezahlte Produzent Hollywoods. Außerdem konnte sich mittlerweile ein Kredo in Hollywood aufbauen: &amp;quot;Wer für Bruckheimer arbeitet, muss sich um das Studio keine Sorgen mehr machen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Die Bedeutung dieses Leitsatzes ist einfach zu erklären: Mittlerweile vertrauen die Hollywoodstudios Bruckheimer mehr als den eigenen Fachleuten, weshalb Bruckheimers Entscheidungen nicht mehr in Frage gestellt werden. Wenn Bruckheimer also die Vision der Künstler, die am Film mitarbeiten durchsetzen möchte, dann wird dies auch gemacht. Gute Beispiele sind die Filme &#039;&#039;Black Hawk Down&#039;&#039; und [[King Arthur]]. In beiden Fällen fanden die Studios die Ideen des jeweiligen Regisseurs zu brutal, Bruckheimer jedoch machte sich erfolgreich für die Szenen, die die Studios in Frage stellten stark.&lt;br /&gt;
[[Bild:Bruckheimer und sein Logo.PNG|thumb|left|[[Jerry Bruckheimer]] und das Logo seiner Produktionsfirma (© Jerry Bruckheimer)]]&lt;br /&gt;
Zudem geben die Studioleitungen bei Bruckheimer schnell nach, da sie ihn nicht verärgern &lt;br /&gt;
möchten. Vor allem Disney lässt Bruckheimer mittlerweile nahezu komplett freie Hand, in der Hoffnung, dass er deshalb die Kooperation mit der [[Walt Disney Company]] fortführt. So ist es Bruckheimers Status zu verdanken, dass [[Fluch der Karibik]] in Produktion ging. Sechs Wochen vor Produktionsstart wollten die Disney Studios den Film canceln, da er zu hohe Produktionskosten haben würde. Bruckheimer traf sich mit den Disney Bossen, und nach einer zweistündigen Besprechung wurde der Film nicht nur wieder zur Produktion freigegeben, sondern bekam auch eine Budgeterhöhung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des weiteren  erhält Bruckheimer einen erhöhten Anteil an den DVD-Einnahmen seiner Filme. Es wird auch vermutet, dass Buena Vista gerade deshalb Bruckheimers Filme in mehreren Fassungen neu auf DVD veröffentlicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ähnliches gilt auch für seine Stellung im Fernsehen, auch wenn er dort keinen Exklusivvertrag mit Disney hat. Aber da er der im Moment einzige Hollywood Produzent ist, der zugleich mehrere Erfolge im Kino und TV hat, zollen die Sender ihm viel Respekt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jerry Bruckheimers Filme haben bislang 13,5 Milliarden Dollar im Kino, Home Entertainment und bei Plattenverkäufen eingespielt. Bruckheimer wurde 1988 zum Showmann des Jahres (gemeinsam mit seinem Partner [[Don Simpson]]) ernannt, eine Ehre, die er 2003 erneut erhielt. Bruckheimer bekam außerdem bereits im Jahr 2000 den anerkannten David O. Selznick Award für sein Lebenswerk, ein Preis, den die Producers Guild of America vergibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seine Produktionsfirma &#039;Jerry Bruckheimer Films and Television&#039; ist bisher mit 35 Academy-Award®-Nominierungen, fünf Oscars®, acht Grammy-Award-Nominierungen, fünf Grammys, 23 Golden-Globe-Nominierungen, vier Golden Globes, 20 Emmy-Award-Nominierungen, sechs Emmys, acht People&#039;s-Choice-Nominierungen, vier People&#039;s Choice Awards und zahlreichen MTV Awards, darunter einer für den besten Film des Jahrzehnts, bedacht worden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stil==&lt;br /&gt;
[[Bild:Pearlharborexplosionen.jpg|thumb|right|Explosionen, Flugzeuge und totale Zerstörung in ästetischem Bild. Typisch für Bruckheimer Filme (© [[Touchstone]]/Jerry Bruckheimer Films)]]&lt;br /&gt;
Jerry Bruckheimers Filme sind stark von seinem eigenen, visuellen Stil geprägt, den er seiner Karriere in der Werbebranche zu verdanken hat. Neben diesem Stil ist es allerdings schwer bestimmte &amp;quot;Markenzeichen&amp;quot; für Bruckheimer ausfindig zu machen, da viele wiederkehrende Elemente in seinen Filmen auch durch das Genre bedingt sind. Dennoch sind seine Filme meist sehr gut als Bruckheimer Produktionen erkennbar, worauf er auch Wert legt. Auffällig ist vor allem die Dynamik, sowohl in der Handlung als auch im Schnitt und der Kameraführung seiner Filme. Häufig wird in Bruckheimers Filmen mit den Möglichkeiten von Zeitraffern und Zeitlupen gespielt, ebenso erhalten die Aufnahmen meistens dank Farbfiltern neue Farbästhetiken. Nahezu jeder Film aus seinem Studio weißt zudem Weitwinkelaufnahmen und große Brennweiten auf. Als heimliches Markenzeichen etablierten sich martialische Aufnahmen von (manchmal auch bloß aus) Hubschraubern. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich ist Bruckheimer für seine Action-Blockbuster bekannt, die allesamt, laut eigener Aussage, von den Charakteren vorangetrieben werden. Ihm seien sympathische und interessante Charaktere die eine Wandlung durch machen besonders wichtig.&lt;br /&gt;
So verzichtet Bruckheimer in seinen Actionfilmen auch weitgehend auf eklige und schockierende Blutbäder, und setzt mehr auf explosive und spektakuläre Action mit rasanten Kamerafahrten während denen Dinge imlodieren und explodieren sowie auf lange Verfolgungsjagden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bruckheimer ist zudem einer der letzten Produzenten, die wie zum Beispiel auch [[Walt Disney]], die Produktion auch im künstlerischen Sinn überwachen und die Filme an der kreativen Ader beeinflussen und nicht nur bloß über die Finanzen wachen.&lt;br /&gt;
Neben vielen Fans, die eben dies und den hohen Unterhaltungsfaktor seiner Filme bejubeln, hat Bruckheimer aufgrund der meist schnell erzählten und simplen Handlungen seiner Filme auch einige Kritiker.&lt;br /&gt;
Dies jedoch stört Bruckheimer gar nicht. Er betont nämlich des öfteren, dass er Filme macht, um das Publikum zu unterhalten, und nicht um Kritiker milde zu stimmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wiederkehrende Künstler==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit der Zeit sammelten sich einige Künstler an, die durch ihre häufigen Zusammenarbeiten mit Bruckheimer schon fast zu Regulären für einen Film von ihm wurden. Dies liegt unter anderem daran, dass Bruckheimer findet, dass sich die Arbeit ungemein erleichtere, wenn man mit den richtigen Leuten zusammenarbeite. Sollte sich ein Künstler als angenehm herausstellen, setzt er alles ihm mögliche in Bewegung, um erneut mit ihm zusammenzuarbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besonders erwähnenswert sei in diesem Zusammenhang [[Michael Bay]], der mit &#039;&#039;Bad Boys I &amp;amp; II&#039;&#039;, [[The Rock]], [[Armageddon]] und [[Pearl Harbor]] bereits fünf Mal für seinen Freund Regie führte. Bays visueller Stil entspricht ziemlich genau dem von Bruckheimer. In Bays Filmen geht es stets rasant zu und die Explosionen werden von ihm minutiös geplant. Da er sich auch privat mit Jerry Bruckheimer gut versteht verwundert die häufige Zusammenarbeit nicht weiter.&lt;br /&gt;
Nur zweimal kam es zwischen den beiden zu Meinungsverschiedenheiten. Erstens als Bruckheimer [[King Arthur]] drehte, plante er zuerst Bay als Regisseur ein, der allerdings die mystische Seite der Geschichte in den Vordergrund stellen wollte, was sich mit der eigentlichen Prämisse widersprach. Zweitens als Bay zu dem Projekt &#039;&#039;The Island- Die Insel&#039;&#039; geholt wurde. Bruckheimer soll darüber beleidigt gewesen sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noch häufiger als mit Bay arbeitete Bruckheimer mit [[Trevor Rabin]] zusammen, der bereits für 10 Bruckheimer Kinoproduktionen und eine TV Serie  als Komponist tätig war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Bruckheimer-Lieblinge sind [[Hans Zimmer]] (war 7 mal als Komponist tätig), [[Tony Scott]] (führte 5 mal Regie), [[Nicholas Cage]] (spielte in 4 Filmen mit), [[Will Smith]] (spielte in 3 Filmen mit), [[Denzel Washington]] (dreht momentan seinen 3. Film für Bruckheimer) und die gesamte [[Fluch der Karibik]] Crew, die beinahe unverändert für die Fortsetzungen verpflichtet wurde.&lt;br /&gt;
Ursprünglich planten Jerry Bruckheimer und sein Team, [[Ben Affleck]] zu einem großen Actionhelden aufzubauen, jedoch wirkten seine Shampoowerbespots und die Schlagzeilen über sein Privatleben kontraproduktiv.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Liste aller Jerry Bruckheimer Filme für die Disney Company |Liste aller Jerry Bruckheimer Filme für die Disney Company in der Duckipedia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://german.imdb.com/name/nm0000988/ Bruckheimer in der Internet Movie Database]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.jbfilms.com/ Offizielle Webseite von &amp;quot;Jerry Bruckheimer Films&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.boxofficemojo.com/people/chart/?view=Producer&amp;amp;id=jerrybruckheimer.htm US Einspielergebnisse der Jerry Bruckheimer Filme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Produzent]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Jerry_Bruckheimer&amp;diff=11182</id>
		<title>Jerry Bruckheimer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Jerry_Bruckheimer&amp;diff=11182"/>
		<updated>2006-05-24T00:48:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Jerry.jpg|thumb|right|Jerry Bruckheimer]]&#039;&#039;&#039;Jerry Bruckheimer&#039;&#039;&#039; (*21. September 1945) ist ein amerikanischer Film- und Fernsehproduzent, der für zahlreiche Serien und Filme verantwortlich ist. Er wird oftmals als der erfolgreichste Produzent aller Zeiten bezeichnet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jerry Bruckheimer wurde als Sohn jüdischer Emigranten aus Deutschland als &#039;&#039;Jerome Bruckheimer&#039;&#039; in Detroit geboren, wo er in ärmlichen Verhältnissen aufwuchs. Während der High School entdeckte er seine Liebe zu Filmen und Fotos. Bruckheimer läuft noch heute bei jeder Gelegenheit, die sich ihm bietet, mit einer Fotokamera herum und fotografiert zum Beispiel die Dreharbeiten seiner Filme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er begann nach der High School für eine Werbeagentur in seiner Heimatstadt Detroit zu arbeiten, bevor er sein Psychologiestudium auf der Universität von Arizona begann. Währenddessen drehte er zu seinem eigenen Vergnügen 60-sekündige Filme. Des weiteren setzte er seine Tätigkeit in der Werbebranche fort. &lt;br /&gt;
Für Pontiac fertigte er eine 60-sekündige &amp;quot;Bonnie und Clyde&amp;quot;-Satire an, die sogar im TIME Magazin Erwähnung fand.&lt;br /&gt;
Dieser Erfolg erregte Aufsehen bei BBD&amp;amp;O, einer der weltführenden Werbeagenturen. Sie bot Bruckheimer eine Stelle in New York an. Zu diesem Zeitpunkt war Bruckheimer 23 Jahre alt und er hat die Universität erst seit einem Jahr verlassen. Somit war er einer der jüngsten in der Branche.&lt;br /&gt;
Obwohl Bruckheimer nervös war nahm er die Stelle an. In den folgenden dreieinhalb Jahren entwickelte er zahlreiche erfolgreiche Spots und Kampagnen, unter anderem für Coca-Cola.&lt;br /&gt;
[[Bild:Bfjerrydon.jpg|thumb|left|[[Don Simpson]] und [[Jerry Bruckheimer]] (von: filmforce.ign.com)]]&lt;br /&gt;
1972 wurde [[20th Century Foy]] auf Bruckheimer aufmerksam und bot ihm die Chance, an dem Film &#039;&#039;The Culpepper Cattle Co&#039;&#039; mitzuarbeiten. Jerry Bruckheimer zeigte sich sehr enthusiastisch, nahm das Angebot an und verlies die Werbebranche um in Hollywood Karriere zu machen, auch wenn ihm viele davon abrieten. Ihm wurde für die Arbeit an diesem Film nur ein kleiner Lohn angeboten, zudem ist die Arbeit in Hollywood weniger sicher und geregelt als die bei BBD&amp;amp;O. Auch Jerry Bruckheimers Mutter war sehr besorgt, als er seine Entscheidung trief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dennoch zog er nach Hollywood und begann damit, mehrere Filme zu produzieren.&lt;br /&gt;
1983 lernte er durch [[Michael Eisner]] den Produzenten und Autoren [[Don Simpson]] kennen, mit dem er nicht nur zusammenarbeitete, sondern mit dem er sich schnell anfreundete. Eine Zeit lang wohnten sie auch zusammen. Simpson und Bruckheimer waren zwei sehr unterschiedliche Personen: Simpson war ein aktiver, lauter und launischer Partymensch, während Bruckheimer zurückhaltend und leise ist und sich für jede Beleidigung höflich entschuldigt.&lt;br /&gt;
Ähnlich war auch ihre Arbeitsweise: Bruckheimer war für den Inhalt der Filme zuständig, während [[Don Simpson]] als Showmensch auftrat und seine Ideen den Geschäftsleuten verkaufte.&lt;br /&gt;
Simpson verfiel mit zunehmendem Erfolg den Drogen, worauf Bruckheimer mehrere Male versuchte, ihn von dieser Sucht abzubringen. Zuerst interessierte sich dieser nicht dafür, doch nach einiger Zeit schien er die Sorgen seines besten Freundes zu verstehen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies erwies sich als falsch: Simpson starb Januar 1996 an einer Überdosis Drogen, was Bruckheimer in tiefe Trauer stürzte.&lt;br /&gt;
Nach einiger Zeit fing er sich wieder. Harte Kritiker sagten das Ende seiner Karriere woraus, was er jedoch widerlegte. Er produzierte einen Erfolgsfilm nach dem anderen.&lt;br /&gt;
Aufgrund dessen leistete er sich zwei Wohnsitze: Ein Wohnhaus in Brentwood, Kalifornien und eine Farm in Kenntucky mit eigener Indoor-Eisfläche, auf der Bruckheimer seinem Lieblingssport, dem Eishockey, nachgeht. Nach außen hin lies er seine Wohnsitze jedoch absichtlich besonders schlicht gestalten: Er möchte in seiner wenigen Freizeit nicht von Reportern oder Fans gestört werden. Wäre sein Haus so opulent, wie man vermute, dann sei dies nicht mehr möglich. &lt;br /&gt;
[[Bild:Bruckheimers.JPG|thumb|right|Jerry Bruckheimer und seine Frau Linda]]&lt;br /&gt;
Laut eigenen Aussagen beginnt Bruckheimers Arbeitstag in seinem Büro in Santa Monica um 5.30 Uhr morgens und endet nicht vor Mitternacht.&lt;br /&gt;
In dieser Zeit liest er sämtliche Drehbücher (auch für jede Folge seiner TV-Serien), sieht sich die so genannten &amp;quot;Dailies&amp;quot; (Auszüge der Ergebnisse von Dreharbeiten) an, verfolgt die neusten Ergebnisse von Markt- und Publikumsforschungen und erledigt Geschäftstermine.&lt;br /&gt;
Außerdem arbeitet er oft außerhalb seines Büros: Er ist am Set seiner Produktionen und sieht sich zwischen 30 und 40 Vorführungen seiner Filme an (sowohl Test-Screenings als auch &amp;quot;richtige&amp;quot; Vorführungen), um das Publikum und dessen Reaktionen zu beobachten.&lt;br /&gt;
Er begründet seine Arbeitseinstellung damit, dass er Angst davor hat den Ansprüchen des Publikums nicht zu genügen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bruckheimer ist momentan zum zweiten Mal verheiratet und hat eine Tochter. Seine jetzige Frau Linda Bruckheimer ist Schrifftstellerin. In seiner Freizeit ist er zudem passionierter Kinogänger und betreibt regelmäßig Sport.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Karriere==&lt;br /&gt;
[[Bild:Beverly hills cop .jpg|thumb|left|&#039;&#039;Beverly Hills Cop&#039;&#039; mit [[Eddie Murphy]] (© Paramount)]]&lt;br /&gt;
Nachdem Bruckheimer 1972 seine Karriere in der Werbebranche aufgab, um in Hollywood durchzustarten produzierte er innerhalb von 9 Jahren 8 Spielfilme. [[Michael Eisner]] entschied 1983 ihn mit [[Don Simpson]] zusammenarbeiten zu lassen. Ihre erste gemeinsame Produktion war &#039;&#039;Flashdance&#039;&#039;, der sich als Überraschungshit erwies und Hollywood nachhaltig beeinflusste. &lt;br /&gt;
Die Arbeit an diesem Film war interessant, da niemand an das Projekt glaubte. Simpson und Bruckheimer fanden, das Buch bräuchte mehr Charakter, weshalb sie einen neuen Autor engagierten. Zudem setzten sie sich sehr für den endgültigen Soundtrack ein.&lt;br /&gt;
Die Arbeitspartner und Freunde Simpson/Bruckheimer erfanden nach &#039;&#039;Flashdance&#039;&#039; die &amp;quot;Test Screenings&amp;quot;, welche mittlerweile Standard in Hollywood sind, und entschieden sich zudem ihre Namen zu Marken aufzubauen, so wie es sonst nur wenigen Schauspielern und Regisseuren gelang. Für Paramount produzierten sie noch Erfolge wie &amp;quot;Top Gun&amp;quot; und &amp;quot;Beverly Hills Cop&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Schon bei diesen Produktionen zeigte sich das, was Bruckheimer heute besonders auszeichnet: Durchsetzungsvermögen gegenüber die Studiobosse. &lt;br /&gt;
So wollte die Leitung von Paramount, dass der Film &#039;&#039;Beverly Hills Cop&#039;&#039; als Vehikel für Sylvester Stallone genutzt wird, doch Simpson und Bruckheimer wollten [[Eddie Murphy]] in der Hauptrolle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dennoch erwies sich Paramount als das falsche Studio für Simpsons und Bruckheimers Pläne. Sie wollten ihre eigene Marke prägen und als Headliner auf den Werbeplakaten und in den Trailern genannt werden, was Paramount ihnen aber untersagte. Deshalb verließen sie das Studio und suchten nach neuen Koproduktionspartnern.&lt;br /&gt;
1994 wechselte das Duo schließlich zu der [[Walt Disney Company]], da man ihnen dort mehr Freiheiten versprach und auch die Erlaubnis gab, ihre Namen in Trailern und auf Plakaten zu verwenden. &lt;br /&gt;
Als Einstandsfilm für Disney produzierte das Duo die schwarze Weichnachtskomödie [[No Panic]], darauf folgten das Drama [[Dangerous Minds]] und die Actionfilme [[Crimson Tide]] und [[The Rock]].&lt;br /&gt;
Außerdem produzierten sie vor ´Vertragsabschluss für Columbia TriStar die Actionkomödie &amp;quot;Bad Boys&amp;quot;, die schließlich 1995 in die Kinos kam.&lt;br /&gt;
Diese Trennung von Paramount gab dem Duo einen weiteren Erfolgs- und  Popularitätsschub. Simpson jedoch begab sich immer weiter in den Drogensumpf. September 1995 beendeten die beiden, von der Öffentlichkeit und Branche unbemerkt, ihre aktive Zusammenarbeit, während Bruckheimer auf freundschaftlicher Ebene weiterhin versuchte Simpson zu helfen.&lt;br /&gt;
In der Zeit zwischen September 1995 und Januar 1996 leitete Bruckheimer allein das gemeinsame Produktionsstudio. Nach Simpsons Tod Januar 1996  sahen viele auch Bruckheimers Karriere für beendet. Stattdessen gründete er sein eigenes Filmstudio, &#039;&#039;Jerry Bruckheimer Films&#039;&#039; und produzierte weiter für die &amp;quot;Erwachsenen Label&amp;quot; der [[Walt Disney Company]]. Sein erster Film ohne Simpson war der Actioner [[Con Air]], indem er zum zweiten Mal [[Nicolas Cage]] als Actionhelden castete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Con Air]] zeigte, wie Bruckheimers ganz eigenen Filme aussagen sollten. Zum einen offenbarte sich erstmals seine Neigung dazu, dramatisch-seriös begabte Schauspieler wie Cage und [[John Malkovic]] in Actionrollen brillieren zu lassen, zum anderen setzte er die Reihe der schnellen Actionfilme mit ausgearbeitetem Soundtrack weiter.&lt;br /&gt;
1998 folgte schließlich [[Armageddon]], seine bislang größte Produktion. Sie wurde zum bis dahin erfolgreichsten Spielfilm der [[Walt Disney Company]]. Es folgten weitere Filme, die den Stil eines typischen Bruckheimer Films festigten.&lt;br /&gt;
[[Bild:Pirates-bruckheimer-depp.jpg|thumb|right|Jerry Bruckheimer und [[Johnny Depp]] (r.)auf dem Set von [[Fluch der Karibik]]]]&lt;br /&gt;
2000 produzierte Bruckheimer schließlich mit [[Gegen jede Regel]] seinen ersten Film für das [[Walt Disney Pictures]]-Label und drei Jahre später lieferte er mit [[Fluch der Karibik]] den ersten Film unter dem Disney Namen mit einer &amp;quot;PG-13&amp;quot; Freigabe ab. [[Fluch der Karibik]] erwies sich als riesiger Erfolg, erhielt zahlreiche Preise und wurde zugleich die erfolgreichste Bruckheimer Produktion und der erfolgreichste Walt Disney Spielfilm aller Zeiten. &lt;br /&gt;
Bereits im Folgejahr erschien sein dritter Film für Disney: [[Das Vermächtnis der Tempelritter]] lag lange Zeit auf den Schreibtischen der Disney-Leitung, bevor sich Bruckheimer dem Projekt annahm. Der Film wurde deshalb als [[Touchstone Pictures]]-Film geplant und beworben, doch aufgrund der niedrigen Jugendfreigabe, die er erhielt, änderte man in letzter Minute noch das Logo auf den Plakaten und am Anfang des Filmes in [[Walt Disney Pictures]] um.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nebenher begann Bruckheimer auch damit, kleinere Produktionen zu machen. Neben dem bereits erwähnten Drama [[Gegen jede Regel]] stammen auch [[Coyote Ugly]] und [[Die Journalistin]] aus seinem Hause. trotz niedriger Budgets und anderen Inhalten sieht man allerdings auch ihnen an, dass sie von Bruckheimer stammen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ende 2005 unterzeichnete Bruckheimer den größten Vertrag in der Geschichte der Disney Company. Dieser Vertrag verlängert Disneys und Bruckheimers Zusammenarbeit um weitere fünf Jahre und ermöglicht mehrere Möglichkeiten einen Film in Produktion gehen zu lassen: Disney kann Projekte an Bruckheimer übertragen und Bruckheimer kann Disney Filme vorschlagen, in beiden Fällen ist das Einverständnis beider Seiten vorausgesetzt.&lt;br /&gt;
Sollte Bruckheimer Filme planen, die der Disney Company nicht zusagen, so darf Bruckheimer diese in Koproduktion mit anderen Studios realisieren (wie er es zuvor auch schon mit &#039;&#039;Black Hawk Down&#039;&#039; gemacht hat).&lt;br /&gt;
Der Vertrag beinhaltete auch Details über die Zukunft des [[Fluch der Karibik]]-Franchises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seit 1997 expandiert Bruckheimer auch ins TV Business (und schuf unter anderem die erfolgreichen [[C.S.I.]]-Reihen), wo er es mittlerweile zu einer Führungsposition gebracht hat. Der Ende 2005 unterzeichnete Vertrag mit Disney brachte Bruckheimer zudem ins Geschäft der Action-Videospiele, die er für Disney entwickeln und überwachen soll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Erfolg und Preise==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund seiner großen Erfolge hat Jerry Bruckheimer mittlerweile eine Sonderstellung unter den Produzenten eingenommen. So ist er momentan der bestbezahlte Produzent Hollywoods. Außerdem konnte sich mittlerweile ein Kredo in Hollywood aufbauen: &amp;quot;Wer für Bruckheimer arbeitet, muss sich um das Studio keine Sorgen mehr machen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Die Bedeutung dieses Leitsatzes ist einfach zu erklären: Mittlerweile vertrauen die Hollywoodstudios Bruckheimer mehr als den eigenen Fachleuten, weshalb Bruckheimers Entscheidungen nicht mehr in Frage gestellt werden. Wenn Bruckheimer also die Vision der Künstler, die am Film mitarbeiten durchsetzen möchte, dann wird dies auch gemacht. Gute Beispiele sind die Filme &#039;&#039;Black Hawk Down&#039;&#039; und [[King Arthur]]. In beiden Fällen fanden die Studios die Ideen des jeweiligen Regisseurs zu brutal, Bruckheimer jedoch machte sich erfolgreich für die Szenen, die die Studios in Frage stellten stark.&lt;br /&gt;
[[Bild:Bruckheimer und sein Logo.PNG|thumb|left|[[Jerry Bruckheimer]] und das Logo seiner Produktionsfirma (© Jerry Bruckheimer)]]&lt;br /&gt;
Zudem geben die Studioleitungen bei Bruckheimer schnell nach, da sie ihn nicht verärgern &lt;br /&gt;
möchten. Vor allem Disney lässt Bruckheimer mittlerweile nahezu komplett freie Hand, in der Hoffnung, dass er deshalb die Kooperation mit der [[Walt Disney Company]] fortführt. So ist es Bruckheimers Status zu verdanken, dass [[Fluch der Karibik]] in Produktion ging. Sechs Wochen vor Produktionsstart wollten die Disney Studios den Film canceln, da er zu hohe Produktionskosten haben würde. Bruckheimer traf sich mit den Disney Bossen, und nach einer zweistündigen Besprechung wurde der Film nicht nur wieder zur Produktion freigegeben, sondern bekam auch eine Budgeterhöhung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des weiteren  erhält Bruckheimer einen erhöhten Anteil an den DVD-Einnahmen seiner Filme. Es wird auch vermutet, dass Buena Vista gerade deshalb Bruckheimers Filme in mehreren Fassungen neu auf DVD veröffentlicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ähnliches gilt auch für seine Stellung im Fernsehen, auch wenn er dort keinen Exklusivvertrag mit Disney hat. Aber da er der im Moment einzige Hollywood Produzent ist, der zugleich mehrere Erfolge im Kino und TV hat, zollen die Sender ihm viel Respekt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jerry Bruckheimers Filme haben bislang 13,5 Milliarden Dollar im Kino, Home Entertainment und bei Plattenverkäufen eingespielt. Bruckheimer wurde 1988 zum Showmann des Jahres (gemeinsam mit seinem Partner [[Don Simpson]]) ernannt, eine Ehre, die er 2003 erneut erhielt. Bruckheimer bekam außerdem bereits im Jahr 2000 den anerkannten David O. Selznick Award für sein Lebenswerk, ein Preis, den die Producers Guild of America vergibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seine Produktionsfirma &#039;Jerry Bruckheimer Films and Television&#039; ist bisher mit 35 Academy-Award®-Nominierungen, fünf Oscars®, acht Grammy-Award-Nominierungen, fünf Grammys, 23 Golden-Globe-Nominierungen, vier Golden Globes, 20 Emmy-Award-Nominierungen, sechs Emmys, acht People&#039;s-Choice-Nominierungen, vier People&#039;s Choice Awards und zahlreichen MTV Awards, darunter einer für den besten Film des Jahrzehnts, bedacht worden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stil==&lt;br /&gt;
[[Bild:Pearlharborexplosionen.jpg|thumb|right|Explosionen, Flugzeuge und totale Zerstörung in ästetischem Bild. Typisch für Bruckheimer Filme (© [[Touchstone]]/Jerry Bruckheimer Films)]]&lt;br /&gt;
Jerry Bruckheimers Filme sind stark von seinem eigenen, visuellen Stil geprägt, den er seiner Karriere in der Werbebranche zu verdanken hat. Neben diesem Stil ist es allerdings schwer bestimmte &amp;quot;Markenzeichen&amp;quot; für Bruckheimer ausfindig zu machen, da viele wiederkehrende Elemente in seinen Filmen auch durch das Genre bedingt sind. Dennoch sind seine Filme meist sehr gut als Bruckheimer Produktionen erkennbar, worauf er auch Wert legt. Auffällig ist vor allem die Dynamik, sowohl in der Handlung als auch im Schnitt und der Kameraführung seiner Filme. Häufig wird in Bruckheimers Filmen mit den Möglichkeiten von Zeitraffern und Zeitlupen gespielt, ebenso erhalten die Aufnahmen meistens dank Farbfiltern neue Farbästhetiken. Nahezu jeder Film aus seinem Studio weißt zudem Weitwinkelaufnahmen und große Brennweiten auf. Als heimliches Markenzeichen etablierten sich martialische Aufnahmen von (manchmal auch bloß aus) Hubschraubern. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich ist Bruckheimer für seine Action-Blockbuster bekannt, die allesamt, laut eigener Aussage, von den Charakteren vorangetrieben werden. Ihm seien sympathische und interessante Charaktere die eine Wandlung durch machen besonders wichtig.&lt;br /&gt;
So verzichtet Bruckheimer in seinen Actionfilmen auch weitgehend auf eklige und schockierende Blutbäder, und setzt mehr auf explosive und spektakuläre Action mit rasanten Kamerafahrten während denen Dinge imlodieren und explodieren sowie auf lange Verfolgungsjagden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bruckheimer ist zudem einer der letzten Produzenten, die wie zum Beispiel auch [[Walt Disney]], die Produktion auch im künstlerischen Sinn überwachen und die Filme an der kreativen Ader beeinflussen und nicht nur bloß über die Finanzen wachen.&lt;br /&gt;
Neben vielen Fans, die eben dies und den hohen Unterhaltungsfaktor seiner Filme bejubeln, hat Bruckheimer aufgrund der meist schnell erzählten und simplen Handlungen seiner Filme auch einige Kritiker.&lt;br /&gt;
Dies jedoch stört Bruckheimer gar nicht. Er betont nämlich des öfteren, dass er Filme macht, um das Publikum zu unterhalten, und nicht um Kritiker milde zu stimmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wiederkehrende Künstler==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit der Zeit sammelten sich einige Künstler an, die durch ihre häufigen Zusammenarbeiten mit Bruckheimer schon fast zu Regulären für einen Film von ihm wurden. Dies liegt unter anderem daran, dass Bruckheimer findet, dass sich die Arbeit ungemein erleichtere, wenn man mit den richtigen Leuten zusammenarbeite. Sollte sich ein Künstler als angenehm herausstellen, setzt er alles ihm mögliche in Bewegung, um erneut mit ihm zusammenzuarbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besonders erwähnenswert sei in diesem Zusammenhang [[Michael Bay]], der mit &#039;&#039;Bad Boys I &amp;amp; II&#039;&#039;, [[The Rock]], [[Armageddon]] und [[Pearl Harbor]] bereits fünf Mal für seinen Freund Regie führte. Bays visueller Stil entspricht ziemlich genau dem von Bruckheimer. In Bays Filmen geht es stets rasant zu und die Explosionen werden von ihm minutiös geplant. Da er sich auch privat mit Jerry Bruckheimer gut versteht verwundert die häufige Zusammenarbeit nicht weiter.&lt;br /&gt;
Nur zweimal kam es zwischen den beiden zu Meinungsverschiedenheiten. Erstens als Bruckheimer [[King Arthur]] drehte, plante er zuerst Bay als Regisseur ein, der allerdings die mystische Seite der Geschichte in den Vordergrund stellen wollte, was sich mit der eigentlichen Prämisse widersprach. Zweitens als Bay zu dem Projekt &#039;&#039;The Island- Die Insel&#039;&#039; geholt wurde. Bruckheimer soll darüber beleidigt gewesen sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noch häufiger als mit Bay arbeitete Bruckheimer mit [[Trevor Rabin]] zusammen, der bereits für 10 Bruckheimer Kinoproduktionen und eine TV Serie  als Komponist tätig war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Bruckheimer-Lieblinge sind [[Hans Zimmer]] (war 7 mal als Komponist tätig), [[Tony Scott]] (führte 5 mal Regie), [[Nicholas Cage]] (spielte in 4 Filmen mit), [[Will Smith]] (spielte in 3 Filmen mit), [[Denzel Washington]] (dreht momentan seinen 3. Film für Bruckheimer) und die gesamte [[Fluch der Karibik]] Crew, die beinahe unverändert für die Fortsetzungen verpflichtet wurde.&lt;br /&gt;
Ursprünglich planten Jerry Bruckheimer und sein Team, [[Ben Affleck]] zu einem großen Actionhelden aufzubauen, jedoch wirkten seine Shampoowerbespots und die Schlagzeilen über sein Privatleben kontraproduktiv.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Liste aller Jerry Bruckheimer Filme für die Disney Company |Liste aller Jerry Bruckheimer Filme für die Disney Company in der Duckipedia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://german.imdb.com/name/nm0000988/ Bruckheimer in der Internet Movie Database]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.jbfilms.com/ Offizielle Webseite von &amp;quot;Jerry Bruckheimer Films&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.boxofficemojo.com/people/chart/?view=Producer&amp;amp;id=jerrybruckheimer.htm US Einspielergebnisse der Jerry Bruckheimer Filme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Produzent]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Walt_Disney&amp;diff=11181</id>
		<title>Walt Disney</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Walt_Disney&amp;diff=11181"/>
		<updated>2006-05-24T00:43:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Disney, 1937trailer.jpg|thumb|right|Disney in einem Kino-Trailer zu [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]] (1937)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Walter Elias Disney&#039;&#039;&#039; (besser bekannt als &#039;&#039;Walt Disney&#039;&#039;) (* 5. Dezember 1901, Chicago; † 15. Dezember 1966, Los Angeles, Kalifornien, USA) war einer der erfolgreichsten Filmproduzenten des 20. Jahrhunderts. Sein 1922 gegründetes Studio gilt bis in die heutige Zeit als Inbegriff des Zeichentrickfilms und der Verwirklichung des &amp;quot;American Dream of Life&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Walts Wurzeln - Der Stammbaum der Familie Disney==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Familienstammbaum der Disneys läßt sich weit zurück verfolgen und besagt, dass alles in dem kleinen, windumtostem, in der Normandie gelegendem Küstendorf Isigny-sur-Mer begann. Ganz in dessen Nähe werden circa neun Jahrhunderte später, am 6. Juni 1944, dem sogenannten D-Day, die ersten alliierten Truppen landen, um den Kampf zur Befreiung Europas aus Hitlers Fängen einzuläuten.&lt;br /&gt;
	Man schrieb das Jahr 1066. Es wurden Soldaten zusammengesucht, um problemlos mit genügend Männern im September nach England vorzudringen, um es einzunehmen zu können. So fand man auf den geführten Adelslisten unteranderem auch einen gewissen Hughes d’Isigny mit seinem Sohn Robert. Gemeinsam kämpften sie ruhmreich Seite an Seite unter Wilhelm dem Eroberer in der Schlacht bei Hastings. Der Familie gefiel es in England. Sie anglisierten ihren Namen vom französischem d’Isigny ins vereinfachte Disney und wurden in der neu gewonnenen Heimat seßhaft. Hier verlebten die Disneys über Jahrhunderte hinweg glückliche Tage. Sie waren arbeitstüchtige und ehrbare Leute – so ehrbar sogar, dass man ihnen zu Ehren zwei kleine Gemeinden ihren Familiennamen tragen ließ, einmal Norton Disney im Norden des Landes und Disney bei Coventry. Beide Ortschaften existieren noch heute.&lt;br /&gt;
	Zwischen 1642 und 1651 kam es zur englischen Revolution. Heftige Kämpfe zwischen der Krone und dem Parlament wurden ausgefochten. Doch damit nicht genug. England wurde nach und nach immer häufiger von starken Unruhen heimgesucht, wie zum Beispiel dem ersten sowie kurze Zeit später dem zweiten Bürgerkrieg. Eine sichere Heimat schien den Disneys nicht mehr gesichert zu sein, so dass sich schließlich ein Zweig der Familie 1649, während der Restauration der Stuarts unter Lordprotektor Oliver Cromwell, zur Emigration nach Irland entschloß. Hier fanden General Disney, der vor nicht allzu langer Zeit für Cromwell an der Schlacht an der Boyne teilgenommen hatte, und seine Familie in der Grafschaft Kilkenny, in der Nähe Dublins, ein neues Zuhause.&lt;br /&gt;
	1801 wurde in jener Grafschaft Arundel Elias Disney geboren. Gemeinsam mit einem weiteren Familienmitglied und seinem Bruder, Robert, brach er im Herbst des Jahres 1832 auf, um Irland für immer hinter sich zu lassen. Zusammen mit ihren Familien verließen sie Liverpool in Richtung Amerika. Am 3. Oktober, nach einem Monat auf See, erreichten sie den Hafen New York Citys. Einem alten Pioniergeschlecht entstammend, lag es nicht in ihrer Natur sich gleich, nach der Atlantiküberquerung, am erst besten Fleckchen Erde anzusiedeln. Sie trennten sich und verließen die gerade aufblühende Metropole, um ihr Glück zu suchen. Robert und seine Begleiter zog es auf eine Farm im mittleren Westen der Vereinigten Staaten, Arundel hingegen verschlug es zusammen mit seiner Frau Maria, einer geborenen Swan, und seinem kleinen Sohn Kepple, den Maria unterwegs am 2. November in Kansas zur Welt brachte, über die Landesgrenze hinaus. In dem kleinen kanadischen Städtchen Goderich Township am Huron Lake, Ontario,  fanden sie eine neue Heimat.&lt;br /&gt;
	Die ersten Siedler waren erst vor gut neun Jahren hier eingetroffen. Allesamt Immigranten aus Schottland, Deutschland sowie Irland. Sie wurden von den Versprechen der Landgesellschaft, eine gute Infrastruktur und billiges Land vorzufinden, angelockt. Leider blieben dies auch nur Versprechungen, so dass die ersten Familien schnell feststellen mussten, dass die Realität anders aussah, denn bei ihrer Ankunft fanden sie sich in einer Wildnis ohne Straßen, Mühlen, Schulen oder Kirchen wieder. Man hatte sie betrogen&lt;br /&gt;
	Diese Erkenntnis ließ Arundel unerschüttert, denn er hoffte auf eine bessere Zukunft in diesem fremden weiten Land mit seiner atemberaubenden Landschaft. So errichtete er am nahegelegendem Maitland River eine wasserbetriebende Mühle, mit dessen Hilfe er und seine Familie zu einem gewissen Wohlstand gelangten, da er für die restlichen Siedler Weizen mahlte und Holz sägte. Arundels anfänglicher Optimismus hatte sich bewahrheitet, denn Goderich hatte sich inzwischen zu einem reizenden Städtchen, voll Leben und regem Treiben entwickelt. Es existiert noch heute – selbst der Friedhof aus der Gründerzeit, auf dem Walts Urgroßväter beider Linien, der Disneys als auch der Richardsons, zur letzten Ruhe gebettet wurden. Das Städtchen hat nichts von seinem Charme eingebüßt. Zudem erging es Arundels Familie in Kanada bestens und erfreute sich stetigem Zuwachses. Maria schenkte ihrem Mann weitere 15 Kinder. Viele Jahre drehte sich das Mühlrad der Disneys, doch dann kamen schlechte Zeiten auf, so dass sie ihr Geschäft schließlich aufgeben mussten.&lt;br /&gt;
	Der älteste Sohn der Familie, Kepple, ein großer kräftiger Mann mit schwarzem Bart, verliebte sich in Mary Richardson, die ebenfalls einer in Goderich angesehenden Familie entstammte. Die Richardsons reisten vor einigen Jahren aus Irland an, wo Mary am 30. März des Jahres 1838 das Licht der Welt erblickte. Schließlich fand am 18. März 1858 die Hochzeit der beiden statt. Nach der Heirat ließen sich die Frischvermählten im nahen Bluevale District nieder. Kurze Zeit darauf, am 6. Februar 1859, gebar Mary einen Jungen, den sie Elias nannten. Um seine Familie zu ernähren, versuchte sich Kepple auf vielen Gebieten, von der Ölbohrung bis hin zur Salzgewinnung. Doch leider alles mit minderen Erfolg. Zudem setzten ihm die eisigen kanadischen Winter zu, – er haßte das Wetter – so dass er sich zusammen mit seinen beiden ältesten Söhnen, Elias und Robert, geboren am 7. August 1861, im Jahre 1878 zu den kalifornischen Goldfeldern aufmachte. Seine Reise dorthin brachte ihn auch durch einen kleinen Ort namens Ellis in Kansas. Hier gab es viel Land und guten Boden, – ideal um eine Farm zu gründen – so dass Kepple seine ursprünglichen Pläne begrub. Da er Ausländer war, mußte er sich Land erkaufen, statt es sich einfach anzueignen, wie dies damals unter den Pionieren üblich war. So überredete ihn schließlich ein Vertreter der Union Pacific Railroad, rund zweihundert Morgen von der Eisenbahngesellschaft zu erwerben. Kepple ließ den Rest der Familie nachkommen und gemeinsam machten sie sich ans Werk.&lt;br /&gt;
	Als erstes wurden Bäume gefällt und Teile des Landes gerodet, um Platz für eine Behausung zu schaffen und den Boden für eine gute Bewirtschaftung mit den nötigen Mineralien anzureichern. Unter den gefällten Bäumen befand sich leider kein geeignetes Bauholz, so dass die Familie auf Materialien außerhalb ihres Besitzes angewiesen war. Dies erwies sich allerdings als ein äußerst kostspieliges Unterfangen, da die Union Pacific Railraod das Monopol in Sachen Bauholz besaß und daher von den Siedlern selbst für gewöhnliche Holzpfähle unverschämt hohe Preise verlangte. Die Siedler weigerten sich, Holz zu solch unerhörten Konzessionen zu kaufen und daher entschied Kepple sich in mühseliger Arbeit ein Haus aus Lehm zu errichten. Über ein Jahr lang lebte die Familie in dieser primitiven Unterkunft. Mittlerweile wurden mit der Farm die ersten Gewinne durch den Weizenanbau erwirtschaftet und die Finanzen erlaubten es Kepple und dessen Söhne einen weiteres großes Stück Land zu erwerben, auf dem fortan Rinderzucht betrieben wurde. Das gemästete Vieh wurde nach Osten verfrachtet und brachte den Disneys einen wahrlichen Geldsegen ein. Auch die restliche Arbeit wie auch das Farmleben gefielen der Familie so sehr, dass sie sich ganz sicher war, in Amerika wirklich eine neue Heimat gefunden zu haben. Auch Jahre später, als es Zeit wurde ein neues Wohnhaus zu errichten, hatte sich die Situation mit der Eisenbahngesellschaft immer noch nicht verbessert, so dass sich Kepple weiterhin vehement, trotz seines Wohlstandes, weigerte die hohen Holzpreise zu bezahlen. So bearbeitete er auf seinem Grundstück freiwillig Felsbrocken, um mit ihnen ein neues, besseres Heim zu erbauen.&lt;br /&gt;
	In der Zwischenzeit hatte der amerikanische Kongreß ein neues Gesetz erlassen, wonach die minderjährigen Kinder von Emigranten automatisch die amerikanische Staatsbürgerschaft erhalten sollten. Als diese Neuigkeit die Disney-Farm erreichte, beantragte Kepple direkt eine Einbürgerungsurkunde. Freudig verkündete er an jenem Tage stolz: „Jetzt sind wir Amerikaner!“ Es änderte sich dadurch für die Familie zwar nicht viel, ausser das die ältesten der insgesamt elf Kinder seit jenem Tag an jeder Wahl teilnahmen.&lt;br /&gt;
	So schön und erfolgreich auch das Farmleben für die Disneys gewesen sein mag, einem jedoch mißfiel es extrem – Elias, Kepples Erstgeborenem. Der junge Mann wollte hinaus und sich selbst seinen Unterhalt verdienen. So wurde er zuerst Maschinist bei der Eisenbahn und arbeitete kurz darauf, neben vielen anderen fleißigen Burschen, zusammen mit Walter Chrysler, dem Gründer des späteren Automobilimperiums. Unter der Geschäftsführung von Chryslers Vater wurde Elias Hilfsarbeiter und war zusammen mit einem seiner vielen Brüdern beim Ausbau der Union Pacific Railroad durch Colorado bis hinüber nach Denver mit dabei. Als die Linie ihr Ziel erreichte, wurden beide entlassen. Es gab halt keine weiteren Aufgaben, die erledigt werden mussten. Lange Zeit waren beide Brüder sehr abgebrannt, da es in Denver nirgends Arbeit zu finden gab. Sein Bruder trat die Heimreise an, doch dies kam für Elias auf gar keinen Fall in Frage. Er wollte sich unbedingt behaupten. Um überleben zu können, kaufte er sich eine Fiedel und verdiente sich durch das Musizieren auf den unterschiedlichsten Festen sein täglich Brot. In Denver stieß er auf zwei weitere junge Musiker. So taten sie sich kurzerhand zu einem Trio zusammen und spielten vor den Saloons der Stadt. Vor ihnen auf dem Straßenpflaster lag ein Hut für die milden Gaben vorbeieilender großzügiger Passanten. Doch es nützte alles nichts. Schweren Herzens gestand sich Elias seine Niederlage ein und kehrte zu seiner Familie auf die Farm zurück. Jedoch nicht nur seine Notlage in Denver veranlassten ihn zur Heimkehr nach Kansas, sondern auch die schöne Flora, Tochter seines Nachbarns Charles Call.&lt;br /&gt;
	Floras Familie war im Ursprung schottisch-irischer Abstammung. Im Jahre 1636 erreichte Thomas Call den Hafen von Boston. Einer seiner Nachkommen, ein gewisser Eber Call, wurde 1825 mit seiner Familie in Ohio seßhaft. Ebers Sohn, Charles Call, studierte Lehramt an dem Oberlin College, dass er im Sommer 1849 verließ, um am berühmten Goldrausch in Kalifornien teilzunehmen. Wie schon viele vor ihm, fand auch er kein Gold und kehrte nach Ohio zurück, wo er sich schließlich vermählte. Gemeinsam mit seiner Frau Henrietta und ihren zehn Kindern, acht Töchter und zwei Söhne, siedelte sich Charles ein paar Jahre später in Ellis, Kansas, an, – ganz in der Nähe der Disney-Farm – wo er an der lokalen Schule unterrichtete. Eine seiner jüngeren Töchter, Flora, am 22. April 1868 geboren, begab sich in seine Fußstapfen und nahm die Arbeit als Grundschullehrerin auf. Damit stellte sie für Elias nicht nur das hübscheste, sondern auch das klügste Mädchen der Stadt dar.&lt;br /&gt;
	Die häufigen schweren Prärieschneestürme veranlaßten Charles eine Wohngegend mit einem etwas lieblicherem Klima für sich und seine Familie zu suchen. 1884 war es dann soweit und die Calls bereiteten alles für einen Umzug nach Florida vor. Auch Kepple war die harten Winter in Kansas überdrüssig, und schloss sich daher den Nachbarn an. An seiner Seite befand sich, was allerdings keineswegs verwunderlich war, Elias. Ausschlaggebend dafür war Flora gewesen, um deren Gunst er schon seit längerem geworben hatte, so dass er ihr nach Florida folgte, das zu jenem Zeitpunkt eine wirtschaftliche Blütezeit erlebte. Lange hielt es Kepple jedoch nicht dort und er kehrte zu seiner Farm zurück. Elias hingegen blieb und erwarb eine vierzig Morgen große Farm bei Kismet. Auch weiterhin machte er seinem Mädchen den Hof. Schon kurz darauf, hatte er sein Ziel erreicht, denn Flora willigte schließlich ein. Am 1. Januar 1888 gaben sich die beiden, im Hause ihrer Eltern in Acron, Florida, das Ja-Wort. Er war bereits achtundzwanzig, sie hingegen erst neunzehn.&lt;br /&gt;
	Ihren Beruf als Grundschullehrerin gab Flora direkt nach der Heirat auf, um mit ihrem Mann ein neues Leben in Daytona Beach zu begründen. Das junge Paar besaß eine Vielzahl an Ideen und Wünschen. Eines dieser Vorhaben war ein eigenes Hotel aufzuziehen. Um den Traum wahr werden zu lassen, verkaufte Elias die gemeinsame Farm. Doch leider schlug der Versuch in der Hotelbranche Fuß zu fassen fehl, da die Touristen ausblieben. Am 8. Dezember 1888 schenkte Flora Herbert Arthur Disney, dem ersten Kind ihrer Ehe, das Leben. Der Traum des eigenen Hotels war zu diesem Zeitpunkt schon längst begraben. Elias verdiente sein Geld nun als Landbriefträger. Als er genügend Geld zusammengespart hatte, gab er seinen Job auf und erwarb ein Stückchen Land. Getrieben von unerschütterlichem Optimismus legte er einen kleine Orangenhain an, dessen Bäume auch gut zu wachsen begannen.&lt;br /&gt;
	Kurz darauf geriet die Welt aus den Fugen und militärische Maßnahmen schienen unumgänglich. Kriegsangst lag wie ein Schatten über Amerika. Als überzeugter Patriot meldete sich Elias freiwillig zum Dienst. Bereits kurze Zeit später wurde die Krise beigelegt und die Gefahr war ausgestanden, so dass Elias keinen weiteren Grund sah, weiterhin bei der Armee zu bleiben, solange in Florida Frau und Kind auf ihn warteten, die es zu versorgen galt. Also verließ er die Kaserne und begab sich nachhause. Schon bald stand die Militärpolizei vor der Tür, um ihn als Deserteur zu verhaften.&lt;br /&gt;
	„Ich bin nicht desertiert. Es gibt nun einmal keinen Krieg“, argumentiere Elias. Dieser Logik konnten sich die beiden Polizisten nicht verschließen.&lt;br /&gt;
	„Geben Sie dann wenigstens die Uniform zurück, Mann“, meinte einer.&lt;br /&gt;
	Doch die Antwort lautete: „Nein, Sir, die haben mich nicht bezahlt, also behalte ich die Uniform als Ausgleich.“&lt;br /&gt;
	Erneut stürzte Elias sich eifrig auf ihren kleinen Orangenhain in die Arbeit. Die Aussichten auf Erfolg wurden dem Paar allerdings recht bald zunichte gemacht. Zuerst überzog ein gewaltiger Sturm das Land und richtete für die Disneys verheerende Schäden an, den Rest zerstörte ein Frosteinbruch und zu guter letzt erkrankte Elias auch noch an Malaria.&lt;br /&gt;
	Als er sich wieder einigermaßen von seiner Krankheit erholt hatte und das Glück ihm immer noch nicht hold sein wollte, entschloß er sich, seine Zelte abzubrechen und weiterzuziehen. Seine Wahl fiel diesmal auf Chicago, Illinois. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Benutzer:DenisMOUSE|DenisMOUSE]] 15:11, 13. Mai 2006 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Frühe Kindheit ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walter Elias Disney wurde am 5. Dezember 1901 in Chicago, Illinois (USA) geboren. Seine Familie hat irische, englische und deutsche Wurzeln. Sein Vater Elias war Bauunternehmer, die Mutter arbeitete im Betrieb ihres Ehemanns mit und entwarf auch das Haus der Disneys, das der Vater selber erbaute und in dem Walt Disney geboren wurde. Er hatte vier Geschwister, drei ältere Brüder, Herbert Arthur Disney (*8. Dezember 1888), Raymond Arnold Disney (*30. Dezember 1890), und Roy Oliver Disney (*24. Juni 1893) und seine Schwester Ruth Flora Disney, die am 6. Dezember 1903 geboren wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1906, als Walt Disney vier Jahre alt war, verließ die sechsköpfige Familie Chicago, aus Angst vor der immer weiter steigenden Kriminalitätsrate. Disneys Vater musste seine Arbeit aufgeben und begann auf einer Farm in Marceline, Missouri. Seine Schwester Ruth war noch zu jung um zu helfen, so spielte sie die meiste Zeit, Walt musste seinen Eltern helfen. Trotzallem bezeichnete er seine Zeit in Missouri als die schönste, dir er je hatte. Er liebte die Tiere und die Natur, in der Umgebung und auf der Farm. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dort entdeckte er auch seine Liebe zum zeichnen. Bei allen Spekulationen, wieviel Walt Disney vom Ruhm, den er erntet, wirklich verdient hat, entspricht es nicht der Wahrheit, dass er nicht hätte zeichnen können. Später, bei seinem Dienst im 1. Weltkrieg bemalte er sogar die Wägen des roten Kreuzes. Sein Stil wird als &#039;einfältig&#039; aber doch &#039;komplex&#039; beschrieben. 1906 wurde er von einem Nachbarn der Disneys gebeten, sein Pferd Rupert abzuzeichnen. Für seine Arbeit bezahlte ihm Dr. &amp;quot;Doc&amp;quot; Sherwood auch, was ein zusätzlicher Anreiz gewesen sein mag. Dort lernte er auch seine Leidenschaft für die Eisenbahn kennen, die er später, inspiriert durch [[Ollie Johnston]] wieder entdeckte. Er lernte, die einfahrenden Lokomtoiven an den Geräuschen zu erkennen, die sie verursachten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Namensgebung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Name &#039;&#039;Walter Elias Disney&#039;&#039; kommt nich von ungefähr. Der Zweitname soll an seinen Vater erinnern, &amp;quot;Walter&amp;quot; ist der Name eines engen Freundes der Familie Disney, dem Geistlichen Walter Parr. Auch seine Familie bekam zur Zeit der Geburt Nachwuchs, so dass die beiden Väter absprachen, ihre Söhne nach dem jeweils anderen zu benennen. &lt;br /&gt;
Walter Perr (*2. Mai 1871, Liverpool (England) erlebte den Erfolg von Walt Disney allerdings nicht mehr, da er bereits am 24. März verstarb. Als letztes war der gebürtige Brite noch seiner Arbeit in Lewiston, Idaho nachgegangen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er nahm mit 14 Jahren das erste Mal Kunstunterricht in Kansas City. Nachdem er im Ersten Weltkrieg Ambulanzfahrer bei der Armee in Frankreich gewesen war, begann er kurze Werbefilme zu zeichnen, zusammen mit Zeichenkünstler [[Ub Iwerks]], der Walt später auch das Modell für die Mickey Mouse zeichnete. Gleichzeitig schuf er Trickfilm-Versionen von &amp;quot;Cinderella&amp;quot; (Aschenputtel) und Robin Hood. Zusammen mit seinem Bruder [[Roy Disney]] produzierte er eine Reihe von Kurzfilmen mit dem Titel [[Alice in Cartoonland]]. Schon dabei mischte er wie später bei [[Mary Poppins]] Trickfilm mit realen Schauspielern.&lt;br /&gt;
Nach Erfolgen mit den Alice-Filmen ging Disney 1923 nach Los Angeles. Zusammen mit Ub Iwerks als Art Director und seinem Bruder Roy, der sich um die finanziellen Aspekte der Produktionen kümmerte, begann er seine Ideen in Trickfilme umzusetzen. 1925 heiratete er [[Lillian Disney]], mit der er bis zu seinem Tod verheiratet war, 1926 gab Disney die Zeichnerei auf und überließ Iwerks die Konzeption seiner Figuren. 1927 wurde Micky Maus (engl. Mickey Mouse) von Iwerks geschaffen, der Titel des ersten Micky-Filmes lautete [[Plane Crazy]]. Parallel dazu erschien „The Jazz Singer“, der erste Tonfilm der Filmgeschichte, produziert von den Gebrüder Warner. Dies ermutigte Walt dem Zeichentrickgenre neues Leben einzuhauchen und seine neuste Kreation mit einem Mal zur Weltsensation zu machen. Er fügte als Erster gezeichneten Bildern Toneffekte hinzu. So feierte im November 1928 in New York [[Steamboat Willie]], bei dem auch [[Minnie Maus]] und [[Kater Karlo]] ihre erste Rolle spielten. Nach dem Riesenerfolg von „Steamboat Willie“ schuf Disney 1934 [[Donald Duck]]. Er sollte ein kratzbürstiger Gegenpart zu der niedlichen und erfolgreichen Maus sein.&lt;br /&gt;
Ein Großwerk gelang Disney 1937 mit der Zeichentrick-Verfilmung von [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]], der von der Filmakademie einen regulären [[Oscar]] sowie sieben Miniaturausgaben erhielt. Insgesamt waren 750 Künstler an der Erschaffung dieses Klassikers beteiligt. Im Anschluss an den großen Erfolg von Schneewittchen schuf Disney 1940 eine Zeichentrick-Version von [[Pinocchio]]. Ein absolutes Novum war der ebenfalls 1940 erschienene Musikfilm [[Fantasia]], der zu Werken Bachs, Beethovens, Tschaikowskis und Strawinskys kleine Kurzgeschichten präsentiert. Er gilt als erster abendfüllender vertonter Trickfilm, wobei nicht eine Geschichte vertont, sondern, quasi umgekehrt, die Musik in Bilder zeichnerisch übersetzt wird. Neben den netten und niedlichen Geschichten (z.B. auch ein urkomisches Ballett von Nilpferden und Krokodilen) erscheinen auch düstere oder sogar abstrakte Episoden. Sehr bekannt ist dabei diejenige, in der Micky den &amp;quot;[[Zauberlehrling]]&amp;quot; - vertont nach der bekannten Goethe-Ballade - spielt. 1941 folge [[Dumbo]] als vierter abendfüllender Zeichentrickfilm und 1942 schließlich [[Bambi]] nach Felix Salten, den Walt Disney selbst immer als seinen Lieblingsfilm bezeichnete. Diese fünf Werke gelten bis heute als die größten Klassiker aus dem Hause Disney.&lt;br /&gt;
Nach dem Zweiten Weltkrieg produzierte Disney zahlreiche Abenteuerfilme wie &amp;quot;Die Schatzinsel&amp;quot; nach Robert Louis Stevenson und 20.000 Meilen unter dem Meer nach Jules Verne. In den 1950er Jahren entstanden [[Cinderella]], [[Alice im Wunderland]], [[Peter Pan]] und [[Dornröschen und der Prinz]], aber auch, zusammen mit dem deutschen Physiker und Populärwissenschaftler Heinz Haber, die Fernsehserie [[Unser Freund das Atom]], mit der im Auftrag der Regierung Eisenhower das Image der Kernenergie verbessert werden sollte.&lt;br /&gt;
Am 17. Juli 1955 eröffnete Walt Disney seinen ersten Vergnügungspark [[Disneyland]] in Anaheim, wenige Kilometer südlich von Los Angeles. 1964 kaufte er das Gelände für den zweiten Park in Orlando, Florida, der noch besser als das erste Disneyland werden sollte. 1964 kam der erfolgreichste Disney-Spielfilm, das Musical Mary Poppins, heraus, das mit fünf Oscars ausgezeichnet wurde. Der letzte Film, an dem Disney persönlich mitwirkte war [[Das Dschungelbuch]] (The Jungle Book).&lt;br /&gt;
Am 15. Dezember 1966 starb Walt Disney unerwartet nach einer Operation an Lungenkrebs, und sein jüngerer Bruder Roy übernahm die [[Walt Disney Productions]] und die Weiterentwicklung des Parks, der 1971 zu Ehren seines &amp;quot;Erfinders&amp;quot; als [[Walt Disney World]] eröffnet wurde. Es war nicht, wie oft angenommen, Walt Disney, der [[Dagobert Duck]] und andere Mitglieder der Disney-Familie erfunden hat, sondern der „gute Zeichner“ [[Carl Barks]]. Aus seiner Zeichenfeder stammen auch viele weitere Einwohner Entenhausens.&lt;br /&gt;
Um Trickfilme realistischer wirken zu lassen, entwickelten Disneys Techniker den Multiplan-Kamera-Tisch, bei dem Zeichnungen von Hintergrund, Figur und Vordergrund auf getrennte, übereinanderliegende Ebenen gelegt und dann von oben fotografiert werden. Durch veränderte Abstände zwischen den Ebenen lassen sich so realistischere, räumlich wirkende Effekte realisieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Disney und das FBI==&lt;br /&gt;
[[Bild:Statue disney.jpg|thumb|right|Statue in Disneyland Paris]]&lt;br /&gt;
Walt Disney sah sich als Patriot und Antikommunist, ihm wurde eine enge Verbindung zum FBI vorgeworfen. Dabei soll er als Informant Berichte über kommunistisch aktive Mitarbeiter seines Konzerns an das FBI geliefert haben. Zu Zeiten McCarthys bedeutete dies für die in den Berichten genannten Personen, dass sie inhaftiert oder auf eine schwarze Liste gesetzt wurden. Inwieweit Disney bei seinen Berichten dabei unter Druck gesetzt wurde, ist umstritten. Sicher ist, dass er sich der Konsequenzen seiner Aussagen bewusst war.&lt;br /&gt;
Eine Gruppe von Filmemachern in Hollywood (The Hollywood Ten) verweigerte dem FBI Berichte dieser Art - und wurde inhaftiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Triviales ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Walt Disney bewältigte seinen Dienst im 1. Weltkrieg zusammen mit dem späteren Besitzer von McDonalds, Ray Kroc. Als der seinem Kameraden 1954 den Vorschlag machte, die zweite Filialle des Fast-Food-Restaurants in [[Disneyland Anaheim]] zu eröffnen, lehnte er allerdings ab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Walt Disney ist der einzige, dem innerhalb von 10 Jahren drei mal der Ehren-Oscar verliehen wurde. 1931/32, 1938 und 1941. Er ist die zweite Person überhaupt, der ein Ehrenoscar verliehen wurde, nur &#039;&#039;Charles Chaplin&#039;&#039; wurde früher geehrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Literatur==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Bob Thomas: Walt Disney. Die Original-Biographie (Walt Disney - An American Original), 384 S., Stuttgart: 1986 (Ehapa), ISBN 3-7704-0705-9 &lt;br /&gt;
*Christopher Finch: The Art of Walt Disney. From Mickey Mouse to the Magic Kingdoms, 458 s., New York: 1993 (Abrams), ISBN 0-8109-8052-5 &lt;br /&gt;
*Leonard Maltin: The Disney Films, 3. Auflage, 384 S., New York: 1995 (Hyperion), ISBN 0-7868-8137-2 &lt;br /&gt;
*Frank Thomas und Ollie Johnston: Disney Animation. The Illusion of Life, 575 S., New York: 1981 (Abbeville Press); ISBN 0-89659-698-2 &lt;br /&gt;
*Richard Schickel: Disneys Welt. Zeit, Leben, Kunst &amp;amp; Kommerz des Walt Disney (The Disney Version. The Life, Times, Art and Commerce of Walt Disney), 301 S., Berlin: 1997 (Kadmos), ISBN 3-931659-10-0 &lt;br /&gt;
*Dave Smith: Disney A to Z. The Official Encyclopedia, 564 S., New York: 1996 (Hyperion), ISBN 0-7868-6223-8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Comic]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Produzent]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Zeichner|Disney, Walt]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Regisseur]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Synchronsprecher]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Drehbuchautor]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Wolfgang_Reitherman&amp;diff=11180</id>
		<title>Wolfgang Reitherman</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Wolfgang_Reitherman&amp;diff=11180"/>
		<updated>2006-05-24T00:42:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Wolfgang &amp;quot;Woolie&amp;quot; Reithermann&#039;&#039;&#039; ( 26. Juni 1909 - 22. Mai 1985 ) gehörte zweifelsohne zu den wichtigsten Persönlichkeiten, die die Disney Studios je hervorbrachten. Er war ein famoser Zeichner und Regisseur und gehörte zu [[Disney&#039;s Nine Old Men]]. Reithermann wurde in München geboren und wanderte schon als kleines Kind mit seinen Eltern in die Vereinigten Staaten von Amerika aus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dort arbeitete er ab 1934 mit späteren Legenden wie [[Ward Kimball]] und [[Milt Kahl]] zusammen. Die Drei entwickelten zusammen Cartoon-Klassiker wie [[The Band Concert]], [[Music Land]] oder [[Elmar Elephant]]. Der erste längere Film, an dem er mitarbeitete, war auch gleichzeitig das erste [[Meisterwerk]] von [[Walt Disney]], [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alles in allem arbeitete er zahlreichen Filmen von 1940 bis zu seinem Gang in den Ruhestand 1980 mit, von [[Pinocchio]] bis [[Cap und Capper]]. Ab dem Welterfolg [[101 Dalmatiner]], 1961, war er [[Walt Disney]]s Chefzeichner. Nach dem Tod von Walt Disney 1966, übernahm er ab da sämtliche Regie-Arbeiten an Walt Disney Meisterwerken bis zu seiner Pensionierung. Zu seinen bekanntesten und erfolgreichsten Werken gehören [[Das Dschungelbuch]] (1967), [[Aristocats]] (1970) und [[Robin Hood]] (1973).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Vater dreier Söhne (Bruce, Richard und Robert) starb 1985 im Alter von 75 bei einem Autounfall. 1989 wurde er, zusammen mit allen anderen Nine Old Mens (natürlich in Abwesenheit, da verstorben) offiziell zur Disney-Legende ernannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Zeichner|Reitherman, Wolfgang]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Regisseur]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Disney&#039;s Nine Old Men]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Liste_der_DTVs&amp;diff=11179</id>
		<title>Liste der DTVs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Liste_der_DTVs&amp;diff=11179"/>
		<updated>2006-05-24T00:40:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Liste der Filme aus den [[DisneyToon Studios]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#[[Dschafars Rückkehr]] (1994)&lt;br /&gt;
#[[Der Goofy Film]] (1995) (&#039;&#039;&#039;Kinoveröffentlichung&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Aladdin und der König der Diebe]] (1996)&lt;br /&gt;
#[[Winnie Puuh auf großer Reise]] (1996)&lt;br /&gt;
#[[Rund um die Welt mit Timon und Pumbaa]] (1996) (&#039;&#039;Folgen der TV Serie [[Timon und Pumbaa- Die TV Serie | Timon und Pumbaa]] mit exklusiver Rahmenhandlung&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Die Schöne und das Biest: Weihnachtszauber]]  (1997)&lt;br /&gt;
#[[Der König der Löwen 2 - Simbas Königreich ]] (1998) &lt;br /&gt;
#[[Pocahontas 2 - Reise in eine neue Welt]]  (1998)&lt;br /&gt;
#[[Belles zauberhafte Welt]]  (1998) (&#039;&#039;Folgen einer TV Serie mit neuer Rahmenhandlung&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Micky&#039;s fröhliche Weihnachten]]  (1998)&lt;br /&gt;
#[[Doug - Der 1. Film]] (1999) (&#039;&#039;&#039;Kinoveröffentlichung&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Belle´s Tales of Friendship]] (1999) (&#039;&#039;Folgen einer TV-Serie mit neuer Rahmenhandlung, keine deutsche Veröffentlichung&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Tiggers großes Abenteuer]] (2000) (&#039;&#039;&#039;Kinoveröffentlichung&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Arielle die Meerjungfrau 2: Sehnsucht nach dem Meer]]  (2000)&lt;br /&gt;
#[[Susi und Strolch 2: Kleine Strolche: Großes Abenteuer]]  (2000)&lt;br /&gt;
#[[Goofy nicht zu stoppen]]  (2000)&lt;br /&gt;
#[[Grosse Pause: In geheimer Mission]] (2001) (&#039;&#039;&#039;Kinoveröffentlichung&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Der Glöckner von Notre Dame 2 - Das Geheimnis von La Fidele]]  (2001)&lt;br /&gt;
#[[Neue Abenteuer in Nimmerland: Peter Pan 2]] (2002) (&#039;&#039;&#039;Kinoveröffentlichung&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Tarzan und Jane]] (2002) (&#039;&#039;Folgen der TV Serie [[Tarzan- Die Serie]] mit exklusiver Rahmenhandlung&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[101 Dalmatiner- Teil 2: Auf kleinen Pfoten zum großen Star]]  (2002)&lt;br /&gt;
#[[Cinderella 2: Träume werden wahr]]  (2002)&lt;br /&gt;
#[[Das Dschungelbuch 2]] (2003) (&#039;&#039;&#039;Kinoveröffentlichung&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Ferkels großes Abenteuer]] (2003) (&#039;&#039;&#039;Kinoveröffentlichung&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Atlantis: Die Rückkehr]]  (2003)&lt;br /&gt;
#[[Der König der Löwen 3: Hakuna Matata]]  (2003)&lt;br /&gt;
#[[Teacher&#039;s Pet- The Movie| Disneys Klassenhund: Der Film]] (2004) (&#039;&#039;&#039;US-Kinoveröffentlichung&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Micky, Donald, Goofy: Die drei Musketiere]]  (2004) (&#039;&#039;&#039;geplant als Kinoveröffentlichung&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Mulan 2]]  (2004)&lt;br /&gt;
#[[Mickys turbulente Weihnachtszeit]]  (2004)&lt;br /&gt;
#[[Heffalump: Ein neuer Freund für Winnie Puuh]] (2005) (&#039;&#039;&#039;Kinoveröffentlichung&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Tarzan 2]]  (2005)&lt;br /&gt;
#[[Lilo &amp;amp; Stitch 2 - Stitch völlig abgedreht]]   (2005) (&#039;&#039;&#039;geplant als Kinoveröffentlichung&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
#[[Winnie Puuhs Gruselspaß mit Heffalump]] (2005)&lt;br /&gt;
#[[Ein Königreich für ein Lama 2: Kronks großes Abenteuer]]  (2005)&lt;br /&gt;
#[[Bambi 2]] (2006) (&#039;&#039;&#039;In Europa auch im Kino veröffentlicht&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[DuckTales der Film: Jäger der verlorenen Lampe]] (1990) (&#039;&#039;&#039;Kinoveröffentlichung&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
:stammt aus den MovieToon Studios, Disneys Zeichentrickabteilung in Frankreich, die später an [[Walt Disney Meisterwerk]]en und DisneyToon Studios Filmen mitarbeitete. Der Film ist kein &amp;quot;echter&amp;quot; Toon Studio Film, wird aber öfters zusammen mit ihnen erwähnt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Micky_Monster_Maus&amp;diff=11178</id>
		<title>Micky Monster Maus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Micky_Monster_Maus&amp;diff=11178"/>
		<updated>2006-05-24T00:34:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* weiteres zur Veröffentlichung */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Der am 11. August 1995 uraufgeführte Cartoon &amp;quot;Runaway Brain&amp;quot;, so der englische Titel, ist der [[Bild:Runaway Brain.jpg|thumb|right|Titeleinblendung im englischen Original (© Disney)]]erste [[Micky Maus]] Kurzfilm seit 1953. Er erhielt eine Oscar-Nominierung als &amp;quot;Bester Cartoon&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inhaltsangabe ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Micky Monstermaus.jpg|thumb|right|Micky nach dem Eingriff durch den Professor (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Micky nimmt, um einen Hawaiiurlaub mit [[Minnie Maus]] finanzieren zu können, einen Aushilfsjob bei Dr. Frankenollie an. Der verrückte Wissenschaftler verschleppt Micky in sein geheimes Laboratorium, wo er Mickys Gehirn mit dem Gehirn des Monsters Julius (dargestellt von [[Kater Karlo]]) austauscht. Das Monster verliebt sich in Minnie, und so kommt es zu einem Kampf zwischen Monster und Maus.&lt;br /&gt;
Am Ende des Kampfes erhält Micky sein Gehirn zurück, und der Wissenschaftler zerfällt zu Skelett und Asche.&lt;br /&gt;
Zu der Melodie von &amp;quot;Turkey in the Straw&amp;quot; (bekannt aus [[Steamboat Willie]]) sieht der Zuschauer als Schlußbild des Cartoons Micky und Minnie bei ihrem Urlaub.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stab ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Chris Bailey]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Drehbuch&#039;&#039;&#039;: [[Tim Hauser]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produzent&#039;&#039;&#039;: [[Roger Tippe]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Mickys Stimme&#039;&#039;&#039;: [[Wayne Allwine]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Julius´Stimme&#039;&#039;&#039;: [[Jim Cummings]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Dr. Frankenollies Stimme&#039;&#039;&#039;: [[Kelsey Grammer]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Minnies Stimme&#039;&#039;&#039;: [[Russi Taylor]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Künstlerische Gestaltung&#039;&#039;&#039;: [[Ian Gooding]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Animation von Micky Maus&#039;&#039;&#039;: [[Andreas Deja]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Besonderheiten ==&lt;br /&gt;
*Der Name &amp;quot;Dr. Frankenollie&amp;quot; ist nicht nur eine Anspielung auf &amp;quot;Dr. Frankenstein&amp;quot;, sondern auch auf die zwei Animatoren [[Frank Thomas]] und [[Oliver M. Johnston Jr.|Ollie Johnson]], welche zu Disneys so gennanten [[Nine Old Men]] gehören.&lt;br /&gt;
*Micky spielt zu Beginn des Cartoons ein Videospiel mit den sieben Zwergen aus [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]]&lt;br /&gt;
*[[Zazu]] aus [[Der König der Löwen]] hat zwei kurze Gastauftritte.&lt;br /&gt;
*Der Deutsche [[Ulrich Schröder]] zeichnete eine 16-seitige Comicfassung des Cartoons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veröffentlichungen ==&lt;br /&gt;
===USA===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kino&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Als Vorfilm zu &#039;&#039;A Kid in King Arthur&#039;s Court&#039;&#039; (1995). &lt;br /&gt;
*Als Vorfilm zu &#039;&#039;George, der aus dem Dschungel kam&#039;&#039; (1997).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Videoveröffentlichungen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Walt Disney Treasures: Mickey Mouse in Living Color- Volume Two (DVD)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Deutschland===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Als Vorfilm zu [[Der Goofy Film]] (wie auch in allen anderen Ländern außer den USA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===weiteres zur Veröffentlichung===&lt;br /&gt;
*In Großbritannien erschien Ende der 90er Jahre die Videokassette &#039;&#039;Mickey´s Greatest Hits&#039;&#039;, auf der auch &amp;quot;Runaway Brain&amp;quot; enthalten war. Die deutsche Veröffentlichung des Videos, &#039;&#039;Mickys größte Hits&#039;&#039;, enthält diesen Cartoon allerdings nicht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Auch die mit Vollständigkeit werbende deutsche Fassung von &#039;&#039;Walt Disney Kostbarkeiten: Micky Maus im Glanz der Farbe 2&#039;&#039; enthält diesen Cartoon nicht. Der Grund ist, dass &amp;quot;Micky Monstermaus&amp;quot; im Gegensatz zu den anderen Micky Cartoons eine FSK-Freigabe ab 6 Jahren erhielt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Im Gegensatz zu anderen Kurzfilmen läuft &amp;quot;Runaway Brain&amp;quot; nicht in der Rotation auf dem [[Disney Channel]] (auch nicht in den Vereinigten Staaten), da man Beschwerden von Eltern befürchtet, die sich über einen &amp;quot;bösen Micky&amp;quot; erregen könnten. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Cartoon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Micky_Monster_Maus&amp;diff=11177</id>
		<title>Micky Monster Maus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Micky_Monster_Maus&amp;diff=11177"/>
		<updated>2006-05-24T00:34:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Inhaltsangabe */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Der am 11. August 1995 uraufgeführte Cartoon &amp;quot;Runaway Brain&amp;quot;, so der englische Titel, ist der [[Bild:Runaway Brain.jpg|thumb|right|Titeleinblendung im englischen Original (© Disney)]]erste [[Micky Maus]] Kurzfilm seit 1953. Er erhielt eine Oscar-Nominierung als &amp;quot;Bester Cartoon&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inhaltsangabe ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Micky Monstermaus.jpg|thumb|right|Micky nach dem Eingriff durch den Professor (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Micky nimmt, um einen Hawaiiurlaub mit [[Minnie Maus]] finanzieren zu können, einen Aushilfsjob bei Dr. Frankenollie an. Der verrückte Wissenschaftler verschleppt Micky in sein geheimes Laboratorium, wo er Mickys Gehirn mit dem Gehirn des Monsters Julius (dargestellt von [[Kater Karlo]]) austauscht. Das Monster verliebt sich in Minnie, und so kommt es zu einem Kampf zwischen Monster und Maus.&lt;br /&gt;
Am Ende des Kampfes erhält Micky sein Gehirn zurück, und der Wissenschaftler zerfällt zu Skelett und Asche.&lt;br /&gt;
Zu der Melodie von &amp;quot;Turkey in the Straw&amp;quot; (bekannt aus [[Steamboat Willie]]) sieht der Zuschauer als Schlußbild des Cartoons Micky und Minnie bei ihrem Urlaub.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stab ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Chris Bailey]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Drehbuch&#039;&#039;&#039;: [[Tim Hauser]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produzent&#039;&#039;&#039;: [[Roger Tippe]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Mickys Stimme&#039;&#039;&#039;: [[Wayne Allwine]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Julius´Stimme&#039;&#039;&#039;: [[Jim Cummings]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Dr. Frankenollies Stimme&#039;&#039;&#039;: [[Kelsey Grammer]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Minnies Stimme&#039;&#039;&#039;: [[Russi Taylor]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Künstlerische Gestaltung&#039;&#039;&#039;: [[Ian Gooding]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Animation von Micky Maus&#039;&#039;&#039;: [[Andreas Deja]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Besonderheiten ==&lt;br /&gt;
*Der Name &amp;quot;Dr. Frankenollie&amp;quot; ist nicht nur eine Anspielung auf &amp;quot;Dr. Frankenstein&amp;quot;, sondern auch auf die zwei Animatoren [[Frank Thomas]] und [[Oliver M. Johnston Jr.|Ollie Johnson]], welche zu Disneys so gennanten [[Nine Old Men]] gehören.&lt;br /&gt;
*Micky spielt zu Beginn des Cartoons ein Videospiel mit den sieben Zwergen aus [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]]&lt;br /&gt;
*[[Zazu]] aus [[Der König der Löwen]] hat zwei kurze Gastauftritte.&lt;br /&gt;
*Der Deutsche [[Ulrich Schröder]] zeichnete eine 16-seitige Comicfassung des Cartoons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veröffentlichungen ==&lt;br /&gt;
===USA===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kino&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Als Vorfilm zu &#039;&#039;A Kid in King Arthur&#039;s Court&#039;&#039; (1995). &lt;br /&gt;
*Als Vorfilm zu &#039;&#039;George, der aus dem Dschungel kam&#039;&#039; (1997).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Videoveröffentlichungen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Walt Disney Treasures: Mickey Mouse in Living Color- Volume Two (DVD)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Deutschland===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Als Vorfilm zu [[Der Goofy Film]] (wie auch in allen anderen Ländern außer den USA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===weiteres zur Veröffentlichung===&lt;br /&gt;
*In Großbritannien erschien Ende der 90er Jahre die Videokassette &#039;&#039;Mickey´s Greatest Hits&#039;&#039;, auf der auch &amp;quot;Runaway Brain&amp;quot; enthalten war. Die deutsche Veröffentlichung des Videos, &#039;&#039;Mickys größte Hits&#039;&#039;, enthält diesen Cartoon allerdings nicht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Auch die mit Vollständigkeit werbende deutsche Fassung von &#039;&#039;Walt Disney Kostbarkeiten: Micky Maus im Glanz der Farbe 2&#039;&#039; enthält diesen Cartoon nicht.Der Grund ist, dass &amp;quot;Micky Monstermaus&amp;quot; im Gegensatz zu den anderen Micky Cartoons eine FSK-Freigabe ab 6 Jahren erhielt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Im Gegensatz zu anderen Kurzfilmen läuft &amp;quot;Runaway Brain&amp;quot; nicht in der Rotation auf dem [[Disney Channel]] (auch nicht in den Vereinigten Staaten), da man Beschwerden von Eltern befürchtet, die sich über einen &amp;quot;bösen Micky&amp;quot; erregen könnten. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Cartoon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Der_Goofy_Film&amp;diff=11176</id>
		<title>Der Goofy Film</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Der_Goofy_Film&amp;diff=11176"/>
		<updated>2006-05-24T00:32:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Handlung */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Goofy movie.jpg|thumb|right|US-Poster von &#039;&#039;Der Goofy Film&#039;&#039; (© Disney)]] &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Goofy Film&#039;&#039;&#039; (manchmal auch: &#039;&#039;Goofy- Der Film&#039;&#039;, im englischen Original &#039;&#039;A Goofy Movie&#039;&#039;), ist der zweite Kinozeichentrickfilm von Disney, der nicht aus der [[Walt Disney Feature Animation]] Abteilung stammt, sondern von den TV Studios produziert wurde. Er erlebte seine Weltpremiere am 7. April 1995.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Max begegnet in einem Kornfeld der wunderschönen Roxanne, die ihm sofort in die Arme fällt. Als sie sich verliebt in die Augen blicken verwandelt sich Max in eine große Version seines Vaters, [[Goofy]]. &lt;br /&gt;
Zum Glück stellt sich heraus, dass Max bloß geträumt hat. Allerdings muss er sich beeilen, damit er rechtzeitig zum letzten Schultag vor den Sommerferien kommt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Schule angelangt plant er mit seinen Freunden Bobby Zimmeruski und KJ einen Schülerstreich, mit dem Max Eindruck bei Roxanne schinden möchte: Während der Ansprache des [[Bild:Roxanne.JPG|100px|right|Max&#039; große Liebe: Roxanne (© Disney)]] Direktors beginnt er als Powerline verkleidet ein kleines Konzert. Doch die drei werden entdeckt und müssen deshalb in das Büro des Direktors. Dieser ruft [[Goofy]] an und stellt Max als besonders gefährlich dar. Um Max wieder auf den rechten Weg zu bringen und ihr gemeinsames Verhältnis wieder zu bessern nimmt Goofy Max auf einen Angeltrip mit, ohne zu wissen, das Max Roxanne in den Ferien treffen möchte. Dieser erzählt Roxanne daraufhin als Entschuldigung dafür dass er sie nicht treffen wird, er ginge auf das Powerline Konzert, das im Fernsehen übertragen wird um mit ihm gemeinsam aufzutreten.&lt;br /&gt;
Nun steckt Max in einem Dilemma: Er muss seine Ferien mit seinem Vater verbringen, kann seine große Liebe nicht sehen und hat keine Möglichkeit seine Lügengeschichte in Realität umzusetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während der Fahrt wird Max zahlreichen Peinlichkeiten seines Vaters ausgesetzt, der mit allen Mitteln versucht näher an seinen Sohn zu kommen. Außerdem treffen sie [[Kater Karlo]] und seinen Sohn KJ, die ein noch schlechteres Vater-Sohn Verhältnis haben.&lt;br /&gt;
Als Goofy und Max schließlich dem legendären Bigfoot begegnen, bessert sich ihr Verhältnis wieder. Doch als Goofy einschläft ändert Max heimlich den eingezeichneten Kurs auf der von seinem Vater gehütete Straßenkarte, die seit Generationen in der Familie liegt. &lt;br /&gt;
[[Bild:Possum.jpg|thumb|left|Goofy und Max in Lassters Possum Park (© Disney)]] &lt;br /&gt;
Am nächsten tag übergibt Goofy Max mehr Verantwortung und die Karte. Er soll als Navigator fungieren und alle Zwischenstopps bis zum Ziel Lake Destiny, Idaho einplanen. Eines Nachts aber übernachten sie in einem Motel, wo sie erneut Karlo und KJ begegnen. Karlo bekommt mit, wie Max erzählt, dass er die Karte veränderte und erzählt dies an Goofy weiter, der es erst nicht glauben möchte. Doch schließlich schaut er nach und ist aufgrund Max’ Verrat zutiefst betrübt. Am nächsten führt Max Goofy in die Richtung, die nun auf der Karte eingezeichnet ist, anstatt seinen Vater zum eigentlichen Ziel, Lake Destiny in Idaho, zu führen. Daraufhin hält Goofy wütend und beleidigt am Straßenrand an. Die Gefühle der zwei entladen sich, während ihr Auto auf eine Klippe zusteuert. Schließlich landet es mitsamt Goofy und Max in einem Fluss, wo sich Vater und Sohn endlich aussprechen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie einigen sich darauf das Powerlinekonzert zu besuchen, und per Zufall landen sie tatsächlich auf der Bühne. Powerline findet die Tanzbewegungen des Duos so gut, dass er mit ihnen interagiert.&lt;br /&gt;
Zurück in der Heimat trifft Max Roxanne und beichtet ihr die ganze Geschichte. Sie freut sich über Max’ Ehrlichkeit und freundet sich zudem mit [[Goofy]] an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte, Rezeption und Erfolg==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem Disney 1990 mit [[DuckTales der Film: Jäger der verlorenen Lampe]] den ersten langen Zeichentrickfilm veröffentlichte, der nicht von [[Walt Disney Feature Animation]] produziert wurde und mit [[Dschafars Rückkehr]] seine erste Videopremiere auf den Markt brachte, wollte man mit &#039;&#039;Der Goofy Film&#039;&#039; erneut die &amp;quot;sekundären&amp;quot; Zeichenstudios testen. Diese sollten in Zukunft bei [[DisneyToon Studios]]-Filmen und [[Walt Disney Meisterwerk]]en mitwirken.&lt;br /&gt;
Das Ergebnis gefiel den Verantwortlichen so gut, dass sie entschieden den Film im Kino zu veröffentlichen.&lt;br /&gt;
[[Bild:Goofymoviemain.jpg|thumb|right|Vater und Sohn vertragen sich wieder (© Disney)]] &lt;br /&gt;
Auch wenn &#039;&#039;Der Goofy Film&#039;&#039; längst nicht so viel einspielte wie die meisten Meisterwerke der damaligen Zeit, so war sein Einspielergebnis für einen Film von der &amp;quot;B-Liste&amp;quot; sehr überzeugend, so dass man eine DTV Fortsetzung in Auftrag gab: [[Goofy nicht zu stoppen]]. Die Reaktionen der Kritiker auf &#039;&#039;Der Goofy Film&#039;&#039; waren ebenfalls überraschend positiv: Die Charaktere hätten allesamt eine überzeugende psychische Tiefe und die Story wurde stets als unterhaltsam eingestuft. Manche Kritiker sagten sogar, dass Der Goofy Film als erster Zeichentrickfilm die Bezeihung zwischen Vater und Sohn in Teenageralter realistisch schildert. Dies ist einer der Gründe, weshalb Der Goofy Film in vergangenen Jahren eine true Fangemeinde erhielt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rückblickend erhalten auch die Animation und der Zeichenstil großes Lob, da &#039;&#039;Der Goofy Film&#039;&#039; manchen späteren Filmen der [[DisneyToon Studios]] überlegen ist.&lt;br /&gt;
Außerdem spiegeln sich die positiven Reaktionen auf &#039;&#039;Der Goofy Film&#039;&#039; in späteren Auftritten von Max wieder: In [[Mickys Clubhaus]] und [[Mickys turbulente Weihnachtszeit]] trifft man ihn sogar als jungen Erwachsenen an. Wären die Reaktionen auf &#039;&#039;Der Goofy Film&#039;&#039; schlechter gewesen hätte man Max später weiterhin im Alter von 10 bis 11 Jahren (wie in [[Goofy &amp;amp; Max]]) dargestellt, ähnlich wie [[Tick, Trick und Track]], die ihr [[Quack Pack]]-Alter bislang in keiner weiteren Produktion erreichten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Negative Kritik gab es von manchen Goofy-Puristen, die es als Sakrileg ansahen, dass Goofy in diesem Film einer geregelten Tätigkeit nachgeht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Kevin Lima]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;: [[Dan Rounds]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktionsassistent&#039;&#039;&#039;: [[Michael Serrian]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Buch&#039;&#039;&#039;: [[Jymn Magon]] (Story und Drehbuch), [[Brian Pimental]] (Drehbuch) und [[Chris Matheson]] (Drehbuch)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktionsdesign&#039;&#039;&#039;: [[Fred Warter]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Künstlerische Leitung&#039;&#039;&#039;: [[Larry Leker]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Charakterdesign&#039;&#039;&#039;: [[Carole Holliday]], [[Bob Scott]] und [[Bruce W. Smith]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;: [[Carter Burwell]] (Score)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Zusätzliche Musik&#039;&#039;&#039; (Score): [[Don Davis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Songs&#039;&#039;&#039;: &#039;&#039;i2i&#039;&#039; (von [[Patrick DeRemer]] und [[Roy Freeland]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Stand out&#039;&#039; ( von [[Patrick DeRemer]] und [[Roy Freeland]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Jetzt fang ich an&#039;&#039; (von [[Tom Snow]], Texte von [[Jack Feldman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Kein anderer als du&#039;&#039; (von [[Tom Snow]], Texte von [[Jack Feldman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Auf großer Fahrt&#039;&#039; (von [[Tom Snow]], Texte von [[Jack Feldman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Lesters Possum Park&#039;&#039; (von [[Randy Petersen]] und [[Kevin Quinn]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 78 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: o.A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weitere Informationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die US Spielwarenmarktkette KB Toys setzt den Song &amp;quot;i2i&amp;quot; regelmäßig auf ihre ladeninterne Songplaylist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der berühmte Wilhelm Schrei ist zu hören, wenn Goofys Auto während “Auf großer Fahrt” in ein Gerüst mit Arbeitern rast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ein zweiter Wilhelm Schrei ist zu hören, als einer der Sicherheitsmänner Max während dem Powerlinekonzert verfolgt und letztendlich gegen einen der großen Monitore auf der Bühne knallt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Sänger Powerline ist von den Musikern Michael Jackson, Prince und Bobby Brown inspiriert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Während “Auf großer Fahrt” fährt eine große, schwarze Limousine an Goofy und Max vorbei. Aus einem der Fenster winkt jemand, der einen glitzernden Handschuh trägt. Dies ist eine Anspielung auf Michael Jackson.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Goofys Auto ist ein AMC Pacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Goofy Schrei kommt im Film zweimal vor: Einmal ganz zu Beginn des Films und später, als gegen Ende Goofys Auto explodiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Song i2i ist bei iTunes als „121“ gelistet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In &#039;&#039;Der Goofy Film&#039;&#039; finden sich zahlreiche Anspielungen auf Disney: Max besitzt ein [[Micky Maus]] Telefon, [[Donald Duck]] wird als Goofys bester Freund bezeichnet, [[Goofy]] besitzt einen Schlüsselanhänger mit dem „Disney-D“, bei einem Ratespiel errät Goofy den Namen [[Walt Disney]], Micky und Donald sind Anhalter während dem Lied „Auf großer Fahrt“, Micky ist außerdem noch auf dem Powerline Konzert (kurz zu sehen in der Szene in der auch der zweite Wilhelm Schrei zu hören ist) und Lassters Possum Park ist eine klare Anspielung auf das [[Country Bear Jamboree]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Der Goofy Film&#039;&#039; wurde für 4 [[Annie]]s nominiert: Bester Zeichentrickfilm, beste musikalische Errungenschaft, bestes Produktionsdesign und bestes Storyboard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Außerhalb der USA lief der Cartoon [[Micky Monstermaus]] im Vorprogramm von &#039;&#039;Der Goofy Film&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Peter_Young&amp;diff=11175</id>
		<title>Peter Young</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Peter_Young&amp;diff=11175"/>
		<updated>2006-05-24T00:25:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Peter Young&#039;&#039;&#039; (auch &#039;&#039;Pete Young&#039;&#039;) (5. Mai 1948) ist ein US-Amerikanischer Storyboardzeichner und Drehbuchautor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Youngs erster Disney Film war 1977 [[Elliot, das Schmunzelmonster]], bei dem er am Storyboard mithalf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Danach betätigte er sich vor allem als Drehbuchautor, unter anderem für [[Cap und Capper]] (1981), [[Basil, der große Mäusedetektiv]] (1986) und [[Oliver &amp;amp; Co.]] im Jahr 1988.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für [[Taran und der Zauberkessel]] (1985) zeichnete er zudem noch einmal am Storyboard, neben seiner Arbeit am Drehbuch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Zeichner|Young, Peter]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Drehbuchautor]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Ben_Sharpsteen&amp;diff=11174</id>
		<title>Ben Sharpsteen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Ben_Sharpsteen&amp;diff=11174"/>
		<updated>2006-05-24T00:24:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Ben s.jpg|thumb|right|Ben Sharpsteen (Foto von Disney-legends.com)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ben Sharpsteen&#039;&#039;&#039; (*4. November 1895; †20. Dezember 1980) war ein US-Amerikanischer [[:Kategorie: Regisseur|Regisseur]], [[:Kategorie: Zeichner|Zeichner]], [[:Kategorie: Produzent|Produzent]] und [[:Kategorie: Drehbuchautor|Drehbuchautor]], der im Verlauf von fünf Jahrezehnten für die [[Walt Disney Studios]] gearbeitet hat. Er begann Ende der 1910er mit der Arbeit im Zeichentrick und ist damit als einer der Pioniere zu sehen, die noch bis weit in die Gegenwart des Film-Genres aktiv waren. Filme, an denen er mitgewirkt hat, haben mehrere Oscars gewonnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Biographie ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Sharpsteen wurde am 4. November 1895 in Alameda, Kalifornien (USA) geboren. Nach einem Landwirtschaftsstudium an der Universität Kalifornien, leistete er 1917 bei der United States Navy seinen Dienst im 1. Weltkrieg. Er begann seine Karriere mit dem 1920 in die Kinos gekommenen Zeichentrick-Kurzfilm &amp;quot;The Village Blacksmith&amp;quot; (nicht zu verwechseln mit der gleichnamigen Geschichte von [[Carl Barks]] (dt.: [[Der wackere Dorfschmied]])). Beim noch im selben Jahr folgenden Cartoon &amp;quot;Dr. Jekyll and Mr. Zip&amp;quot;, eine Parodie von Robert Louis Stevensons Roman &amp;quot;Der seltsame Fall des Dr. Jekyll und Mr. Hyde&amp;quot;, welcher 1920 allen dreimal verfilmt wurde, fungierte Sharpsteen erneut als Regisseur. Beide Trickfilme stammten nicht aus [[Walt Disney]]s Produktionsstudio. Fast ein Jahrzehnt später, 1929 wand er sich erst wieder dem Film zu; er fing bei den Disney-Studios an, zuerst als Zeichner, später wieder als Regisseur und Produzent. Er war Walt Disney von einem engen Freund empfohlen worden, nach seiner Arbeit, unter Anderen in den Paramount Studios. Mit einem Anfangsgehalt von 125$, wurde er für die damaligen Verhältnisse überdurchschnittlich gut bezahlt, selbst [[Ub Iwerks]] bekam nur 90$ für seine Zeichenungen. Seine erste Arbeit für die damals noch jungen Disney-Studios war der Cartoon [[Mickey&#039;s Choo-Choo]]. In den Jahren darauf zeichnete er an [[Frolicking Fish]] (1930) und den drei Jahre später ins Kino kommenden Kurzfilm [[Building a Building]](1933). Damit war seine &amp;quot;Laufbahn&amp;quot; als Trickfilmzeichner auch schon wieder vorrüber, schon im Jahr darauf stieg er erneut, diesesmal bei [[Walt Disney]] zum [[:Kategorie: Regisseur|Regisseur]] auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beim 1934 in die Kinos gekommenden [[Micky Maus]]-Cartoon [[Two-Gun Mickey]] führte er das erste mal für die Studios Regie. Ab diesem Zeitpunkt führte er in knapp 20 Cartoon Regie, bis 1938 mit [[The Fox Hunt]]. Beim 1937 in die Kinos kommenden [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]], dem ersten [[Walt Disney Meisterwerk]], übernahm diese Rolle sein Kollege [[David D. Hand]], der sich, wie Sharpsteen in zahlreichen Produktionen bewährt hatte und als rechte Hand [[Walt Disney]]s galt. Nachdem Ben Sharpsteen bei &#039;&#039;Schneewittchen und die sieben Zwerge&#039;&#039; noch Regie-Assistent gewesen war, konnte er sich in den folgenden abendfüllenden Disney-Zeichentrickfilmen als Regisseur auszeichnen. Die Walt Disney Meisterwerke zwei bis vier ([[Pinocchio]] (1940), [[Fantasia]] (1940) und [[Dumbo]] (1941)) steuerte er nicht nur in der Regie, [[Fantasia]] unterstützte er als Produzent auch finanziell. Nach diesen Erfolgen zog Ben Sharpsteen sich in den Vierzigerjahren weitgehend zurück, ein persönliche Comeback gelang ihm Anfang des nächsten Jahrzehnts mit Mitte Fünfzig. Zu dieser Zeit unterstützte er auch zwei weitere Meisterwerke als Produzent finanziell, [[Cinderella]] (1950) und [[Alice im Wunderland]] (1951).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Dokumentarfilme ===&lt;br /&gt;
[[Bild:Vanisshing.jpg|right|thumb|[[The Vanishing Prairie]], bei dem Sharpsteen Regie führte, gewann den Oscar für die Beste Dokumentation]]&lt;br /&gt;
Dies war die Arbeit an den weltweit erfolgreichen Disney-Dokumentationen der Fünfziger-Jahre, eines der wichtigsten Projekte in Sharpsteens Leben. Tiere lagen [[Walt Disney]] am Herzen, seitdem er 1906 mit seiner Familie auf einer Farm gelebt hatte. Mit dem abzeichnen von Tieren hatte auch Disneys große Liebe zum zeichnen allgemein begonnen. Sharpsteen hatte sich bewährt, vor allem bei seinen Arbeiten in der Regie bei [[Walt Disney Meisterwerken]] im Jahrzehnt davor. Bei [[Water Birds]], sein erster Dokumentarfilm, der 1952 Premiere feierte, schrieb er am Drehbuch und führte Regie. Der große Erfolg, des preisgekrönten Films, haben die Disney-Studios zu einem großen Teil dem genialen Trickfilmpionier, der sich damit sicher bestätigt fühlte, an weiteren Dokumentationen zu arbeiten. [[Die Wüste lebt]], einer der berühmtesten Tierfilme überhaupt aus dem darauffolgenden Jahr, wurde mit damals ungewöhnlichem Aufwand unter Anderem von Sharpsteen produziert, Regie führte [[James Algar]]. Die Mühe und das Risiko (2 Jahre lange Dreharbeiten in der mittelamerikanischen Wüste Sierra Madre) wurden mit einem Academy Award belohnt.&lt;br /&gt;
Nach einem Jahrzehnt im Dokumentarfilm, verabschiedete sich Ben Sharpsteen, mittlerweile Mitte Sechzig, in den Ruhestand. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Filmographie (Dokumentarfilme)  ===&lt;br /&gt;
Zu den Dokumentar- und Naturfilmen, an denen er beteiligt war, gehören, unter Anderem:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[The Living Desert]]&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(1953) &#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Bear Country]]&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(1953) &#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Siam]]&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(1954) &#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[The Vanishing Prairie]]&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(1954)  &#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Men Against the Arctic]]&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(1955) &#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[The African Lion]]&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(1955)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Secrets of Life]]&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(1956)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[White Wilderness]]&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(1958)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Nature&#039;s Strangest Creatures]]&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(1959) &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Die letzten Jahre ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zwar ging Ben Sharpsteen nach [[Nature&#039;s Strangest Creatures]] und [[Mysteries of the Deep]] (beide 1959) 1962 in den Ruhestand, unterstützte in den Siebzigerjahren die Disney-Studios noch einmal in drei Filmen als Produzent; unter Anderem 1975 [[The Best of Walt Disney&#039;s True-Life Adventures]] mit Achtzig Jahren. Walt Disney schrieb einmal, dass er ihn &amp;quot;für einen der wichtigsten Menschen hält, wenn es um den Aufbau der Disney Studios geht&amp;quot;. Ben Sharpsteen starb am 20. Dezember 1980 mit 85 Jahren in Calistoga, Kalifornien (USA). Dort hatte er auch das &amp;quot;Sharpsteen Musuem&amp;quot; gegründet, das sich den Zeichentrickpionieren widmet, die zur Zeit Ben Sharpsteen tätig gewesen waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Regisseur]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Produzent]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Zeichner]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Drehbuchautor]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Hamilton_Luske&amp;diff=11173</id>
		<title>Hamilton Luske</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Hamilton_Luske&amp;diff=11173"/>
		<updated>2006-05-24T00:24:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Hamilton Luske&#039;&#039;&#039; (auch &#039;&#039;Hamilton S. Luske&#039;&#039;) (16. Oktober 1903, Illinois, USA - 19. Februar 1968) war 32 Jahre lang in den [[Walt Disney]] Studios beschäftigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er begann seine Karriere 1936 mit dem [[Cartoon]] [[Micky&#039;s Elephant]], bei dem er, zusammen mit [[David Hand]] Regie führte.&lt;br /&gt;
Zudem war er Regisseur bei [[Saludos Amigos]], [[Fantasia]], [[Aschenputtel]], [[Alice im Wunderland]], [[Peter Pan]], [[Susi und Strolch]], [[101 Dalmatiner]] und vielen anderen erfolgreichen Produktionen der Zeichentrickstudios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zudem war er in [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]] für die Umsetzung des Schneewittchens verantwortlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für seine Arbeit als Chefzeichner in [[Mary Poppins]] (1964) erhielt er den Oscar für Speziall Effekte, zusammen mit seinen Kollegen [[Peter Ellenshaw]] und [[Eustace Lycett]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Alter von 65 Jahren starb er 1963 Bel Air (Kalifornien, USA).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Zeichner|Luske, Hamilton]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Regisseur]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Schreie_der_Verlorenen&amp;diff=11172</id>
		<title>Schreie der Verlorenen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Schreie_der_Verlorenen&amp;diff=11172"/>
		<updated>2006-05-24T00:22:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Weitere Filminformationen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Witw-poster.jpeg|thumb|right|Us-Poster ohne Verwendung des Disney Namens (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039;&#039; (Originaltitel: &#039;&#039;The Watcher in the Woods&#039;&#039;) ist ein 1980 veröffentlichter Spielfilm aus dem Hause Disney. Er basiert auf dem Roman &#039;&#039;A Watcher in the Woods&#039;&#039; von Florence Engel Randall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Film ist unter Fans als ein besonders untypischer Disney Film bekannt, sowie für seine zahlreichen Neudrehs, Handlungsneuentwürfe und weitere Änderungen im Laufe der Produktion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die junge Familie Curtis sucht ein neues Anwesen. Als sie ein altes, britisches Anwesen besichtigt verliebt sie sich sofort in den altertümlichen Charme des Schloßes und beschließt den Kauf. Die Besitzerin des Anwesens, Mrs. Aylwood bemerkt etwas Besonderes an der Jugendlichen Jan Curtis. Diese fühlt sich bald darauf sehr unwohl in der Nähe von Mrs. Aylwood. Zudem passieren ihr unerklärliche und seltsame Dinge. Dennoch zieht die Familie ein. Bald darauf erfährt sie von einem mysteriösen Vorfall in einer Kirche vor dreißig Jahren, bei dem ein junges Mädchen namens Karen verschwand.&lt;br /&gt;
Jan vermutet, dass all dies etwas miteinander zu tun hat und entscheidet sich dazu, dem auf den Grund zu gehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Die Idee für einen düsteren Film===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; ist Teil von Disneys &amp;quot;Dark Age&amp;quot; zwischen den letzten Erfolgen mit Familienfilmen und der Gründung von [[Touchstone Pictures]]. In den späten 70er und frühen 80er Jahren entwickelte sich der Geschmack des Publikums zu &amp;quot;erwachseneren&amp;quot; Filmstoffen wie Gruselfilmen, Thrillern und Sci-Fi.&lt;br /&gt;
Um dem Disney Studio wieder größere Erfolge zu ermöglichen entschied sich Disney Präsident [[Ron Miller]] dazu, Filme mit einer PG Freigabe (=Begleitung der Eltern empfohlen) zu produzieren, die allesamt ein älteres Publikum ansprechen sollten.&lt;br /&gt;
[[Bild:Watcher in the Woods.jpg|thumb|right|Cover der US Disney DVD (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Der erste Film dieser Art war [[Das schwarze Loch]] und &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; war als zweiter geplant. Zurück geht die Idee zu diesem Film auf [[Tom Leetch]], der noch unter [[Walt Disney]] selbst an [[Mary Poppins]] arbeitete. Er schlug Ron Miller eine Verfilmung von &#039;&#039;A Watcher in the Woods&#039;&#039; vor, mit der Begründung: &amp;quot;&#039;&#039;Das könnte unser &#039;&#039;&#039;Exorzist&#039;&#039;&#039; werden.&#039;&#039;&amp;quot;. Miller willigte ein, woraufhin [[Brian Clemens]] eine Drehbuchadaption des Romans verfasste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Disneyführungsetage jedoch war diese Fassung zu düster, weshalb sie erst von [[Rosemary Anne Sisson]] und im Juli 1979 von [[Gerry Day]] umgeschrieben wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch während der Produktion wurde der Ton des Films weiter herabgesetzt. So wird mehrfach davon berichtet, wie Ron Miller während der Produktion den Dreh einer Szene unterbrach und harmlosere Alternativen vorschlug. Sogar eine Szene, in der die Hauptdarstellerin eine Ohrfeige bekam wurde auf Verlangen Millers umgeändert (in der Fassung für den Film wird sie bei den Schultern gepackt und geschüttelt).&lt;br /&gt;
Dies führt zu zahlreichen Auseinandersetzungen zwischen Miller und Leech auf dem Filmset, während der Regisseur [[John Hough]] unbeteiligt zusah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Die Endsequenzen===&lt;br /&gt;
====Das geplante Ende====&lt;br /&gt;
:Jan sollte im ursprünglich geplanten Ende dem Wächter, der dem Film im Original seinen Titel gibt, begegnen. Dieser sollte sie in die Kirche führen. Von dort aus beamte er sich mit Jan in sein Raumschiff, mit welchem sie in eine Alienwelt fliegen, wo Karen in einem Prisma gefangen war. Diese Szenen waren sehr effektlastig, weshalb sie nie vervollständigt wurden, da Disney den Film zum 50. Filmjubiläum von [[Bette Davis]], die Ms. Aylwood spielt, veröffentlichen wollte, was aber nicht funktioniert hätte, wenn man die gesamte Szene vervollständigen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Erste Kinofassung====&lt;br /&gt;
:Am 17. April 1980 erlebte &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; seine Weltpremiere als so genannte &amp;quot;Sneak Preview&amp;quot; in New York City. Die Version des Films, die dort den Filmkritikern gezeigt wurde lief eine Zeit lang auch in anderen Kinos, wo der Film ebenfalls als &amp;quot;Sneak Preview&amp;quot; gezeigt wurde. In dieser ersten Kinofassung erschien der so genannte Wächter und nahm Karen in die Kirche mit. Nach einer Nahaufnahme des fauchenden Wächters folgte eine Schwarzblende. Daraufhin folgte eine Szene, in der Jan ihrer Schwester Ellie einige Sachen erzählt, die der Zuschauer nicht gesehen hat. Diese Endsequenz ist eine umgeschriebene Fassung des geplanten Endes, in der Jans Erklärungen die &amp;quot;Other World Sequenz&amp;quot; ersetzen. Da sich viele Kritiker über das mangelnde Ende beschwerten nahm Disney den Film aus dem Umlauf und versprach Neudrehs, um dem Film ein &amp;quot;richtiges Ende&amp;quot; zu geben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Zweite Kinofassung====&lt;br /&gt;
:Nach 152 unterschiedlichen Vorschlägen für das Ende entschied sich Disney dazu, den Film wie folgt enden zu lassen: Der Wächter wird in dieser Fassung weniger bedrohlich und mehr als ein Übernatürliches Wesen dargestellt. Jan, ihre Schwester und die drei Jungs, die den Vorfall vor 30 Jahren mit Karen erlebt hatten sollten einen Ritus wiederholen, der sie zurückholen sollte. Ein Unwetter innerhalb der Kirche wird ausgelöst, weshalb das Vorhaben beinahe scheitert. Doch schließlich kann Karen doch in unsere Welt zurückkehren. Diese Fassung hatte am 7. Oktober 1981 Premiere uns ist die offizielle Version des Films.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Publicity und Rezeption===&lt;br /&gt;
[[Bild:Watch5.jpeg|thumb|right|Warnung für Eltern in einem Trailer (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Um Disneys Absicht mit &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; einen düsteren, erwachseneren und untypischen Film für ein anderes Zielpublikum zu veröffentlichen zu unterstreichen wurden den Kinotrailern Texttafeln vorangestellt. Nachdem &#039;&#039;Walt Disney Productions&#039;&#039; eingeblendet wurde erschien der Text &amp;quot;This is NOT a fairy tale&amp;quot; (= dies ist KEIN Märchen). Eine andere Texteinblendung warnte Eltern vor, dass sie den Film erst sehen sollten, bevor sie ihre Kinder mit ins Kino nehmen. &lt;br /&gt;
Auch die erste Vorführung des Films soll Augenzeugen zu Folge sehr gut verlaufen sein. Das ausschließlich erwachsene Publikum erschrak regelmäßig, applaudierte und fieberte mit, bis das unvollständige Ende lief. Die Kritiker gaben sich in der folgenden Pressekonferenz irritiert und vermuteten, dass Disney einen Rückzieher gemacht habe. Auf die, für damalige Sehgewohnheiten, düsteren und schockierenden Szenen folgte ein Ende, das jeder verstehen kann, so dass auch Kinder in den Film können. &lt;br /&gt;
Die Antworten der Verantwortlichen verwirrten das Publikum nur noch mehr. &lt;br /&gt;
So wurde aus dem potentiellen Erfolg ein Flopp für Disney.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anchor Bay-DVD-Veröffentlichung===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zusammen mit einigen anderen unpopulären Filmen erhielt der DVD Anbieter Anchor Bay die Rechte an der DVD Veröffentlichung von &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039;. Als diese erfuhren, welche Produktionsgeschichte hinter dem Film steckte plante man dort ein aufwändiges 2 Disc DVD Set mit zahlreichen Specials zur Geschichte des Films, der Originalkinofassung von 1981 und einem Director&#039;s Cut, in welchem mit Hilfe von [[John Hough]] Szenen des eigentlichen Endes, die man im Disney Archiv fand, und extra für die DVD fertig gestellten Effekten die ursprünglich beabsichtigte Version des Films erstmals komplett veröffentlicht wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disney allerdings wies Anchor Bay daraufhin, dass sie dazu nicht die Rechte hatten. So plante man wenigstens die erste Kinofassung und die zweite auf der DVd zu veröffentlichen, was ebenfalls untersagt wurde. Es folgten weitere rechtliche Streitigkeiten. Nach rund 4 Jahren veröffentlichte Anchor Bay den Film auf einer DVD. Neben der 1981 Kinofassung war auf ihr das Ende von 1980 und die (unfertigen) Sequenzen des unveröffentlichen &amp;quot;Other World&amp;quot; Endes. Dazu befand sich auf der DVD ein Audiokommentar und ein 20 minütiges Special. &lt;br /&gt;
Im Booklet zur DVD gab es weitere Informationen. Allerdings durfte Anchor Bay den Namen &amp;quot;Walt Disney&amp;quot; nirgends auf der DVD und der Packung verwenden, weshalb man ihn auch aus den Trailern zu &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; auf der DVD entfernen musste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige Zeit später veröffentlichte Disney den Film selbst neu, wobei nur die Trailer und die alternativen Endsequenzen von der Anchor Bay DVD übernommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[John Hough]] und [[Vincent McEveety]] (Endsequenz für die 2. Kinofassung, nicht im Abspann genannt)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Autoren&#039;&#039;&#039;: [[Rosemary Anne Sisson]], [[Harry Spalding]], [[Brian Clemens]], und [[Gerry Day]] (nicht im Abspann erwähnt)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Darsteller&#039;&#039;&#039;: [[Bette Davis]] (Mrs. Aylwood),  Lynn-Holly Johnson (Jan Curtis), Kyle Richards (Ellie Curtis), Carroll Baker (Helen Curtis), David McCallum (Paul Curtis), Benedict Taylor (Mike Fleming), Frances Cuka (Mary Fleming), Richard Pasco (Tom Colley), Ian Bannen (John Keller), Katherine Levy  (Karen Aylwood , in der 1981 Fassung ungenannt), Eleanor Summerfield (Mrs. Thayer) und  Georgina Hale (junge Mrs. Aylwood)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Prouktion&#039;&#039;&#039;: [[Ron Miller]], [[Tom Leetch]] und [[Hugh Attwooll]] (ausführender Produzent)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Originalmusik&#039;&#039;&#039;: [[Stanley Myers]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 84 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: ab 12 Jahren&lt;br /&gt;
[[Bild:Witw-dvd1.jpeg|thumb|right|Cover der Anchor Bay DVD (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weitere Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Haus in dem Mr. Killer lebt ist auch das verfluchte Haus aus &#039;&#039;The Haunting&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste Disney Film, für den eine Spezialeffektfirma engagiert wurden anstatt eigene Spezialeffekt-Fachmänner zu nutzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Film begann ursprünglich mit einem Prolog und einer anderen Titelsequenz. Ein junges Mädchen spielt im Wald mit ihrer Puppe, als von hinten der Wächter auf sie zu schleicht (gedreht aus der Perspektive des Wächters). Das Mädchen dreht sich zu ihm (bzw. der Kamera), rennt schreiend weg und lässt dabei ihre Puppe fallen. Die Puppe beginnt nach einem Knurren vom Wächter zu schweben und knallt gegen einen Baum. Während der Titel eingeblendet wird beginnt das Gesicht der Puppe zu brennen, und während der Vorspann eingeblendet wird schmilzt es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Da der Regisseur der neuen Endsequenz nur kurz an dem Film arbeitete, verbat die Gewerkschaft seinen Namen in Vor- und Abspann zu nennen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; erwarb in den jüngsten Jahren einen Kultstatus in den Vereinigten Staaten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Werbesprüche lauteten:&lt;br /&gt;
:A masterpiece of suspense! &lt;br /&gt;
:It was just an innocent game until a young girl vanished... for thirty years. &lt;br /&gt;
:It is not a fairy tale. &lt;br /&gt;
:Something is watching. Something unknown. &lt;br /&gt;
:The most legendary monster of all can now be seen for the first time. &lt;br /&gt;
:As you&#039;ve never seen it before! &lt;br /&gt;
:What can&#039;t be explained must be explored.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weblinks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.geocities.com/ditcin4/watchermystery.html Weitere Informationen über die Produktion]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.ultimatedisney.com/watcher.htm Review bei www.ultimatedisney.com] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Schreie_der_Verlorenen&amp;diff=11171</id>
		<title>Schreie der Verlorenen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Schreie_der_Verlorenen&amp;diff=11171"/>
		<updated>2006-05-24T00:19:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Die Idee für einen düsteren Film */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Witw-poster.jpeg|thumb|right|Us-Poster ohne Verwendung des Disney Namens (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039;&#039; (Originaltitel: &#039;&#039;The Watcher in the Woods&#039;&#039;) ist ein 1980 veröffentlichter Spielfilm aus dem Hause Disney. Er basiert auf dem Roman &#039;&#039;A Watcher in the Woods&#039;&#039; von Florence Engel Randall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Film ist unter Fans als ein besonders untypischer Disney Film bekannt, sowie für seine zahlreichen Neudrehs, Handlungsneuentwürfe und weitere Änderungen im Laufe der Produktion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die junge Familie Curtis sucht ein neues Anwesen. Als sie ein altes, britisches Anwesen besichtigt verliebt sie sich sofort in den altertümlichen Charme des Schloßes und beschließt den Kauf. Die Besitzerin des Anwesens, Mrs. Aylwood bemerkt etwas Besonderes an der Jugendlichen Jan Curtis. Diese fühlt sich bald darauf sehr unwohl in der Nähe von Mrs. Aylwood. Zudem passieren ihr unerklärliche und seltsame Dinge. Dennoch zieht die Familie ein. Bald darauf erfährt sie von einem mysteriösen Vorfall in einer Kirche vor dreißig Jahren, bei dem ein junges Mädchen namens Karen verschwand.&lt;br /&gt;
Jan vermutet, dass all dies etwas miteinander zu tun hat und entscheidet sich dazu, dem auf den Grund zu gehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Die Idee für einen düsteren Film===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; ist Teil von Disneys &amp;quot;Dark Age&amp;quot; zwischen den letzten Erfolgen mit Familienfilmen und der Gründung von [[Touchstone Pictures]]. In den späten 70er und frühen 80er Jahren entwickelte sich der Geschmack des Publikums zu &amp;quot;erwachseneren&amp;quot; Filmstoffen wie Gruselfilmen, Thrillern und Sci-Fi.&lt;br /&gt;
Um dem Disney Studio wieder größere Erfolge zu ermöglichen entschied sich Disney Präsident [[Ron Miller]] dazu, Filme mit einer PG Freigabe (=Begleitung der Eltern empfohlen) zu produzieren, die allesamt ein älteres Publikum ansprechen sollten.&lt;br /&gt;
[[Bild:Watcher in the Woods.jpg|thumb|right|Cover der US Disney DVD (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Der erste Film dieser Art war [[Das schwarze Loch]] und &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; war als zweiter geplant. Zurück geht die Idee zu diesem Film auf [[Tom Leetch]], der noch unter [[Walt Disney]] selbst an [[Mary Poppins]] arbeitete. Er schlug Ron Miller eine Verfilmung von &#039;&#039;A Watcher in the Woods&#039;&#039; vor, mit der Begründung: &amp;quot;&#039;&#039;Das könnte unser &#039;&#039;&#039;Exorzist&#039;&#039;&#039; werden.&#039;&#039;&amp;quot;. Miller willigte ein, woraufhin [[Brian Clemens]] eine Drehbuchadaption des Romans verfasste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Disneyführungsetage jedoch war diese Fassung zu düster, weshalb sie erst von [[Rosemary Anne Sisson]] und im Juli 1979 von [[Gerry Day]] umgeschrieben wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch während der Produktion wurde der Ton des Films weiter herabgesetzt. So wird mehrfach davon berichtet, wie Ron Miller während der Produktion den Dreh einer Szene unterbrach und harmlosere Alternativen vorschlug. Sogar eine Szene, in der die Hauptdarstellerin eine Ohrfeige bekam wurde auf Verlangen Millers umgeändert (in der Fassung für den Film wird sie bei den Schultern gepackt und geschüttelt).&lt;br /&gt;
Dies führt zu zahlreichen Auseinandersetzungen zwischen Miller und Leech auf dem Filmset, während der Regisseur [[John Hough]] unbeteiligt zusah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Die Endsequenzen===&lt;br /&gt;
====Das geplante Ende====&lt;br /&gt;
:Jan sollte im ursprünglich geplanten Ende dem Wächter, der dem Film im Original seinen Titel gibt, begegnen. Dieser sollte sie in die Kirche führen. Von dort aus beamte er sich mit Jan in sein Raumschiff, mit welchem sie in eine Alienwelt fliegen, wo Karen in einem Prisma gefangen war. Diese Szenen waren sehr effektlastig, weshalb sie nie vervollständigt wurden, da Disney den Film zum 50. Filmjubiläum von [[Bette Davis]], die Ms. Aylwood spielt, veröffentlichen wollte, was aber nicht funktioniert hätte, wenn man die gesamte Szene vervollständigen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Erste Kinofassung====&lt;br /&gt;
:Am 17. April 1980 erlebte &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; seine Weltpremiere als so genannte &amp;quot;Sneak Preview&amp;quot; in New York City. Die Version des Films, die dort den Filmkritikern gezeigt wurde lief eine Zeit lang auch in anderen Kinos, wo der Film ebenfalls als &amp;quot;Sneak Preview&amp;quot; gezeigt wurde. In dieser ersten Kinofassung erschien der so genannte Wächter und nahm Karen in die Kirche mit. Nach einer Nahaufnahme des fauchenden Wächters folgte eine Schwarzblende. Daraufhin folgte eine Szene, in der Jan ihrer Schwester Ellie einige Sachen erzählt, die der Zuschauer nicht gesehen hat. Diese Endsequenz ist eine umgeschriebene Fassung des geplanten Endes, in der Jans Erklärungen die &amp;quot;Other World Sequenz&amp;quot; ersetzen. Da sich viele Kritiker über das mangelnde Ende beschwerten nahm Disney den Film aus dem Umlauf und versprach Neudrehs, um dem Film ein &amp;quot;richtiges Ende&amp;quot; zu geben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Zweite Kinofassung====&lt;br /&gt;
:Nach 152 unterschiedlichen Vorschlägen für das Ende entschied sich Disney dazu, den Film wie folgt enden zu lassen: Der Wächter wird in dieser Fassung weniger bedrohlich und mehr als ein Übernatürliches Wesen dargestellt. Jan, ihre Schwester und die drei Jungs, die den Vorfall vor 30 Jahren mit Karen erlebt hatten sollten einen Ritus wiederholen, der sie zurückholen sollte. Ein Unwetter innerhalb der Kirche wird ausgelöst, weshalb das Vorhaben beinahe scheitert. Doch schließlich kann Karen doch in unsere Welt zurückkehren. Diese Fassung hatte am 7. Oktober 1981 Premiere uns ist die offizielle Version des Films.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Publicity und Rezeption===&lt;br /&gt;
[[Bild:Watch5.jpeg|thumb|right|Warnung für Eltern in einem Trailer (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Um Disneys Absicht mit &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; einen düsteren, erwachseneren und untypischen Film für ein anderes Zielpublikum zu veröffentlichen zu unterstreichen wurden den Kinotrailern Texttafeln vorangestellt. Nachdem &#039;&#039;Walt Disney Productions&#039;&#039; eingeblendet wurde erschien der Text &amp;quot;This is NOT a fairy tale&amp;quot; (= dies ist KEIN Märchen). Eine andere Texteinblendung warnte Eltern vor, dass sie den Film erst sehen sollten, bevor sie ihre Kinder mit ins Kino nehmen. &lt;br /&gt;
Auch die erste Vorführung des Films soll Augenzeugen zu Folge sehr gut verlaufen sein. Das ausschließlich erwachsene Publikum erschrak regelmäßig, applaudierte und fieberte mit, bis das unvollständige Ende lief. Die Kritiker gaben sich in der folgenden Pressekonferenz irritiert und vermuteten, dass Disney einen Rückzieher gemacht habe. Auf die, für damalige Sehgewohnheiten, düsteren und schockierenden Szenen folgte ein Ende, das jeder verstehen kann, so dass auch Kinder in den Film können. &lt;br /&gt;
Die Antworten der Verantwortlichen verwirrten das Publikum nur noch mehr. &lt;br /&gt;
So wurde aus dem potentiellen Erfolg ein Flopp für Disney.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anchor Bay-DVD-Veröffentlichung===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zusammen mit einigen anderen unpopulären Filmen erhielt der DVD Anbieter Anchor Bay die Rechte an der DVD Veröffentlichung von &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039;. Als diese erfuhren, welche Produktionsgeschichte hinter dem Film steckte plante man dort ein aufwändiges 2 Disc DVD Set mit zahlreichen Specials zur Geschichte des Films, der Originalkinofassung von 1981 und einem Director&#039;s Cut, in welchem mit Hilfe von [[John Hough]] Szenen des eigentlichen Endes, die man im Disney Archiv fand, und extra für die DVD fertig gestellten Effekten die ursprünglich beabsichtigte Version des Films erstmals komplett veröffentlicht wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disney allerdings wies Anchor Bay daraufhin, dass sie dazu nicht die Rechte hatten. So plante man wenigstens die erste Kinofassung und die zweite auf der DVd zu veröffentlichen, was ebenfalls untersagt wurde. Es folgten weitere rechtliche Streitigkeiten. Nach rund 4 Jahren veröffentlichte Anchor Bay den Film auf einer DVD. Neben der 1981 Kinofassung war auf ihr das Ende von 1980 und die (unfertigen) Sequenzen des unveröffentlichen &amp;quot;Other World&amp;quot; Endes. Dazu befand sich auf der DVD ein Audiokommentar und ein 20 minütiges Special. &lt;br /&gt;
Im Booklet zur DVD gab es weitere Informationen. Allerdings durfte Anchor Bay den Namen &amp;quot;Walt Disney&amp;quot; nirgends auf der DVD und der Packung verwenden, weshalb man ihn auch aus den Trailern zu &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; auf der DVD entfernen musste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige Zeit später veröffentlichte Disney den Film selbst neu, wobei nur die Trailer und die alternativen Endsequenzen von der Anchor Bay DVD übernommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[John Hough]] und [[Vincent McEveety]] (Endsequenz für die 2. Kinofassung, nicht im Abspann genannt)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Autoren&#039;&#039;&#039;: [[Rosemary Anne Sisson]], [[Harry Spalding]], [[Brian Clemens]], und [[Gerry Day]] (nicht im Abspann erwähnt)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Darsteller&#039;&#039;&#039;: [[Bette Davis]] (Mrs. Aylwood),  Lynn-Holly Johnson (Jan Curtis), Kyle Richards (Ellie Curtis), Carroll Baker (Helen Curtis), David McCallum (Paul Curtis), Benedict Taylor (Mike Fleming), Frances Cuka (Mary Fleming), Richard Pasco (Tom Colley), Ian Bannen (John Keller), Katherine Levy  (Karen Aylwood , in der 1981 Fassung ungenannt), Eleanor Summerfield (Mrs. Thayer) und  Georgina Hale (junge Mrs. Aylwood)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Prouktion&#039;&#039;&#039;: [[Ron Miller]], [[Tom Leetch]] und [[Hugh Attwooll]] (ausführender Produzent)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Originalmusik&#039;&#039;&#039;: [[Stanley Myers]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 84 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: ab 12 Jahren&lt;br /&gt;
[[Bild:Witw-dvd1.jpeg|thumb|right|Cover der Anchor Bay DVD (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weitere Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Haus in dem Mr. Killer lebt ist auch das verfluchte Haus aus &#039;&#039;The Haunting&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste Disney Film, für den eine Spezialeffektfirma engagiert wurden anstatt eigene Spezialeffekt Fachmänner zu nutzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Film begann ursprünglich mit einem Prolog und einer anderen Titelsequenz. Ein junges Mädchen spielt im Wald mit ihrer Puppe, als von hinten der Wächter auf sie zu schleicht (gedreht aus der Perspektive des Wächters). Das Mädchen dreht sich zu ihm (bzw. der Kamera), rennt schreiend weg und lässt dabei ihre Puppe fallen. Die Puppe beginnt nach einem Knurren vom Wächter zu schweben und knallt gegen einen Baum. Während der Titel eingeblendet wird beginnt das Gesicht der Puppe zu brennen, und während der Vorspann eingeblendet wird schmilzt es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Da der Regisseur der neuen Endsequenz nur kurz an dem Film arbeitete, verbat die Gewerkschaft seinen Namen in Vor- und Abspann zu nennen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; erwarb in den jüngsten Jahren einen Kultstatus in den Vereinigten Staaten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Werbesprüche lauteten:&lt;br /&gt;
:A masterpiece of suspense! &lt;br /&gt;
:It was just an innocent game until a young girl vanished... for thirty years. &lt;br /&gt;
:It is not a fairy tale. &lt;br /&gt;
:Something is watching. Something unknown. &lt;br /&gt;
:The most legendary monster of all can now be seen for the first time. &lt;br /&gt;
:As you&#039;ve never seen it before! &lt;br /&gt;
:What can&#039;t be explained must be explored.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weblinks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.geocities.com/ditcin4/watchermystery.html Weitere Informationen über die Produktion]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.ultimatedisney.com/watcher.htm Review bei www.ultimatedisney.com] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Schreie_der_Verlorenen&amp;diff=11170</id>
		<title>Schreie der Verlorenen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Schreie_der_Verlorenen&amp;diff=11170"/>
		<updated>2006-05-24T00:16:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Handlung */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Witw-poster.jpeg|thumb|right|Us-Poster ohne Verwendung des Disney Namens (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039;&#039; (Originaltitel: &#039;&#039;The Watcher in the Woods&#039;&#039;) ist ein 1980 veröffentlichter Spielfilm aus dem Hause Disney. Er basiert auf dem Roman &#039;&#039;A Watcher in the Woods&#039;&#039; von Florence Engel Randall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Film ist unter Fans als ein besonders untypischer Disney Film bekannt, sowie für seine zahlreichen Neudrehs, Handlungsneuentwürfe und weitere Änderungen im Laufe der Produktion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die junge Familie Curtis sucht ein neues Anwesen. Als sie ein altes, britisches Anwesen besichtigt verliebt sie sich sofort in den altertümlichen Charme des Schloßes und beschließt den Kauf. Die Besitzerin des Anwesens, Mrs. Aylwood bemerkt etwas Besonderes an der Jugendlichen Jan Curtis. Diese fühlt sich bald darauf sehr unwohl in der Nähe von Mrs. Aylwood. Zudem passieren ihr unerklärliche und seltsame Dinge. Dennoch zieht die Familie ein. Bald darauf erfährt sie von einem mysteriösen Vorfall in einer Kirche vor dreißig Jahren, bei dem ein junges Mädchen namens Karen verschwand.&lt;br /&gt;
Jan vermutet, dass all dies etwas miteinander zu tun hat und entscheidet sich dazu, dem auf den Grund zu gehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Die Idee für einen düsteren Film===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; ist Teil von Disneys &amp;quot;Dark Age&amp;quot; zwischen den letzten Erfolgen mit Familienfilmen und der Gründung von [[Touchstone Pictures]]. In den späten 70er und frühen 80er Jahren entwickelte sich der Geschmack des Publikums zu &amp;quot;erwachseneren&amp;quot; Filmstoffen wie Gruselfilmen, Thrillern und Sci-Fi.&lt;br /&gt;
Um dem Disney Studio wieder größere Erfolge zu ermöglichen entschied sich Disney Präsident [[Ron Miller]] dazu, Filme mit einer PG Freigabe (=Begleitung der Eltern empfohlen) zu produzieren, die allesamt ein älteres Publikum ansprechen sollten.&lt;br /&gt;
[[Bild:Watcher in the Woods.jpg|thumb|right|Cover der US Disney DVD (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Der erste Film dieser Art war [[Das schwarze Loch]] und &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; war als zweiter geplant. Zurück geht die Idee zu diesem Film auf [[Tom Leetch]], der noch unter [[Walt Disney]] selbst an [[Mary Poppins]] arbeitete. Er schlug Ron Miller eine Verfilmung von &#039;&#039;A Watcher in the Woods&#039;&#039; vor, mit der Begründung: &amp;quot;&#039;&#039;Das könnte unser &#039;&#039;&#039;Exorzist&#039;&#039;&#039; werden.&#039;&#039;&amp;quot;. Miller willigte ein, woraufhin [[Brian Clemens]] eine Drehbuchadaption des Romans verfasste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Disneyführungsetage jedoch war diese Fassung zu düster, weshalb sie erst von [[Rosemary Anne Sisson]] und im Juli 1979 von [[Gerry Day]] umgeschrieben wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch während der Produktion wurde der Ton des Films weiter herabgesetzt. So wird mehrfach davon berichtet, wie Ron Miller während der Produktion den Dreh einer Szene unterbrach und harmlosere Alternativen vorschlug. Sogar eine Szene, in der die Hauptdarstellerin eine Ohrfeige bekam wurde auf Verlangen Millers umgeändert ( in der Fassung für den Film wird sie bei den Schultern gepackt und geschüttelt).&lt;br /&gt;
Dies führt zu zahlreichen Auseinandersetzungen zwischen Miller und Leech auf dem Filmset, während der Regisseur [[John Hough]] unbeteiligt zusah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Die Endsequenzen===&lt;br /&gt;
====Das geplante Ende====&lt;br /&gt;
:Jan sollte im ursprünglich geplanten Ende dem Wächter, der dem Film im Original seinen Titel gibt, begegnen. Dieser sollte sie in die Kirche führen. Von dort aus beamte er sich mit Jan in sein Raumschiff, mit welchem sie in eine Alienwelt fliegen, wo Karen in einem Prisma gefangen war. Diese Szenen waren sehr effektlastig, weshalb sie nie vervollständigt wurden, da Disney den Film zum 50. Filmjubiläum von [[Bette Davis]], die Ms. Aylwood spielt, veröffentlichen wollte, was aber nicht funktioniert hätte, wenn man die gesamte Szene vervollständigen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Erste Kinofassung====&lt;br /&gt;
:Am 17. April 1980 erlebte &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; seine Weltpremiere als so genannte &amp;quot;Sneak Preview&amp;quot; in New York City. Die Version des Films, die dort den Filmkritikern gezeigt wurde lief eine Zeit lang auch in anderen Kinos, wo der Film ebenfalls als &amp;quot;Sneak Preview&amp;quot; gezeigt wurde. In dieser ersten Kinofassung erschien der so genannte Wächter und nahm Karen in die Kirche mit. Nach einer Nahaufnahme des fauchenden Wächters folgte eine Schwarzblende. Daraufhin folgte eine Szene, in der Jan ihrer Schwester Ellie einige Sachen erzählt, die der Zuschauer nicht gesehen hat. Diese Endsequenz ist eine umgeschriebene Fassung des geplanten Endes, in der Jans Erklärungen die &amp;quot;Other World Sequenz&amp;quot; ersetzen. Da sich viele Kritiker über das mangelnde Ende beschwerten nahm Disney den Film aus dem Umlauf und versprach Neudrehs, um dem Film ein &amp;quot;richtiges Ende&amp;quot; zu geben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Zweite Kinofassung====&lt;br /&gt;
:Nach 152 unterschiedlichen Vorschlägen für das Ende entschied sich Disney dazu, den Film wie folgt enden zu lassen: Der Wächter wird in dieser Fassung weniger bedrohlich und mehr als ein Übernatürliches Wesen dargestellt. Jan, ihre Schwester und die drei Jungs, die den Vorfall vor 30 Jahren mit Karen erlebt hatten sollten einen Ritus wiederholen, der sie zurückholen sollte. Ein Unwetter innerhalb der Kirche wird ausgelöst, weshalb das Vorhaben beinahe scheitert. Doch schließlich kann Karen doch in unsere Welt zurückkehren. Diese Fassung hatte am 7. Oktober 1981 Premiere uns ist die offizielle Version des Films.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Publicity und Rezeption===&lt;br /&gt;
[[Bild:Watch5.jpeg|thumb|right|Warnung für Eltern in einem Trailer (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Um Disneys Absicht mit &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; einen düsteren, erwachseneren und untypischen Film für ein anderes Zielpublikum zu veröffentlichen zu unterstreichen wurden den Kinotrailern Texttafeln vorangestellt. Nachdem &#039;&#039;Walt Disney Productions&#039;&#039; eingeblendet wurde erschien der Text &amp;quot;This is NOT a fairy tale&amp;quot; (= dies ist KEIN Märchen). Eine andere Texteinblendung warnte Eltern vor, dass sie den Film erst sehen sollten, bevor sie ihre Kinder mit ins Kino nehmen. &lt;br /&gt;
Auch die erste Vorführung des Films soll Augenzeugen zu Folge sehr gut verlaufen sein. Das ausschließlich erwachsene Publikum erschrak regelmäßig, applaudierte und fieberte mit, bis das unvollständige Ende lief. Die Kritiker gaben sich in der folgenden Pressekonferenz irritiert und vermuteten, dass Disney einen Rückzieher gemacht habe. Auf die, für damalige Sehgewohnheiten, düsteren und schockierenden Szenen folgte ein Ende, das jeder verstehen kann, so dass auch Kinder in den Film können. &lt;br /&gt;
Die Antworten der Verantwortlichen verwirrten das Publikum nur noch mehr. &lt;br /&gt;
So wurde aus dem potentiellen Erfolg ein Flopp für Disney.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anchor Bay-DVD-Veröffentlichung===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zusammen mit einigen anderen unpopulären Filmen erhielt der DVD Anbieter Anchor Bay die Rechte an der DVD Veröffentlichung von &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039;. Als diese erfuhren, welche Produktionsgeschichte hinter dem Film steckte plante man dort ein aufwändiges 2 Disc DVD Set mit zahlreichen Specials zur Geschichte des Films, der Originalkinofassung von 1981 und einem Director&#039;s Cut, in welchem mit Hilfe von [[John Hough]] Szenen des eigentlichen Endes, die man im Disney Archiv fand, und extra für die DVD fertig gestellten Effekten die ursprünglich beabsichtigte Version des Films erstmals komplett veröffentlicht wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disney allerdings wies Anchor Bay daraufhin, dass sie dazu nicht die Rechte hatten. So plante man wenigstens die erste Kinofassung und die zweite auf der DVd zu veröffentlichen, was ebenfalls untersagt wurde. Es folgten weitere rechtliche Streitigkeiten. Nach rund 4 Jahren veröffentlichte Anchor Bay den Film auf einer DVD. Neben der 1981 Kinofassung war auf ihr das Ende von 1980 und die (unfertigen) Sequenzen des unveröffentlichen &amp;quot;Other World&amp;quot; Endes. Dazu befand sich auf der DVD ein Audiokommentar und ein 20 minütiges Special. &lt;br /&gt;
Im Booklet zur DVD gab es weitere Informationen. Allerdings durfte Anchor Bay den Namen &amp;quot;Walt Disney&amp;quot; nirgends auf der DVD und der Packung verwenden, weshalb man ihn auch aus den Trailern zu &#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; auf der DVD entfernen musste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige Zeit später veröffentlichte Disney den Film selbst neu, wobei nur die Trailer und die alternativen Endsequenzen von der Anchor Bay DVD übernommen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[John Hough]] und [[Vincent McEveety]] (Endsequenz für die 2. Kinofassung, nicht im Abspann genannt)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Autoren&#039;&#039;&#039;: [[Rosemary Anne Sisson]], [[Harry Spalding]], [[Brian Clemens]], und [[Gerry Day]] (nicht im Abspann erwähnt)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Darsteller&#039;&#039;&#039;: [[Bette Davis]] (Mrs. Aylwood),  Lynn-Holly Johnson (Jan Curtis), Kyle Richards (Ellie Curtis), Carroll Baker (Helen Curtis), David McCallum (Paul Curtis), Benedict Taylor (Mike Fleming), Frances Cuka (Mary Fleming), Richard Pasco (Tom Colley), Ian Bannen (John Keller), Katherine Levy  (Karen Aylwood , in der 1981 Fassung ungenannt), Eleanor Summerfield (Mrs. Thayer) und  Georgina Hale (junge Mrs. Aylwood)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Prouktion&#039;&#039;&#039;: [[Ron Miller]], [[Tom Leetch]] und [[Hugh Attwooll]] (ausführender Produzent)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Originalmusik&#039;&#039;&#039;: [[Stanley Myers]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 84 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: ab 12 Jahren&lt;br /&gt;
[[Bild:Witw-dvd1.jpeg|thumb|right|Cover der Anchor Bay DVD (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weitere Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Haus in dem Mr. Killer lebt ist auch das verfluchte Haus aus &#039;&#039;The Haunting&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste Disney Film, für den eine Spezialeffektfirma engagiert wurden anstatt eigene Spezialeffekt Fachmänner zu nutzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Film begann ursprünglich mit einem Prolog und einer anderen Titelsequenz. Ein junges Mädchen spielt im Wald mit ihrer Puppe, als von hinten der Wächter auf sie zu schleicht (gedreht aus der Perspektive des Wächters). Das Mädchen dreht sich zu ihm (bzw. der Kamera), rennt schreiend weg und lässt dabei ihre Puppe fallen. Die Puppe beginnt nach einem Knurren vom Wächter zu schweben und knallt gegen einen Baum. Während der Titel eingeblendet wird beginnt das Gesicht der Puppe zu brennen, und während der Vorspann eingeblendet wird schmilzt es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Da der Regisseur der neuen Endsequenz nur kurz an dem Film arbeitete, verbat die Gewerkschaft seinen Namen in Vor- und Abspann zu nennen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Schreie der Verlorenen&#039;&#039; erwarb in den jüngsten Jahren einen Kultstatus in den Vereinigten Staaten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Werbesprüche lauteten:&lt;br /&gt;
:A masterpiece of suspense! &lt;br /&gt;
:It was just an innocent game until a young girl vanished... for thirty years. &lt;br /&gt;
:It is not a fairy tale. &lt;br /&gt;
:Something is watching. Something unknown. &lt;br /&gt;
:The most legendary monster of all can now be seen for the first time. &lt;br /&gt;
:As you&#039;ve never seen it before! &lt;br /&gt;
:What can&#039;t be explained must be explored.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weblinks==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.geocities.com/ditcin4/watchermystery.html Weitere Informationen über die Produktion]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.ultimatedisney.com/watcher.htm Review bei www.ultimatedisney.com] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Sergio_Asteriti&amp;diff=11169</id>
		<title>Sergio Asteriti</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Sergio_Asteriti&amp;diff=11169"/>
		<updated>2006-05-24T00:09:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Sergio_Asteriti.jpg|thumb|right|Bild von [http://www.inducks.org]]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sergio Asteriti&#039;&#039;&#039; wurde am 13 Februar 1930 in Venedig geboren. Seit 1963 zeichnet er Disney Comics, wobei er sich meist auf Micky-Geschichten beschränkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veröffentlichungen im LTB ==&lt;br /&gt;
*Der Schwarze Kristall (in [[LTB Spezial 8]])&lt;br /&gt;
*Die Nase der Kleopatra (in [[LTB Spezial 12]])&lt;br /&gt;
*Meuterei auf der Mounty (in [[LTB Spezial 15]])&lt;br /&gt;
*Das stumme Heer des Mio - Mao - Khan (in [[LTB Spezial 17]])&lt;br /&gt;
*Der Beweis (in [[LTB Spezial 18]])&lt;br /&gt;
*Die Ritter der Tafelrunde (in [[LTB Spezial 18]])&lt;br /&gt;
*Minnie und das Zeichen des Sphinx (in [[Disney Paperback]] 1: Duckanchamun - Im Tal der Enten)&lt;br /&gt;
*Micky und die Streitwagen des Pharaos (in [[Disney Paperback]] 1: Duckanchamun - Im Tal der Enten)&lt;br /&gt;
*Micky und Onkel Dagobert in denselben Nöten (in [[LTB 13]])&lt;br /&gt;
*Der Überfall auf Fort Protz (in [[LTB 46]])&lt;br /&gt;
*Zwei und zwei ist vier (in [[LTB 46]])&lt;br /&gt;
*Diebstahl im Geheimarchiv (in [[LTB 46]])&lt;br /&gt;
*Die Haushaltsroboter (in [[LTB 46]])&lt;br /&gt;
*Geheimnisvolle Klänge (in [[LTB 48]])&lt;br /&gt;
*Der trickreiche Doppelraub (in [[LTB 48]])&lt;br /&gt;
*Das Energiewunder (in [[LTB 65]])&lt;br /&gt;
*Die Werbekampagne (in [[LTB 65]])&lt;br /&gt;
*Der Schatz des Priamos (in [[LTB 121]])&lt;br /&gt;
*Die Macht der Magie (in [[LTB 128]])&lt;br /&gt;
*Der Held der Sieben Meere (in [[LTB 131]])&lt;br /&gt;
*Die Pilz - Bande (in [[LTB 145]])&lt;br /&gt;
*Im Reich von Richard Löwenherz (in [[LTB 150]])&lt;br /&gt;
*Abenteuer in Xochiuacan (in [[LTB 150]])&lt;br /&gt;
*Der Krieg der Nachrichten (in [[LTB 150]])&lt;br /&gt;
*Das große Vorbild (in [[LTB 162]])&lt;br /&gt;
*Ein Lied für Kaiser Nero (in [[LTB 162]])&lt;br /&gt;
*Das Geheimnis der Etrusker (in [[LTB 180]])&lt;br /&gt;
*Der Liebe zarte Bande (in [[LTB 188]])&lt;br /&gt;
*Einsteins Geheimnis (in [[LTB 206]]&lt;br /&gt;
*Angriff aus der Urzeit (in [[LTB 216]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.disneyfanpage.de/galerie/index.php?id=SAs Zeichnungen von Sergio Asteriti] in DagoFans Zeichner Galerie&lt;br /&gt;
*[[Liste der Zeichner]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Zeichner|Asteriti, Sergio]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Das_h%C3%A4ssliche_Entlein&amp;diff=11168</id>
		<title>Das hässliche Entlein</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Das_h%C3%A4ssliche_Entlein&amp;diff=11168"/>
		<updated>2006-05-24T00:09:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Rezeption */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Poster Ugly Duckling Color.jpg|thumb|right|Das Plakat der 1939er Version (© Disney/Pixar)]]&#039;&#039;Das hässliche Entlein&#039;&#039; ist ein Märchen von Hans Christian Andersen, dass von den Disney-Studios gleich zweimal innerhalb der [[Silly Symphony]]-Reihe verfilmt wurde.&lt;br /&gt;
Mit Ausnahme dieser tatsache haben beide Kurzfilme wenig gemeinsam: Ersterer stammt aus der Anfangszeit der Silly Symphonys, ist schwarz-weiß und erlaubt sich sehr viele freiheiten gegenüber der Vorlage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die zweite Verfilmung beschließt die [[Silly Symphony]]s, ist farbig und von der Handlung her wesentlich näher am Original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Das hässliche Entlein (1931) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Regie: [[Wilfred Jackson]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dieser Version ist das hässliche Entlein &#039;&#039;tatsächlich&#039;&#039; eine &#039;&#039;schwarze&#039;&#039; Ente, die von einer &#039;&#039;Henne&#039;&#039; ausgebrütet wird. Die Henne und ihre weißen Küken verstoßen das Entlein. Doch dann kommt ein Tornado auf, der in der Umgebung für Unordnung sorgt und die Küken nahe einem Wasserfall absetzt. Das hässliche Entlein rettet die Küken und wird deshalb als Held gefeiert und in die Familie aufgenommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Das hässliche Entlein (1939) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Regie: [[Jack Cutting]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zwei Enten, wahrscheinlich Stockenten, warten darauf, dass ihre fünf Eier ausschlüpfen. Doch das fünfte Küken sieht anders aus, als die ersten vier Kinder. Außerdem quackt es nicht, wie die anderen, sondern macht ein seltsames &amp;quot;Honk!&amp;quot;-Geräusch. Die zwei Enten-Eltern streiten darüber, wie es dazu kommen konnte. &lt;br /&gt;
Das hässliche Entlein wird schnell von seiner Familie ausgestoßen und sucht nun verzweifelt jemanden, der es lieb hat. Doch keines der Tiere, das es trifft nimmt das Entlein auf. Nur eine Holzente scheint ihm Liebe zu geben. Doch dann entdeckt es Küken, die aussehen wie es selbst. Es stellt sich heraus, dass das hässliche Entlein ein Schwan ist. In seiner neuen Familie findet es Liebe und ist wieder glücklich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rezeption==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die ersten [[Silly Symphony]]s erzählten keine Handlung, sondern zeigten lediglich Objekte und Figuren, die sich zur Musik bewegten. Inwieweit die 31er Fassung des Films eine Handlung erzählt wird umstritten, sicher ist aber, dass er auf das bloße &amp;quot;Bewegen zu Musik&amp;quot; verzichtet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 39er Version ist sehr populär und vor allem unter erwachsenen Disney-Fans beliebt. Sie bekam den Oscar für den besten Cartoon.&lt;br /&gt;
Er läuft noch in den &amp;quot;Classic Cartoon&amp;quot;-Segmenten von Disney Sendungen und auf dem [[Disney Channel]] in der Rotation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viele Animationsfans und -historiker behaupten, dass die großen Unterschiede zwischen den beiden Versionen der beste Beweis dafür sind, wie schnell und weit sich Disney in nur 8 Jahren entwickelte und loben diesen Kurzfilm in höchsten Tönen. Das Erzählen einer Handlung, die Charakteranimation und das Design habe sich rasant verbessert, die Emotionen in dem 39er Kurzfilm könnten mit denen in den [[Walt Disney Meisterwerk|Meisterwerken]] mithalten. Der Animator Chuck Jones sagte einmal, der Cartoon sei &amp;quot;einer der besten Kurzfilme, die je gemacht wurden&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt einige Referenzen auf den Cartoon, am bekanntesten sollten die Stellen aus [[Lilo und Stitch]] sein, in denen [[Stitch]] ein Märchenbuch liest und die Geschichte vom hässlichen Entlein entdeckt, mit welchem er sich sogleich identifiziert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Cartoon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Das_h%C3%A4ssliche_Entlein&amp;diff=11167</id>
		<title>Das hässliche Entlein</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Das_h%C3%A4ssliche_Entlein&amp;diff=11167"/>
		<updated>2006-05-24T00:07:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Das hässliche Entlein (1939) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Poster Ugly Duckling Color.jpg|thumb|right|Das Plakat der 1939er Version (© Disney/Pixar)]]&#039;&#039;Das hässliche Entlein&#039;&#039; ist ein Märchen von Hans Christian Andersen, dass von den Disney-Studios gleich zweimal innerhalb der [[Silly Symphony]]-Reihe verfilmt wurde.&lt;br /&gt;
Mit Ausnahme dieser tatsache haben beide Kurzfilme wenig gemeinsam: Ersterer stammt aus der Anfangszeit der Silly Symphonys, ist schwarz-weiß und erlaubt sich sehr viele freiheiten gegenüber der Vorlage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die zweite Verfilmung beschließt die [[Silly Symphony]]s, ist farbig und von der Handlung her wesentlich näher am Original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Das hässliche Entlein (1931) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Regie: [[Wilfred Jackson]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dieser Version ist das hässliche Entlein &#039;&#039;tatsächlich&#039;&#039; eine &#039;&#039;schwarze&#039;&#039; Ente, die von einer &#039;&#039;Henne&#039;&#039; ausgebrütet wird. Die Henne und ihre weißen Küken verstoßen das Entlein. Doch dann kommt ein Tornado auf, der in der Umgebung für Unordnung sorgt und die Küken nahe einem Wasserfall absetzt. Das hässliche Entlein rettet die Küken und wird deshalb als Held gefeiert und in die Familie aufgenommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Das hässliche Entlein (1939) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Regie: [[Jack Cutting]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zwei Enten, wahrscheinlich Stockenten, warten darauf, dass ihre fünf Eier ausschlüpfen. Doch das fünfte Küken sieht anders aus, als die ersten vier Kinder. Außerdem quackt es nicht, wie die anderen, sondern macht ein seltsames &amp;quot;Honk!&amp;quot;-Geräusch. Die zwei Enten-Eltern streiten darüber, wie es dazu kommen konnte. &lt;br /&gt;
Das hässliche Entlein wird schnell von seiner Familie ausgestoßen und sucht nun verzweifelt jemanden, der es lieb hat. Doch keines der Tiere, das es trifft nimmt das Entlein auf. Nur eine Holzente scheint ihm Liebe zu geben. Doch dann entdeckt es Küken, die aussehen wie es selbst. Es stellt sich heraus, dass das hässliche Entlein ein Schwan ist. In seiner neuen Familie findet es Liebe und ist wieder glücklich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rezeption==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die ersten [[Silly Symphony]]s erzählten keine Handlung, sondern zeigten lediglich Objekte und Figuren, die sich zur Musik bewegten. Inwieweit die 31er Fassung des Films eine Handlung erzählt wird umstritten, sicher ist aber, dass er auf das bloße &amp;quot;Bewegen zu Musik&amp;quot; verzichtet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 39er Version ist sehr populär und vor allem unter erwachsenen Disney-Fans beliebt. Sie bekam den Oscar für den besten Cartoon.&lt;br /&gt;
Er läuft noch in den &amp;quot;Classic Cartoon&amp;quot;-Segmenten von Disney Sendungen und auf dem [[Disney Channel]] in der Rotation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viele Animationsfans und -historiker behaupten, dass die großen unterschiede zwischen den beiden Versionen der beste Beweis dafür sind, wie schnell und weit sich Disney in nur 8 Jahren entwickelte und loben diesen kurfilm in höchsten Tönen. Das Erzählen einer Handlung, die Charakteranimation und das Design habe sich rasant verbessert, die Emotionen in dem 39er Kurzfilm könnten mit denen in den [[Walt Disney Meisterwerk | Meisterwerken]] mithalten. Der Animator Chuck Jones sagte einmal, der Cartoon sei &amp;quot;einer der besten kurfilme die je gemacht wurden&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt einige Referenzen auf den Cartoon, am bekanntesten sollten die Stellen aus [[Lilo und Stitch]] sein, in denen [[Stitch]] ein Märchenbuch liest und die Geschichte vom hässlichen Entlein entdeckt, mit welchem er sich sogleich identifiziert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Cartoon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Die_Unglaublichen&amp;diff=11166</id>
		<title>Die Unglaublichen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Die_Unglaublichen&amp;diff=11166"/>
		<updated>2006-05-24T00:02:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:200px-The_incredibles_poster.jpg|thumb|right|Eines der US Poster (© Disney)]] &#039;&#039;&#039;Die Unglaublichen&#039;&#039;&#039; (US Titel: The Incredibles) ist der sechste computeranimierte Film aus der Pixarschmiede und zugleich der bis jetzt der Letzte, der bei uns im Kino lief. Der, von [[Walt Disney Pictures]] produzierte und durch [[Buena Vista Distribution]] vertriebene Blockbuster feierte seine US Premiere am 5. November 2004. Rund einen Monat später, am 9. Dezember 2004 startete er dann auch in den deutschen Kinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inhalt ==&lt;br /&gt;
Wer glaubt, Superhelden seien eine bloße Erfindung aus der Feder amerikanischer Comicschreiber, der irrt. In der fiktiven Stadt Metroville tummeln sie sich in großen Massen, stets bestrebt, die Welt vor dem Bösen zu bewahren. Einer von ihnen ist Mr. Incredible, der mit einer ungeheuren Kraft und einem schier unzerstörbaren Körper ausgestattet ist und dessen Leben durch seine Tätigkeit vollkommen ausgefüllt ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Schicksal ändert sich jedoch, als er einem Selbstmörder, der von einem hohen Bankgebäude springen will, das Leben rettet. Er kann den Mann gerade noch rechtzeitig abfangen und ins Zimmer des Gebäudes bringen. Zufälligerweise trifft er dort auf seinen Erzfeind, Bomb Voyage, einen Franzosen, der gerade dabei war, die Bank auszurauben. Mr. Incredible kann ihn festnehmen, doch in diesem Moment taucht jemand anderes auf; Buddy, der sich selbst als Incredibles größten Fan bezeichnet und dessen Wunsch es ist, gemeinsam mit seinem Idol Verbrecher zu jagen. Wütend versucht Mr. Incredible den Jungen fortzuschicken, doch Bomb Voyage gelingt es, an dessen selbst gebastelten Kostüm eine Bombe anzubringen. Im letzten Moment kann Mr. Incredible Buddy davon befreien, stürzt dann jedoch gemeinsam mit dem Sprengstoff in die Tiefe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er landet auf den Schienen der Hochbahn, welche die ganze Stadt durchzieht. Die Bombe explodiert und sprengt ein gewaltiges Loch in das Transportnetz. Nur ganz knapp gelingt es Mr. Incredible den näher kommenden Zug noch rechtzeitig zu bremsen. Sein Gegner Bomb Voyage ist jedoch entkommen und zu allem Überfluss kommt er auch noch zu spät zu seiner eigenen Hochzeit mit Elastigirl, einer weiteren Superheldin. Nichtsdestotrotz heiraten die beiden noch in derselben Nacht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am nächsten Morgen folgt der Schock; der Selbstmörder hat Anzeige gegen Mr.Incredible erstattet, weil dieser ihn gegen seinen Willen gerettet und ihm schwere körperliche Verletzungen zugeführt hat. Auch die Passagiere der Hochbahn reichen eine Klage ein, da sie durch den überraschenden Halt mehrere Schäden davontrugen. Diese beiden Gerichtsfälle bildeten den Anfang einer ganzen Serie von Klagen, gegen Superhelden aus der ganzen Welt. Das Ganze geht soweit, dass die Superhelden von der Regierung aufgefordert werden, ihre Geheimidentitäten niederzulegen, ihre Superkräfte zu verbergen und ihre sich als normale, bürgerliche Menschen zu geben. Die einstigen Streiter der Gerechtigkeit verschwinden aus der Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bild:Parr3.jpg|thumb|left|Geht er oder geht er nicht? (© Disney)]]15 Jahre später lebt Mr. Incredible unter dem Namen Bob Parr mit Elastigirl in einem kleinen Haus in einem Vorort. Er hat eine Stelle in einer Versicherung gefunden, wo er sich um die Probleme der Kunden kümmerte. Doch das eintönige Büroleben ermüdet ihn, er hat deutlich Fett angesetzt und auch seine Ehe läuft nicht so, wie sie sollte. Seine Frau Elastigirl, die den Namen Helen angenommen hat, muss sich nun als Hausfrau um die drei Kinder kümmern; und ihre Tochter Violetta, ihren Sohn Flash und das Baby Jack-Jack. Während erstere heimlich in einen Jungen aus der Schule verliebt ist, leidet Flash unter dem Problem, seine Superkräfte nicht einsetzen zu dürfen. Aufgrund seiner Begabung unglaublich schnell zu rennen, ist ihm auch jede Art von Sport untersagt, da die verborgenen Fähigkeiten um keinen Preis auffallen dürfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl die Regierung jeden Einsatz der Superhelden untersagt hat, geht Bob weiterhin heimlich jeden Mittwochabend seiner früheren Berufung nach und hilft, zusammen seines alten Freundes Frozone, ebenfalls ein Superheld, Leuten in Not. Damit seine Frau nichts davon bemerkt, gibt er vor, zum Kegeln zu gehen. Als sie eines Nachts jedoch zwei Leute aus einem brennenden Gebäude retten, brechen sie aus Versehen in ein Juweliergeschäft ein und werden von der Polizei gestellt. Nur mit Mühe gelingt es ihnen, den Gesetzeshütern zu entkommen, nichts ahnend, dass sie von jemandem beobachtet wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am nächsten Morgen wird Bob von seinem unzufriedenen Boss zur Rede gestellt. Dieser ist erzürnt über die Arbeitsweise seines Mitarbeiters und die Tatsache, dass jeder Klient, der zu ihm kommt, eine hohe Versicherungssumme erhält. Als er Bob etwas über die Einstellung der Firma erzählen will, bemerkt dieser, dass draußen ein Mann von einem Räuber überfallen wird. Er will Hilfe leisten, doch sein Chef lässt ihn nicht gehen. Hilflos muss der ehemalige Mr. Incredible mit ansehen, wie der Räuber den Mann niederschlägt und mit der Brieftasche entkommt. Voller Wut über seinen Chef ergreift er diesen und schmettert ihn durch die Wand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bild:Incrediblesfamily.jpg|thumb|right|Die Familie ist wieder vereint (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Als er an diesem Abend nach Hause fährt ist er verzweifelt. Er hat seinen Job in der Firma verloren und dazu sein Leben als Superheld. Am Abend bemerkt er jedoch erstaunt, dass ihm jemand ein Gerät in seinen Aktenkoffer gesteckt hat, während er bei seinem Boss war. Es handelt sich um eine Videobotschaft, auf der sich eine Frau namens Mirage meldet. Sie weiß von der Identität Mr. Incredibles und erzählt ihm, sie stehe im Dienst eines reichen Auftraggebers, dessen Ziel es war, einen perfekten Roboter zu erschaffen. Doch leider ist betreffender Roboter außer Kontrolle geraten. Sie brauchen nun seine Hilfe, um ihn zu stoppen. Würde er annehmen, so erwarte ihn das Dreifache seines Jahresgehaltes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach einigem Zögern erklärt Bob sich bereit. Er erzählt seiner Frau, die Firma schicke ihn auf eine Tagung und macht sich mit seinem Kostüm auf zum vereinbarten Treffpunkt. Mit einem Flugzeug wird er zu der Insel geführt, während ihm Mirage die letzten Instruktionen gibt. Schlussendlich springt er mit dem Fallschirm über dem Gebiet ab. Es gelingt ihm auch tatsächlich, nach einem kurzen Kampf, den Roboter auszuschalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wieder zuhause ist Bob wie ausgewechselt. Sein tristes Leben als Büroangestellter hat ein Ende. Mit dem neuen Gehalt kann er sich ein besseres Auto leisten, er kümmert sich mehr um seine Kinder und seine Frau und beginnt zu trainieren um seinen Körper wieder in die alte Form zurückzubringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er bemerkt, dass sein Superheldenanzug ein Loch hat, besucht er Edna Mode. Sie war einst die einzige Schneiderin für Superhelden, musste sich aber nach deren Rücktritt als Modedesignerin verdingen. Umso erfreuter ist sie, als Bob ihr den Anzug überbringt, doch statt ihn einfach zu stopfen, schlägt sie vor, gleich einen völlig neuen Anzug zu kreieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag wird er wieder zu einem Notfall gerufen. Kurzfristig verabschiedet er sich von seiner Frau und bricht zur Insel auf. Dort wird er von Mirage empfangen, die ihm mitteilt, die Besprechung erfolge im Raum A-113 um zwei Uhr. Als er dann zur besagten Zeit dort auftaucht, muss er feststellen, dass er in eine Falle gelockt wurde. Er wird von einem Mann namens Syndrom attackiert. Es ist Buddy, der einstige größte Fan von Mr.Incredible, der nun seine Rache nehmen will, weil ihn dieser nicht an seiner Seite geduldet hat. In einem anschließenden Gefecht kann sich Bob ins Wasser retten, wird jedoch beinahe von einer Bombe von Syndrom ausgeschaltet. Er versteckt sich in einer Höhle und lässt seinen Rivalen glauben, er sei umgekommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zu gleichen Zeit bemerkt Helen zuhause, dass Bobs ehemaliger Superheldenanzug erst vor kurzem genäht wurde. Sie weiß, dass Bob seinen Anzug nur Edna in die Hände geben würde. Als sie bei ihr anruft, lässt diese sie gar nicht zu Wort kommen, sonder besteht darauf, sie bei ihrem Anwesen zu treffen. Dort stellt Edna ihr die neuen Superheldenanzüge vor, die sie erstellt hat. Nicht nur für Bob, sondern auch für die ganze Familie. Helen entdeckt, was sie schon seit einiger Zeit vermutete, Bob arbeitet wieder als Superheld. Mithilfe eines Peilsenders, der an jedem Kostüm befestigt ist und die genaue Position des Trägers aufzeigt, findet sie seinen Standort heraus und beschließt zu ihm zu reisen, da sie befürchtet, er könne in Schwierigkeiten stecken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unterdessen versucht Bob auf der Insel mehr über Syndromes Ziele herauszufinden. Es gelingt ihm, bis in den Zentralrechner des Stützpunktes einzudringen. Dort muss er erschreckt feststellen, dass Syndrome plant, mit einem neuen, noch stärkeren Roboter als zuvor die Insel zu verlassen und Metroville anzugreifen. Gerade in diesem Moment blinkt der Peilsender auf seinem Anzug auf. Durch das Geräusch schaltet sich das Überwachungssystem ein und er wird gefangen genommen. Syndrome offenbart ihm nun den Rest seines Planes. Sobald der Roboter beginnt die Stadt anzugreifen, wird er ihn mithilfe seiner Fernbedienung ausschalten. Dadurch wurde er zum Beschützer des Volkes und zum einzig wahren Superheld.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bild:2738capture_incredibles11.jpg|thumb|left|Edna Mode und Helen bei der Besichtigung der Anzüge (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Helen hat inzwischen von ihrem Freund einen Jet erhalten und fliegt auf die Insel zu. Unterwegs muss sie jedoch erschreckt feststellen, dass ihre beiden Kinder Violetta und Flash mit auf die Reise gekommen sind. Doch ihr bleibt keine Zeit zurückzufliegen; als Syndrome bemerkt, dass ein Jet im Anflug ist, gibt er den Befehl, diesen abzuschießen. Das Flugzeug wird von Raketen in die Luft gejagt und Helen, Violetta und Flash entkommen gerade noch in letzter Sekunde, während Bob selbst glaubt, seine Familie habe den Absturz nicht überlebt. Diese hat sich unterdessen in einer Höhle auf der Insel versteckt und Helen beschließt, in das Hauptquartier einzudringen und nach Bob zu suchen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bob selbst ist immer noch Syndromes Gefangener. Doch während dieser dabei ist, den Start der Rakete zu überwachen, beschließt Mirage, angewidert von den Methoden ihres Bosses, Mr. Incredible zu befreien. Sie erzählt ihm, dass seine Familie den Absturz überlebt habe und auf der Insel sei. In diesem Moment tritt auch Elastigirl auf und beschließt gemeinsam mit Bob wieder die Kinder zu holen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese wurden aber unterdessen aufgespürt und von den Helfern Syndromes angegriffen. Sie können zwar entkommen, werden jedoch weitergejagt und müssen ihre Superkräfte einsetzen, um am Leben zu bleiben. Während der Flucht treffen sie wieder auf ihre Eltern und gemeinsam nimmt man den Kampf mit dem überzähligen Gegner auf. Sie schaffen es tatsächlich die Helfer auszuschalten, doch als Syndrome auftritt, gelingt es ihm, die ganze Familie zu lähmen. Sie werden alle eingesperrt und müssen hilflos mit ansehen, wie der mittlerweile an dem Festland angekommene Roboter beginnt, die Stadt zu zerstören. Auch Syndrome selbst bricht auf, um seinen Plan zu erfüllen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doch es ist Violetta, die mithilfe des Kraftfeldes, das sie bilden kann, sich befreit und die anderen rettet. Gemeinsam wollen sie ebenfalls zum Festland aufbrechen, um den Roboter zu stoppen. Sie kapern eine Rakete und schaffen es sicher nach Metroville zu gelangen. Dort hat Syndrome inzwischen versucht, den Roboter zu zerstören, doch dieser ist zu intelligent geworden und verweigert die Befehle seines Erbauers. Er besiegt Syndrome und setzt seine Zerstörung fort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bob und die Anderen sind inzwischen zum Roboter gelangt und versuchen ihn auszuschalten. Hilfe erhalten sie dabei von Frozone, der bereits vergeblich versucht, die Kampfmaschine zu bremsen. Ihre Attacken sind völlig nutzlos und der Roboter scheint unzerstörbar, bis Mr. Incredible die rettende Idee kommt. Er benutzt einen bereits abgefallenen Arm und Syndromes Fernbedienung um den Roboter sich selbst zerstören zu lassen. Der Plan geht auf und das Ungetüm bricht auseinander. Die Leute jubeln den erfolgreichen Helden zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie jedoch wieder bei sich zuhause ankommen, müssen sie erschreckt feststellen, daß Syndrome ihnen zuvorgekommen ist. Er hat das Baby an sich gerissen und will mit ihm fliehen. Als er jedoch in der Luft ist zeigt Jack-Jack zum ersten Mal seine Superkräfte. Er verwandelt sich zuerst in reines Feuer und dann in ein Ungeheuer. Syndrome verliert die Kontrolle, lässt das Baby fallen und wird in die Turbine seines eigenen Flugzeuges gezogen, welches daraufhin explodiert. Die Bedrohung ist nun endgültig ausgeschaltet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Produktionsgeschichte ==&lt;br /&gt;
===Brad Bird übernimmt die Führung===&lt;br /&gt;
[[Bild:Brad_Bird.jpg|thumb|left|Brad Bird hatte die Idee zu &#039;&#039;Die Unglaublichen&#039;&#039; bereits vor über 10 Jahren]] Für ihren sechsten Film übernahm bei [[Pixar]] das erste Mal jemand von außerhalb die Führung, [[Brad Bird]], der Mann der acht Staffeln lang die Simpsons prägte und von deren Fans als Kultregisseur gefeiert wird. Unter den Animationsliebhabern machte sich Bird vor allem aufgrund seines, im klassischen 2D Stil gedrehten, &amp;quot;Der Gigant aus dem All&amp;quot; (US Titel: The Iron Gigant) einen Namen. Der Film floppte an den Kinokassen, doch die Kritiker schätzten Birds Werk, das schon bald eine nicht zu unterschätzenden Fangemeinde erhielt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit &amp;quot;Die Unglaublichen&amp;quot;, zu dem er selbst das Drehbuch verfasste, wollte er dann auch einen zweiten Versuch in diese Richtung wagen. So ist es nicht verwunderlich, dass er ursprünglich beabsichtigte, aus dem Stoff einen herkömmlichen Zeichentrickfilm zu machen. Doch als [[Warner Bros.]] seine Animationsabteilung schloss, wurde [[Brad Bird]] von [[John Lasseter]] zu [[Pixar]] gerufen. Jener war es auch, der Brad aufgrund der aufwendigen Action-Sequenzen vorschlug, den Film in CGI zu drehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bird und Lasseter waren sich keinesfalls unbekannt. Die beiden hatten bereits zusammen die [[CalArts Animation School]] besucht und waren auch nach ihrem Abschluss enge Freunde geblieben. [[John Lasseter]] selbst sagte einst über seinen Freund, er sei einer dieser Menschen, deren Verrücktheit und deren Begabung man wohl nur einmal antrifft. Der enge Kontakt zwischen den beiden dürfte wahrscheinlich einer der Gründe sein, warum sich Bird dazu breitschlagen ließ, den gesamten Film zusammen mit [[Pixar]] zu drehen. Fast die ganze Crew wurde dann von diesen gestellt, lediglich einige enge Vertraute kamen mit [[Brad Bird]] nach Kalifornien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vom Storyboard zum Endergebnis===&lt;br /&gt;
Obwohl Bird bei diesem Film beinahe freie Hand hatte, war die Idee des Ganzen doch nie ganz umstritten. &amp;quot;Die Unglaublichen&amp;quot; kommt mit seinen vielen Actioneinlagen und den Themen wie Tod oder Krise in der Familie für [[Pixar]] ungewohnt erwachsen daher. Der Niedlichkeitsfaktor aus anderen Produktionen wurde hier bewusst sehr niedrig gehalten und die Ausstattung spricht im Gesamten eher Jugendliche an. In der USA reagierte man auf den Filminhalt mit dem höchsten, bisher für einen Pixarfilm freigegeben Rating und auch Disney soll über dieses Projekt im Zweifel gestanden haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bild:Incredibles-die-unglaublichen-wallpaper-2.jpg|thumb|right|Frühlingsputz im Hause Parr (© Disney)]]Ebenfalls eine große Hürde stellten die zu animierenden Figuren dar. Zum ersten Mal machte [[Pixar]] Menschen zu den Hauptdarstellern in ihren Filmen. Eine gewaltige Herausforderung für die zuständigen Animatoren, die die Aufgabe hatten, Menschen mit möglichst natürliche Bewegungen darzustellen, ohne dabei billig zu wirken. Anders als der Konkurrent [[Dreamworks]], der bei Shrek auf realistisch gestaltete Menschen setzte, wollte [[Brad Bird]] jedoch Figuren, die zwar menschlich wirken, aber deren Style dennoch eher ins Comichafte gehen. Er wollte, nach Aussagen einiger Mitarbeiter, einen Animationsfilm, keinen Realfilm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und um dieses Ziel zu erreichen, wurde ein großer Aufwand betrieben. Gab es bei [[Findet Nemo]] in etwa 30 aktive Sets, so waren es bei Die Unglaublichen über hundert. Es gab mehr Mitwirkende als je zuvor, für jeden Charakter wurde ein detailgetreues Modell gestaltet um die Bewegungen besser zu analysieren. Es gab sogar ein kleines Zimmer, das mit einer Kamera ausgestattet war und den Leuten die Möglichkeit bot, einzelne Szenen, wie etwa der Dialog zwischen Edna und Bob nachzuspielen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brads unglaublich Fülle an Ideen sorgte einige Male für hitzige Diskussionen zwischen ihm und John Walker, der sich für das Budget verantwortlich zeigte. Der Eine wollte seinen Film perfekt abschließen, so wie er es von Anfang an geplant hat, der Andere musste stets die Finanzen im Auge behalten. Die Unglaublichen wurde zu Pixars teuerstem Film und niemand hatte die Gewissheit, dass der Film den Erfolg seiner Vorgänger halten kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Herausgefallene Szenen===&lt;br /&gt;
Unter der neuen Führung von Pixar erfuhr [[Brad Bird]]s Drechbuch einige starke Änderungen, unter anderem wurde der komplette Anfang ausgetauscht. Die ursprüngliche Version sah vor, Bob und Helen zuerst als ein ganz normales Paar mit einem Baby zu zeigen, welches erst kürzlich in ein neue Gegend gezogen ist und bei einer Grillparty die Nachbarn begrüßen würde. Erst als Bob sich in die Finger schneidet und ohne Kratzer davonkommt, würde dem Zuschauer klar, dass die beiden übernatürliche Kräfte haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zudem sollte Syndrome bereits am Anfang seinen großen Auftritt haben. Er dringt mitten in der Nacht in das Haus der Parrs ein, um sich an Bob zu rächen, da dieser ihn in die Irrenanstalt gebracht hat. In der darauffolgenden Szene kommt es zu einem Kampf und schlussendlich explodiert das ganze Haus, während Bob, Helen und das Baby nur knapp entkommen können. Nach einigen Debatten zu diesem Thema entschloss man sich, diese Einstellungen wegzulassen und den Film gleich mit der Vorgeschichte der Superhelden zu beginnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch Figuren wurden von den Umstrukturierungen nicht verschont. Helens Freund Snug, der im Film nur am Telefon zu hören ist, sollte ursprünglich eine weitaus größere Rolle erhalten und den Jet zur Insel fliegen. Im darauffolgenden Angriff durch die Raketen wäre er dann jedoch gestorben. Der Hauptgrund dafür, dies nicht so umgesetzt hat, lag in der Tatsache dass es zu kompliziert geworden wäre. Bird selbst sagte sinngemäß: &amp;quot;Damit die Figur Snug funktionieren könnte, müsste man ihn gründlich einführen, ansonsten würde sein Tod den Zuschauer kalt lassen. Solch eine Einführung würde den Film jedoch unnötig in die Länge ziehen und den Zuschauer bloß ermüden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zwei weitere, weniger wichtige Szenen die der Schere zum Opfer fielen waren eine Sequenz, die Bob im Stau zeigte und ein Albtraum von Helen, die den von Frauen umschwärmten Mr. Incredible zeigte, während sie selbst Wäschedienst verrichtete. Beide Szenen sowie der alternative Anfang und die Figur Snug können auf der deutschen Doppel-DVD betrachtete werden, allerdings nur im Rohstadium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rezeption und Erfolg===&lt;br /&gt;
[[Bild:150px-The_Incredibles_movie_cover.jpg|thumb|left|Cover der Doppel-DVD (© Disney)]]Allen Befürchtungen, der Film könne aufgrund seines düsteren Tones nicht einmal annähernd an den Erfolg von [[Monster AG]] oder [[Findet Nemo]] anknüpfen, zum Trotz, übertraf &#039;&#039;Die Unglaublichen&#039;&#039; die Erwartungen drastisch. Bereits am Startwochenende spielte er mehr ein, als die übrigen Pixarfilme und platzierte sich somit hinter Harry Potter und der Gefangene von Askaban, Shrek 2, Spider-Man 2 und Die Passion Christi an fünfter Stelle der besten Starts 2004. Insgesamt liegt er an 14.Stelle der erfolgreichsten Startwochenenden aller Zeiten. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der darauffolgenden Woche spielte der Film über 70 Millionen Dollar ein, eine Zahl, die selbst die kühnsten Erwartungen der Macher übertraf. Insgesamt reichte es für 259&#039;000&#039;000 Dollar allein in den USA und 336&#039;000&#039;000 Dollar weltweit. Er rutschte damit direkt hinter [[Findet Nemo]] auf den Rang des zweiterfolgreichsten Film in der Geschichte [[Pixar]]s. Besonders erfolgreich zeigte sich der Film in Großbritannien, wo er zum erfolgreichsten Animationsfilm aufstieg. Aber auch in Frankreich, Italien und Spanien lieferte der Film ein äußerst positives Ergebnis ab. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bild:Syndrome.gif|thumb|right|Syndrome (© Disney)]]Nicht nur die Zahlen redeten eine eindeutige Sprache, auch die Kritiker lobten den Film in den Himmel. Brad Birds Meisterwerk, so lautete eine vielfache Äußerung, Der Spiegel schrieb dazu: &amp;quot;Hinreißend komisch und zugleich eine hintersinnige Geschichte über Superhelden.&amp;quot; Auch der Film-Dienst war voll des Lobes: &amp;quot;Amüsanter, sehr vergnüglicher Animationsfilm, der an Rasanz realen Actionfilmen in Nichts nachsteht und zudem auf humorvolle Weise die gängigen Superheldenfilme persifliert.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Überraschend war auch das Interesse der Oscarverleihung. In insgesamt vier Sparten war der Film nominiert und zwei der begehrten Goldmännchen durfte er nach Hause nehmen, für den besten Animationsfilm und für den besten Tonschnitt. Noch besser erging es ihm bei der Verleihung des Annie Award. Zehn verschiedene Auszeichnungen, darunter auch die für den besten Animationsfilm, für die besten animierten Charaktere und für das beste Drehbuch eines Animationfilms. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enttäuschend waren nur die DVD Verkäufe, die gesamthaft 7% hinter den eigentlichen Erwartungen lagen, was zu einem Minus von 6 Millionen führte. Analytiker sehen die Ursache hier hauptsächlich in der Schnelllebigkeit des Geschäftes mit Videos und DVDs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stab und weitere Filmangaben ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Brad Bird]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Drehbuch&#039;&#039;&#039;: [[Brad Bird]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;: [[John Walker]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Vertrieb&#039;&#039;&#039;: [[Buena Vista Distribution]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Kosten&#039;&#039;&#039;: 92 Millionen US Dollar&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;: [[Michael Giacchino]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Kamera&#039;&#039;&#039;: Andrew Jimenez, Patrick Lin, Janet Lucroy&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Schnitt&#039;&#039;&#039;: [[Stephen Schaffer]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Erstveröffentlichung&#039;&#039;&#039;: 5. November, 2004&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 115 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: ab 6 Jahren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synchronisation ==&lt;br /&gt;
=== Amerikanische Sprecher ===&lt;br /&gt;
*Mr.Incredible/Bob Parr - Craig T. Nelson&lt;br /&gt;
*Elastigirl/Helen Parr - Holly Hunter&lt;br /&gt;
*Violetta Parr - Sarah Vowell&lt;br /&gt;
*Flash Parr - Spencer Fox&lt;br /&gt;
*Frozone - Samuel L. Jackson&lt;br /&gt;
*Edna &amp;quot;E&amp;quot; Mode - Brad Bird&lt;br /&gt;
*Mirage - Elisabeth Peña&lt;br /&gt;
*Syndrom/Buddy Pine - Jason Lee&lt;br /&gt;
*Gilbert Huph - Wallace Shawn&lt;br /&gt;
*Rick Dicker - Bud Luckey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Deutsche Sprecher===&lt;br /&gt;
*Mr.Incredible/Bob Parr - Markus-Maria Profitlich&lt;br /&gt;
*Elastigirl/Helen Parr - Kathrin Fröhlich&lt;br /&gt;
*Violetta Parr - Felicitas Woll&lt;br /&gt;
*Flash Parr - Marco Iannotta&lt;br /&gt;
*Frozone - Kai Pflaume&lt;br /&gt;
*Edna &amp;quot;E&amp;quot; Mode - Mechthild Grossmann&lt;br /&gt;
*Mirage - Barbara Schöneberger&lt;br /&gt;
*Syndrom/Buddy Pine - Manuel Straube&lt;br /&gt;
*Gilbert Huph - Herbert Feuerstein&lt;br /&gt;
*Rick Dicker - Norbert Gastell&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weitere Informationen ==&lt;br /&gt;
*[[Bild:180px-Jack-jack-attack-1.jpg|thumb|right|Jack-Jack im Kurzfilm &amp;quot;Jack-Jack Attack&amp;quot; (© Disney)]]Zu &#039;&#039;Die Unglaublichen&#039;&#039; gab es insgesamt 2 Videospiele. Eines basiert direkt auf dem Film, das andere handelt über den Angriff des Tunnelgräbers (der im Film nur ganz zuletzt zu sehen ist) und dessen Ziel, die Welt zu unterjochen.&lt;br /&gt;
*Ein Insiderwitz versteckt sich etwa in der Mitte des Films, als Mirage Mr. Incredible sagt, die Konferenz finde im Zimmer A-113 statt. Dies ist eine Anspielung auf den echten Raum A-113 in der [[CalArts Animation School]], in der Lasseter und Bird studiert haben.  &lt;br /&gt;
*Die Straßennamen in der ersten Szene, wie &#039;&#039;San Pablo&#039;&#039;, &#039;&#039;Adeline&#039;&#039;, &#039;&#039;Stanford&#039;&#039;, &#039;&#039;Christie&#039;&#039;, und &#039;&#039;Powell&#039;&#039; sind allesamt Namen von echten Straßen in Emeryville, Kalifornien, wo sich die Pixar Studios befinden.&lt;br /&gt;
*Frozones Gezeter &amp;quot;Say what again!&amp;quot; ist eine Anspielung auf eine Figur, die Samuel L. Jackson in Pulp Fiction gespielt hat.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Die Unglaublichen&#039;&#039; hat die höchste Todesrate von allen Disney Animationsfilmen überhaupt (der Disneyfilm mit den meisten Toten ist [[Fluch der Karibik ]]). Das bezieht die Superhelden, die durch Syndrome umgebracht wurden, die die durch ihr Cape starben, Syndromes Helfer, sowie die Leute die durch Explosionen umkamen, mit ein. &lt;br /&gt;
*Dynaguy, Meta-Man, Stratogale und Thunderhead sind alles Superhelden, die durch ihr Cape zu Tode kamen. Alle vier sind aber auch während der Hochzeit der Parrs im Film zu sehen. Sie sitzen in der Bank direkt hinter Gazerbeam, Edna und Rick Dicker. &lt;br /&gt;
*Einige der Superhelden wurden nach Spielen benannt. So ist der Name Blazestone eine Anspielung auf das Spiel Blake stone, das von Apogee entwickelt wurde.&lt;br /&gt;
*Wenn der von [[Jason Lee]] entworfene Charakter Buddy das erste Mal im Film auftaucht, versucht Mr. Incredible sich an seinen Namen zu erinnern. Er nennt in zuerst &amp;quot;Brodie&amp;quot;, was auf [[Jason Lees]] Rolle in &#039;&#039;Mallrats&#039;&#039; zurückzuführen ist.&lt;br /&gt;
*Einige Kostüme im Film basieren auf den Kostümen der Musikband The Aquabats, die vor ein paar Jahren sogar eine eigene TV-Serie in Zusammenarbeit mit Disney hatte. Ein Grund dafür dürfte sein, dass [[Brad Bird]] schon seit längerem Fan der Band ist.&lt;br /&gt;
*In Metroville trinkt man Blert Cola (Eine Werbung dafür kann auf einer Tafel ausgemacht werden, an der Frozone und Mr. Incredible vorbeifahren, um zum brennenden Gebäude zu gelangen). &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Die Unglaublichen&#039;&#039; ist der erste Pixarfilm, der keine &amp;quot;G&amp;quot; Freigabe erhielt und dessen Score keine Texte enthält.&lt;br /&gt;
*Es ist auch der erste Pixarfilm, in welchem mehrere Leute sterben.&lt;br /&gt;
*Wenn Bob Probleme mit der Tür seines Wagen hat, kann man ihn im englischen Original &amp;quot;Oh geez.&amp;quot; rufen hören. Dieser Satz ist ein beliebtes Zitat aus der TV Sitcom &#039;&#039;Coach&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
*Die Produktion von &#039;&#039;Die Unglaublichen&#039;&#039; begann bereits im Jahre 2000&lt;br /&gt;
*Der Score aus dem Film stammt von [[Michael Giacchino]]. Er ist [[Brad Birds]] Tribut an die Scores aus den 60ern, zum Beispiel an den James Bond franchise von John Barry und stellt eine Mischung aus Jazz und Swinging dar. Für diesen Soundrack verzichtete [[Michael Giacchino]] auch darauf, wie es eigentlich heutzutage üblich ist, jedes Instrument seperat aufzunehmen und anschließend alles zusammenzumischen. Das ganze Stück wurde in einem einzigen Raum gespielt.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Die Unglaublichen&#039;&#039; weist deutliche Parallelen zum Comic &#039;&#039;Fantastic Four&#039;&#039; auf. Zum Beispiel die Idee der Superheldengruppe, deren Mitglieder unterschiedliche Kräfte aufweisen und die, der ganzen Gruppe gemeinsamen Kostüme (die durchaus vergleichbar sind). Zudem haben beide Teamanführer ein Mister in ihrem Namen und auch das Baby Jack-Jack, welches unendlich viele Fähigkeiten besitzt, ist mit Franklin Richards zu vergleichen, dem Mutantensohn von Mister Fantastic und Invisible Woman, der ebenfalls unendlich viele verschiedene Kräfte aufweist. &lt;br /&gt;
*Es gibt neben den Gemeinsamkeiten mit den Fantastic Four auch etliche, mit anderen Superhelden. Mr. Incredible repräsentiert Superman in seinen goldenen Jahren, mit einem Teil Batman darin (beispielsweise das mit Gadgets ausgerüstete Auto) und Elastigirl weist Parallelen zu Plastic Man auf.&lt;br /&gt;
*Der Name Baron von Ruchlos, der im Film auftaucht wurde auch vom Profiwrestler Steve Austin in Betracht gezogen, als er auf der Suche nach einem guten Namen wie Ice Dagger und Chilly McFreeze war. Er entschied sich dann aber stattdessen für Stone Cold.&lt;br /&gt;
*[[Bild:Photo_29_thumb.jpg|thumb|right|Der Tunnelgräber. Obwohl er im Film bloss eine Randfigur war, so erhielt er doch sein eigenes Videospiel (© Disney)]]Die Disneyzeichner [[Ollie Johnson]] und [[Frank Thomas]] haben beide gegen Ende des Films einen Gastauftritt. Sie sind die beiden Männer, die, nachdem der Roboter besiegt wurde, von der &amp;quot;alten Schule&amp;quot; sprechen, eine Referenz an den Zeichentrickfilm. Die beiden hatten ebenfalls eine Sprechrolle in [[Brad Birds]] &#039;&#039;Der Gigant aus dem All&#039;&#039;. Leider lebte Thomas nicht lang genug, um die Fertigstellung von &#039;&#039;die Unglaublichen&#039;&#039; zu sehen.&lt;br /&gt;
*Die amerikanische DVD besitzt auch eine indische Sprachversion, in der Bob Parr von Sharukh Khan gesprochen wird.&lt;br /&gt;
*Basierend auf dem Film enstand sowohl ein Comic (&#039;&#039;Holiday Heroes&#039;&#039;) wie auch eine Eisshow (&#039;&#039;A Magic Kingdom Adventure&#039;&#039;). In beiden geht es darum, dass die Familie Parr Urlaub macht und durch ein Ereignis gestört wird (im Comic ein Vulkanausbruch, in der Eisshow ein Angriff von Syndromes Roboter).&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Die Unglaublichen&#039;&#039; kann nicht später als 1976 spielen. Der Todestag vieler Superhelden, die durch ihr Cape starben, war auf die späten 50er datiert. Daraus wiederum resultieren einige Ungereimtheiten. So gab es damals noch keine CDs und auch der Selbstmörder hätte keine Möglichkeit gehabt, Mr.Incredible zu verklagen, da Selbstmord früher in den Vereinigten Staaten strafbar war.&lt;br /&gt;
*Die Handlung des Films weist einige deutliche Parallelen zu Alan Moores &#039;&#039;Watchmen&#039;&#039; auf. Einige Beispiele für die Gemeinsamkeiten:&lt;br /&gt;
#Beide beginnen damit, dass Superhelden verklagt werden.&lt;br /&gt;
#Die Hauptperson beginnt ausserhalb des Gesetzes gegen Verbrecher zu kämpfen (vg. Mr. Incredible und Rorschach).&lt;br /&gt;
#Syndrome wurde als Kind schwer enttäuscht, ebenso wie Walter Korvacs alias Rorschach.&lt;br /&gt;
#Beide zeigen Superhelden in deren bürgerlichen Leben.&lt;br /&gt;
#Sowohl Bob Parr, als auch Nite-Owl wurden gezeigt als frühere, starke Athleten, die nun Fett angesetzt haben.&lt;br /&gt;
*Brad Bird konnte lange Zeit keine passende Stimme für Edna Mode finden. Als er eines Tages die Schauspielerin [[Lily Tomlin]] anfragte ob sie diesen Job übernehmen wolle, machte er ihr die gewünschte Stimme vor. Tomlin sagte zu Bird, er spreche die Modedesignerin so gut, dass er doch gerade ihre Synchronisation übernehmen solle, was dieser schlussendlich auch tat.&lt;br /&gt;
*Syndroms rotes, aufstehendes Haar ist eine Anspielung auf den Superman Sidekick Jimmy Olsen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Das_Dschungelbuch&amp;diff=11165</id>
		<title>Das Dschungelbuch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Das_Dschungelbuch&amp;diff=11165"/>
		<updated>2006-05-23T23:36:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Handlung */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Jungle1.jpeg|thumb|right|Das Poster zur US-Kinoveröffentlichung 1967 (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039;&#039; (englischer Originaltitel: &#039;&#039;The Jungle Book&#039;&#039;) ist das 19. [[Walt Disney Meisterwerke]] und der letzte Trickfilm, an dessen Produktion noch [[Walt Disney]] persönlich beteiligt war. Allerdings wurde er erst nach seinem Tode fertig gestellt. &#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; startete in den USA am 18. Oktober 1967, in Westdeutschland am 13. Dezember 1968.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Film beginnt mit dem Panther Baghira, der das Menschenbaby Mowgli entdeckt und es zu einer Wolfsfamilie bringt, die es aufziehen soll. 10 Jahre später kündigt sich die Ankunft von Shir Kahn an, einem brutalen Tiger, der Menschen zutiefst verabscheut.&lt;br /&gt;
Während einer Konferenz entscheiden die Tiere schließlich, dass es besser wäre, wenn Baghira Mowgli zurück zur Menschensiedlung bringt. Doch der junge Inder Mowgli möchte den Dschungel nicht verlassen, weshalb er mehrfach zu fliehen versucht. bei der Suche nach Mowgli trifft Baghira unter anderem auch auf Colonel Hathi und seine Elefantentruppe. Schließlich gibt Bahgira auf und Mowgli trifft auf den Bären Balu, mit dem er sich sofort anfreundet. Balu bringt Mowgli außerdem das Laissez-faire Leben bei. &lt;br /&gt;
Doch bei einer gemütlichen Flussfahrt auf Balus Bauch wird Mowgli von einer Horde Affen gekidnappt. Während Mowgli zum Affenkönig Louie gebracht wird, der von Mowgli erfahren möchte, wie die Menschen Feuer machen. Da Mowgli jedoch bei Tieren aufgewachsen ist, weiß er weniger als Louie über dieses Geheimnis.&lt;br /&gt;
[[Bild:Jb-baloo.jpg|thumb|left|Tanzbär (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Indes hat Balu seinen Freund Baghira aufgesucht und bittet ihn um Hilfe bei der Befreiungsaktion des kleinen Jungen. Diese gelingt dem ungleichen Duo: Während der verkleidete Balu und King Louie beim tanzen die Ruine, in der die Affen leben endgültig völlig zerstören, kann Baghira Mowgli befreien. Schließlich kann das Trio fliehen und in den Dschungel zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Balu und Baghira in der darauf folgenden Nacht abmachen, dass Balu Mowgli sagen soll, dass auch er es besser fände, dass er zu den Menschen zurückkehrt, flieht dieser. Während seiner Flucht schließt er sich kurzzeitig Colonel Hathis Elefantentruppe an und gerät in die Fängen der Schlange Kaa, die ihn hypnotisiert und fressen möchte. Letzten Endes kann Mowgli auch ihm entkommen und trifft am Rande des Dschungels auf eine vierköpfige Geiertruppe, die ihn sofort als Freund akzeptiert. Shir Khan trifft auf die fünf Freunde und greift Mowgli an. Balu greift ein, wird jedoch von Shir Khan niedergeschlagen, bevor dieser von Mowgli mit einer Fackel verscheucht wird. Balu stellt sich Tod, was Mowgli und Baghira nicht durchschauen und zutiefst berührt.&lt;br /&gt;
Da Shir Khan besieht wurde, kann Mowgli im Dschungel bleiben, doch beim vorbeigehen an der Menschensiedlung sieht er ein junges Mädchen, in das er sich verliebt. Entgegen dem Rat von Balu folgt er ihr in die Siedlung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Tag endet und Baghira tanzt mit Balu in den Sonnenuntergang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
[[Bild:Balu.jpg|thumb|right|Ein Bild aus der einzigen frohen Sequenz im ersten Storyboard (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; ist bekannt als das letzte [[Meisterwerk]], an dessen Entstehung [[Walt Disney]] noch aktiv beteiligt war. Auch wenn einige Kritiker bemängelten, die Aussage sei falsch, da Disney zu diesem Zeitpunkt nur noch bloßer Geldgeber gewesen, da er sich mehr auf seine TV Show und [[Disneyland]] konzentrierte, ist diese Aussage wahr.&lt;br /&gt;
Vor allem ist überliefert, dass Disney auf &#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; sogar mehr Einfluss hatte als etwa auf das vorher gegangene Meisterwerk [[Die Hexe und der Zauberer]]. Zwar war Disney nicht mehr so sehr am kreativen Entstehungsprozess des Dschungelbuchs beteiligt, wie noch an [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]] oder [[Pinocchio]], so sind seine Entscheidungen sehr weittragend gewesen, was den Stil des Films betrifft.&lt;br /&gt;
Ursprünglich war &#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; nämlich stilistisch nahe an [[Rudyard Kipling]]s Vorlage und dem entsprechend düster angelegt (letzte Überbleibsel dieser Interpretation des Werkes kann man in den Bildern während dem Vorspann erkennen, welche weniger fröhlich sind als der eigentliche Film).&lt;br /&gt;
Auch die Lieder, die von [[Terry Gilkyson]] für den Film geschrieben wurden waren [[Walt Disney]] zu düster. Als dieser deutlich machte, dass er sich nicht von der &amp;quot;dunklen&amp;quot; Seite des Filmes distanzieren möchte, ersetzte ihn [[Walt Disney]] durch die [[Sherman  Brüder]]. Robert und Richard Sherman hatten auch bereits die Lieder zu [[Mary Poppins]] geschrieben, und schienen Walt als die richtigen Männer, um den Stoff aufzuheitern.&lt;br /&gt;
[[Bild:Dschungelbuch 72.jpg|thumb|left|Die Musikszenen sind auch auf dem Videocover präsent (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Als nächsten Schritt empfahl er seinem Team, die bisherigen Storyboards zu vergessen und die Vorlage &amp;quot;wegzuschmeißen&amp;quot;, sie wenn, dann nur als grobe Vorlage zu nutzen. &lt;br /&gt;
Lediglich die bereits gecasteten Sprecher (deren Charakter als Vorlage für ihre jeweiligen Figuren dienten) und ein Lied von Gilkyson (&#039;&#039;Probier&#039;s mal mit Gemütlichkeit&#039;&#039;) gefielen [[Walt Disney]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das neue Storyboard wurde um die Musik und die Ideen der Shermans gestaltet. Desweiteren entschied man sich, den von [[Walt Disney]] verschmähten, Stil der [[Xeroxgraphie]] zurückzufahren, und ausgewählte Elemente (darunter den Mund des indischen Mädchens) wieder von Hand zu tuschen.&lt;br /&gt;
Das neue Storyboard gefiel [[Walt Disney]] wesentlich besser als das ursprüngliche, jedoch ließ er eine Szene rausstreichen. Nach der &#039;&#039;Ich wär so gern wie du&#039;&#039;-Sequenz plante man ursprünglich eine Comedy-Action Szene mit einem reizbaren, nahsichtigen Rhinozeros namens Rocky, dass Mowgli, Balu und Baghira angreifen sollte. Disney jedoch fand, das zwei schnelle und lustige Szenen hintereinander ein schlechter Erzählstil wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der kreative Prozess an &#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; war bereits beendet, als [[Walt Disney]] am 15. Dezember 1966 an Lungenkrebs verstarb. Die Animation wurde ohne ihn fertig gestellt, und der Film kam am 18. Oktober 1967, also fast 30 Jahre nach [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]] in die amerikanischen Kinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er ist allerdings nicht der letzte Animationsfilm, der von [[Walt Disney]] in Auftrag gegeben wurde. Dies ist [[Aristocats]], für den Disney kurz vor seinem Tod das okay gab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Erfolg und Rezeption==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===USA===&lt;br /&gt;
[[Bild:DschungelEnde.jpg|thumb|left|Was die drei wohl bestaunen? Den Erfolg im fernen Europa? (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; polarisierte die amerikanischen Kritiker. Neben einigen Lobeshymnen, die den Film feierten, weil er etwas völlig eigenständiges aus der Vorlage gemacht habe, die Songs wahre Ohrwürmer wären und/oder die Animationen und Hintergründe Glanzleistungen seien, gab es auch harsche Kritiker, die dem Film einen Mangel an Atmosphäre und Spannung vorwarfen. Mittelmäßige Kritiken dagegen fanden sich kaum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An den Kinokassen war &#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; allerdings ein unglaublicher Erfolg. Er wurde zum bis dahin sechst-erfolgreichsten Disneyfilm aller Zeiten und zum erfolgreichsten Film des Jahres in den USA. Außerdem erhielt das Lied &#039;&#039;Probier&#039;s mal mit Gemütlichkeit&#039;&#039; eine Oscar-Nominierung. &lt;br /&gt;
Jedoch erreichte &#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; keinen Kultstatus in den USA, was sich bis heute nicht geändert hat. Weder gibt es große Mengen an Merchandising, noch wird der Film in den US-Disney Parks repräsentiert. Auch in Fan- und Kritikerbestenlisten ist der Film kein Stammgast. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Europa===&lt;br /&gt;
[[Bild:1980west.jpg|thumb|right|Das deutsche Poster von 1980 weist stark auf die Musik hin (© Disney)]]&lt;br /&gt;
In Europa hat &#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; große Erfolge gefeiert. So ist es vielfach in den Top-Besucherzahlenlisten der verschiedenen europäischen Ländern vertreten und landet regelmäßig in Bestenlisten. So wurde es 2004 noch vor [[Toy Story]], [[Findet Nemo]] und [[Der König der Löwen]] von einem britischen Unterhaltungsmagazin zum besten Trickfilm aller Zeiten gewählt. &lt;br /&gt;
Doch neben einem größeren Erfolg und mehr Lob von seitens der Kritiker hat &#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; in Europa vor allem zu einem gebracht: Zu einem Kultstatus. So verwundert es auch kaum, dass &#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039;-Merchandising auf dem europäischen Markt wesentlich besser abschneidet. Außerdem gibt es im [[Disneyland Resort Paris]] ein Dschungelbuch-Themenrestaurant und die Stars aus dem Film sind regelmäßig Gastgeber der Karnevalssaison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doch nirgends auf der Welt feiert &#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; einen größeren und anhaltenden Erfolg wie in Deutschland. Hierzulande ist er nämlich nicht nur der erfolgreichste Disney-Film aller Zeiten, sondern auch der erfolgreichste Kinofilm &#039;&#039;überhaupt&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
Begründet wird dies vor allem mit der umfeierten Synchronisation, die (vergleichbar mit [[Dr. Erika Fuchs]] bei den Duck-Comics) eher frei, aber kongenial die englischen Texte ins Deutsche übertrug. Die Lieder erhielten dabei noch größeres Lob als die Dialoge und gelten seit langem als Evergreens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Einspielergebnisse und Besucherzahlen===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;USA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einspielergebnis:&lt;br /&gt;
*13 Millionen Dollar (erster Kinoeinsatz)&lt;br /&gt;
*141.843.612 Dollar (gesamtes Einspielergebnis, ohne Inflation = erfolgreichster Film des Jahres 1967)&lt;br /&gt;
*400.417.438 Dollar (gesamtes Einspielergebnis unter Berücksichtigung der Inflation =  Platz 61 in der Liste der erfolgreichsten Filme aller Zeiten)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besucherzahl: 62.467.626 Besucher (insgesamt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Frankreich&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*15,29 Millionen Besucher (erfolgreichster Disneyfilm, erfolgreichster Trickfilm, 4. erfolgreichster Film aller Zeiten)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Deutschland&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*27.394.000 Besucher (Erfolgreichster Kinofilm aller Zeiten)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Großbritannien&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19,80 Millionen Besucher (zweiterfolgreichster Disney- und Trickfilm, 7. erfolgreichster Kinofilm aller Zeiten)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Wolfgang Reitherman]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Buch&#039;&#039;&#039;: [[Larry Clemmons]], [[Ralph Wright]],  [[Ken Anderson]] und [[Vance Gerry]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produzent&#039;&#039;&#039;: [[Walt Disney]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Schnitt&#039;&#039;&#039;: [[Tom Acosta]] und [[Norman Carlisle]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktions Manager&#039;&#039;&#039;: [[Don A. Duckwall]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Score&#039;&#039;&#039;: [[George Bruns]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Songs&#039;&#039;&#039;: [[Richard Sherman]] und [[Robert Sherman]] und [[[[Terry Gilkyson]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Spezialeffekte&#039;&#039;&#039;: [[Dan MacManus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 78 Min.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: o.A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synchronisation==&lt;br /&gt;
===Original=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Phil Harris]]  Baloo  &lt;br /&gt;
*[[Sebastian Cabot]]  Bagheera  &lt;br /&gt;
*[[Louis Prima]]  King Louie  &lt;br /&gt;
*[[George Sanders]]  Shere Khan  &lt;br /&gt;
*[[Sterling Holloway]]  Kaa  &lt;br /&gt;
*[[J. Pat O&#039;Malley]]  Colonel Hathi&lt;br /&gt;
*[[Bruce Reitherman]]  Mowgli  &lt;br /&gt;
*[[Verna Felton]]  Winifred  &lt;br /&gt;
*[[Clint Howard]]  Junior  &lt;br /&gt;
*[[J. Pat O&#039;Malley]] Buzzy&lt;br /&gt;
*[[Digby Wolfe]] Ziggy&lt;br /&gt;
*[[Chad Stuart]]  Flaps  &lt;br /&gt;
*[[Lord Tim Hudson]]  Dizzy  &lt;br /&gt;
*[[John Abbott]]  Akela the Wolf  &lt;br /&gt;
*[[Ben Wright]]  Rama   &lt;br /&gt;
*[[Darleen Carr]]  Shanti  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Songtitel&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Jungle Book Overture - (instrumental) &lt;br /&gt;
*Colonel Hathi&#039;s March&lt;br /&gt;
*The Bare Necessities &lt;br /&gt;
*I Wan&#039;na Be Like You&lt;br /&gt;
*Colonel Hathi&#039;s March (reprise) &lt;br /&gt;
*Trust in Me &lt;br /&gt;
*That&#039;s What Friends Are For &lt;br /&gt;
*My Own Home &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Deutsch===&lt;br /&gt;
[[Bild:Dschungelbuch.jpg|thumb|right|Das Poster zur Kinoveröffentlichung 1993 (© Disney)]]&lt;br /&gt;
*[[Edgar Ott]] Balu&lt;br /&gt;
*[[Joachim Cadenbach]] Baghira&lt;br /&gt;
*[[Klaus Havenstein]] King Louie&lt;br /&gt;
*[[Siegfried Schürenberg]] Shir Khan&lt;br /&gt;
*[[Erich Kestin]] Kaa&lt;br /&gt;
*[[Martin Hirthe]] Colonel Hathi&lt;br /&gt;
*[[Stefan Sczodrok]] Mowgli&lt;br /&gt;
*[[Ursula Krieg]] Winnifred&lt;br /&gt;
*[[Steffen Müller]] Junior&lt;br /&gt;
*[[Karl Hellmer]] Buzzy&lt;br /&gt;
*[[Achim Strietzel]] Ziggy&lt;br /&gt;
*[[Hugo Schrader]] Flaps&lt;br /&gt;
*[[Erich Fiedler]] Dizzy&lt;br /&gt;
*[[Jochen Schröder]] Akela&lt;br /&gt;
*[[Joachim Nottke]] Rama&lt;br /&gt;
*[[Susanne Tremper]] Shanti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Songtitel&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Overtüre&lt;br /&gt;
*Colonel Hathis Marsch&lt;br /&gt;
*Probiers mal mit Gemütlichkeit&lt;br /&gt;
*Ich wär so gern wie du&lt;br /&gt;
*Colonel Hathis Marsch (Reprise)&lt;br /&gt;
*Hör auf Mich (auch bekannt als &amp;quot;Traue mir&amp;quot;)&lt;br /&gt;
*Deine Freunde&lt;br /&gt;
*Trautes Heim&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kinoveröffentlichungen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===USA===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*18. Oktober 1967 (Erstveröffentlichung) &lt;br /&gt;
*9. Juni 1978 &lt;br /&gt;
*27. Juli 1984 &lt;br /&gt;
*13. Juli 1990 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Deutschland===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*13. Dezember 1968&lt;br /&gt;
*7. Dezember 1979&lt;br /&gt;
*3. Dezember 1987&lt;br /&gt;
*25. März 1993&lt;br /&gt;
*14. Dezember 2000&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Titel in anderen Sprachen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Kantonesisch: 小泰山 &lt;br /&gt;
*Kroatisch: Knjiga o džungli &lt;br /&gt;
*Tschechisch: Kniha Džunglí &lt;br /&gt;
*Dänisch: Junglebogen &lt;br /&gt;
*Niederländisch: Jungle Boek &lt;br /&gt;
*Finnisch: Viidakkokirja &lt;br /&gt;
*Französisch: Le Livre de la Jungle &lt;br /&gt;
*Griechisch: Το Βιβλίο της Ζούγκλας &lt;br /&gt;
*Hebräisch: Sefer Ha-Jungle &lt;br /&gt;
*Ungarisch: A Dzsungel Könyve &lt;br /&gt;
*Italienisch: Il Libro della Giungla &lt;br /&gt;
*Mandarin: 森林王子 &lt;br /&gt;
*Norwegisch: Jungelboken &lt;br /&gt;
*Polnisch: Ksiega Dzungli &lt;br /&gt;
*Portogiesisch: O Libro da Selva (Portugal); Mogli - O Menino Lobo (Brasilien) &lt;br /&gt;
*Russisch: Книга джунглей &lt;br /&gt;
*Serbisch: Knjiga o džungli &lt;br /&gt;
*Spanisch: El Libro de la Selva &lt;br /&gt;
*Schwedisch: Djungelboken &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weitere Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die vier Geier sind eine Parodie auf die legendäre Gruppe &amp;quot;The Beatles&amp;quot;, die Gerüchten zu Folge auch bereit waren die Figuren zu sprechen, was aber an terminlichen Problemen scheiterte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Darleen Carr]] arbeitete nach [[Walt Disney]]s Tod nicht mehr für die Disney Studios, weshalb dies ihr letzter Film ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mehrere Szenen entliehten sich die Animation aus früheren Filmen, so unter anderem die Szene, in der Mowgli von den Wölfen begrüßt wird. Sie stammt aus [[Die Hexe und der Zauberer]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Lied &amp;quot;Hör auf mich&amp;quot; basiert auf einem für [[Mary Poppins]] geschriebenen, aber nicht genutzten Song namens &amp;quot;Land of Sand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Namen Balu, Baghira und Hathi sind die Hindu-Wörter für die jeweilige Tierart, denen die Figuren angehören (Bär, Panther und Elefant).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; ist der letzte Film von [[Verna Felton]], die einen  Tag vor [[Walt Disney]] starb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Laut Caroline Balestier, Kiplings Witwe, wird Mowgli &amp;quot;Mau-glih&amp;quot; und nicht &amp;quot;Mog-gli&amp;quot; ausgesprochen. Sie hat Disney den Fehler nie verziehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der amerikanische und der deutsche Sprecher von Balu haben etwas gemeinsam: Sie sind Disney Stammsprecher. [[Phil Harris]] sprach nach Balu in &#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; noch Thomas O&#039; Malley in [[Aristocats]] und Little John in [[Robin Hood]]. [[Edgar Ott]] sprach in der deutschen fassungen sämtliche von Harris&#039; Rollen und zusätzlich noch Triton in [[Arielle, die Meerjungfrau]] und Earl Sinclair in [[Die Dinos]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Das Dschungelbuch&#039;&#039; war die Vorlage für zwei Spin-off Tv Serien: [[Käpt&#039;n Balu und seine tollkühne Crew]] und [[Die Dschungelbuchkids]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Pinocchio&amp;diff=11164</id>
		<title>Pinocchio</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Pinocchio&amp;diff=11164"/>
		<updated>2006-05-23T23:30:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Weitere Filminformationen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Orgpstr.jpg|thumb|right|Original US Poster von der Uraufführung © Disney]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinocchio&#039;&#039;&#039; (ursprünglicher deutscher Titel : Pinocchio, das hölzerne Bengele) ist das zweite offzielle [[Walt Disney Meisterwerk]] und feierte am 7. Februar 1940 seine US Premiere. Der Film basiert auf dem Buch &amp;quot;Die Abenteuer des Pinocchio&amp;quot; des Italieners [[Carlo Collodi]] (1826-1890). Regie führte unter anderem auch [[Ben Sharpsteen]], der ebenfalls für die Entwicklung von [[Fantasia]] und [[Dumbo]] verantwortlich war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inhalt ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Pinocchio.jpg|thumb|left|Cover der amerikanischen Pinocchio VHS (© Disney)]] Der alte Spielzeugmacher Gepetto wünscht sich nichts sehnlicher als einen richtigen Jungen. Eines Nachts entdeckt er den Wunschstern, den er um die Erfüllung seines Traumes bittet. Tatsächlich steigt kurz darauf die blaue Fee vom Himmel herab, um die vorher von Gepetto geschaffene Holzpuppe Pinocchio zum Leben zu erwecken. Zufälligerweise ist auch der Landstreicher Jiminy Grille anwesend, der von der Fee zu Pinocchios Gewissen berufen wird. Gemeinsam wollen sie Gepettos Wunsch wahrmachen und die lebende Marionette in einen richtigen Jungen verwandeln. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am nächsten Morgen beschließt der glückliche Gepetto Pinocchio in die Schule zu schicken. Doch schon lauern die ersten Gefahren auf ihn, in Gestalt eines Fuchs und eines Katers. Der ehrenwerte John (der Fuchs) sowie sein Freund Gideon (der Kater) wollen die Marionette als Attraktion an den bösen Puppenspieler Stromboli verkaufen. Ihr Plan geht auf und Pinocchio ist so begeistert von der Idee ein Künstler zu werden, dass er alle Warnungen seines Freundes Jiminy Grille in den Wind schlägt. Doch der gierige Stromboli sperrt den Jungen in einen Käfig, aus dem er nur mit Hilfe der blauen Fee wieder entkommen kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf dem Weg nach Hause trifft er schließlich wieder auf den Fuchs und den Kater, die ihn diesmal zur Vergnügungsinsel mitnehmen wollen. Er lässt sich noch einmal überreden und macht Bekanntschaft mit Lampwick, einem Herumtreiber. Gemeinsam amüsieren sie sich prächtig und wieder überhört Pinocchio die Warnungen Jiminys. Was er nicht weiß, ist, dass das Ganze eine Falle ist. Nach ein paar Stunden Aufenthalt auf der Vergnügungsinsel werden die Jungs in Esel verwandelt und vom Kutscher verkauft. Auch Lampwick ereilt dieses Schicksal und Pinocchio kann nur knapp entkommen. Diesmal folgt er Jiminy Grille nach Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dort angekommen müssen sie jedoch bestürzt feststellen, dass Gepetto sowie seine Haustiere Figaro und Cleo verschwunden sind. Es erreicht sie eine Nachricht, dass die drei auf der Suche nach Pinocchio von einem Wal namens Monstro verschluckt wurden. Sofort beschließt Pinocchio, seinem Vater zu helfen. Nach einigem Umhersuchen landet schließlich auch er in Monstros Bauch, wo er Gepetto wieder trifft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gemeinsam wollen sie aus dem Wal fliehen, doch es scheint hoffnungslos zu sein, bis Pinocchio die rettende Idee kommt. Sie bringen den Wal zum Niesen und können mithilfe eines Flosses entkommen. Auf der anschließenden Verfolgungsjagd des wütenden Monstros rettet Pinocchio seinen Vater in letzter Sekunde, opfert dafür jedoch sein eigenes Leben. Schlussendlich wird er jedoch für sein tapferes und selbstloses Verhalten belohnt und endlich, zur grossen Freude Gepettos, in einen richtigen Jungen verwandelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Produktionsgeschichte ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Images.jpg|thumb|right|Szene aus Pinocchio (© Disney)]]Die Produktion zu Pinocchio begann bereits kurz nach dem grossen Erfolg von [[Schneewittchen]] und wurde von [[Walt Disney]] selbst sehr kritisch beäugt. Zu dieser Zeit liefen bereits auch schon Planungen für [[Fantasia]] und, den ursprünglich als zweites Meisterwerk gedachten, [[Bambi]]. Der Film verschlang insgesamt rund 2.3 Millionen Dollar, 750 Ausführende erstellten über 2 Millionen verschiedene Zeichnungen in insgesamt 1500 verschiedenen Farbtönen. Einige bis dahin noch nie erprobte Effekte wurden verwendet, darunter auch Pinocchios leichtfüssige Bewegungen unter Wasser, die auf der DVD näher beschrieben wurden. Besonders wichtig wurde hier der Einsatz der [[Multiplane-Kamera]], welche die spannenden Fahrten durch das Dorf oder die Szene mit Pinocchio im Strombolis Käfig erst möglich gemacht hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Disney merkte, dass das Budget für den Film immer knapper wurde, wies er seine Zeichner an, die Arbeiten schneller und weniger sorgfältig zu erledigen. Doch selbst wenn man von diesem Umstand weiß, so ist es doch beinahe unmöglich, Stellen zu finden, die zeichnerisch zu den vorherigen abfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl der Film fantastische Kritiken erhielt, spielte er nur knapp die Hälfte der Produktionssumme wieder ein und hätte zusammen mit [[Fantasia]] die Disney Studios beinahe in den Ruin getrieben. Der Grund dürfte wahrscheinlich am kurz zuvor ausgebrochenen zweiten Weltkrieg liegen, ein Schicksal, welches auch [[Bambi]] teilte. Nichtsdestotrotz zählt Pinocchio heutzutage inflationsbereinigt zu den erfolgreichsten Disneyfilmen. Angeblich gehört er auch zusammen mit Schneewittchen zu den Filmen mit den meisten Wiederaufführungen überhaupt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stab und weitere Filmangaben ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie:&#039;&#039;&#039; [[Ben Sharpsteen]], [[Hamilton Luske]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Drehbuch:&#039;&#039;&#039; Diverse unbekannte Autoren&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion:&#039;&#039;&#039; [[Walt Disney]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktionsland:&#039;&#039;&#039; USA&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik:&#039;&#039;&#039; [[Leigh Harline]], [[Paul J. Smith]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Lieder:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Wenn ein Stern in finstrer Nacht&#039;&#039; (When you wish upon a star),&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kleiner Mann aus Holz&#039;&#039; (Little Wooden Head),&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Brauchst du nur zu pfeifen&#039;&#039; (Give a little Whistle),&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hi-Didl-Dee-Dei&#039;&#039; (Hi-Didl-Dee-Dee),&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mich halten keine Fäden fest&#039;&#039; (I&#039;ve got no strings)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Wieder verworfene Lieder:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;I&#039;m a Happy-Go-Lucky Fellow&amp;quot; - Jiminy Grille,&lt;br /&gt;
&amp;quot;As I Saying To the Duchess&amp;quot; - Der ehrenwerte John,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Three Cheers For Anything&amp;quot; - Lampwick; Pinocchio&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge:&#039;&#039;&#039; 83 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK:&#039;&#039;&#039; o.A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synchronisation ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Pino.jpg|thumb|right|Pinocchio und sein &amp;quot;Vater&amp;quot; (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Im Deutschen gibt es von Pinocchio zwei verschiedene Synchronfassungen. Die erste entstand 1951 bei der deutschen Erstaufführung, die zweite 1973. Die genauen Gründe für diese Tat weiß keiner ganz genau, doch viele Kenner der alten Synchronisation lassen sich negativ über die Neuinterpretation aus. Sie bemängeln insbesondere die &amp;quot;Verwässerung&amp;quot; der verschiedenen Geräuscheffekte wie dem Gewitter in der Szene mit Pinocchio im Käfig. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Erste Synchronisation ===&lt;br /&gt;
*Pinocchio - [[Karl Heinz Schenk]]&lt;br /&gt;
*Jiminy Grille - [[Georg Thomalla]]&lt;br /&gt;
*Gepetto - [[Walter Werner]]&lt;br /&gt;
*Blaue Fee - [[Friedel Schuster]]&lt;br /&gt;
*Der ehrenwerte John - [[Alfred Balthoff]]&lt;br /&gt;
*Stromboli - [[Georg Thomalla]]&lt;br /&gt;
*Kutscher - [[Konrad Wagner]]&lt;br /&gt;
*Lampwick - [[Horst Buchholz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Zweite Synchronisation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pinocchio - [[Oliver Rohrbeck]]&lt;br /&gt;
*Jiminy Grille - [[Georg Thomalla]]&lt;br /&gt;
*Gepetto - [[Walter Werner]]&lt;br /&gt;
*Blaue Fee - [[Almut Eggert]]&lt;br /&gt;
*Der ehrenwerte John - [[Harald Juhnke]]&lt;br /&gt;
*Stromboli - [[Fritz Tillmann]]&lt;br /&gt;
*Kutscher - [[Franz Nicklisch]]&lt;br /&gt;
*Lampwick - [[Stefan Sczodrok]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Auszeichnungen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinocchio erhielt 1941 zwei Oscars, einmal für den besten Song (When you wish upon a star), der 1989 noch einmal von dem &#039;&#039;ASCAP Film and Television Music Award &#039;&#039; ausgezeichnet wurde, sowie für die beste Filmmusik. 1994 kam er in das  [[National Film Registry]], welches es sich zur Aufgabe gemacht hat, besonders gute Filme für die Nachwelt zu erhalten. Diese Ehrung wurde bisher nur einem anderen Disneyfilm zuteil, nämlich [[Schneewittchen]]. Die Times wählte Pinocchio unter die 100 besten Filme aller Zeiten und für viele Leute gilt er auch im Zeitalter der Computertechnik nach wie vor als DER Animationsfilm überhaupt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weitere Filminformationen ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Pino 2.jpg|thumb|right|Pinocchio (© Disney)]]&lt;br /&gt;
*Angeblich sollen Pinocchios erste Worte (&amp;quot;Ich bewege mich&amp;quot; - &amp;quot;Ich kann reden&amp;quot;) die Geschichte des Films aufzeigen, der auch zuerst nur die Bewegung erlernte und bei dem später der Ton hinzukam.&lt;br /&gt;
*Gerüchteweise soll der Name Jiminy Cricket eine Anspielung auf die englische Aussprache von Jesus Christus sein.&lt;br /&gt;
*Die Fahrkarte, die Pinocchio für die Vergnügungsinsel erhält, ist das Pik Ass, welches den Tod beim Kartenlegen symbolisiert. Ein weiteres Todessymbol ist die schwarze Billiardkugel mit der &amp;quot;Acht&amp;quot;, die mehrmals groß im Bild zu sehen ist.&lt;br /&gt;
*Alle nicht menschlichen Figuren in Pinocchio besitzen im Gegensatz zu den Menschlichen nur drei Finger sowie einen Daumen und tragen Handschuhe. Sehr schön ist dieser Effekt bei Pinocchio zu sehen, der nach seiner Verwandlung erstaunt bemerkt, dass der nun fünf Finger besitzt, auch die Handschuhe sind verschwunden.&lt;br /&gt;
*Der Film wurde immer wieder zitiert, bspw. in &amp;quot;Unheimliche Begegnung der dritten Art&amp;quot;, in dem Spielberg sogar am Ende &amp;quot;When you wish upon a star&amp;quot; verwendet.&lt;br /&gt;
*Jiminy Cricket wurde neben Tinkerbell aus [[Peter Pan]] zum zweiten Maskottchen von Disney. Er hatte auch mehrere Gastauftritte in Mickys Clubhaus und in diversen Comics.&lt;br /&gt;
*Das Lied &amp;quot;When you wish upon a star&amp;quot; wurde schlussendlich zur Erkennungsmelodie Disneys und kommt auch im Vorspann der Disneyfilme vor.&lt;br /&gt;
*Das Gerücht, Marilyn Monroe sei angeblich als Vorlage für das Aussehen der blauen Fee verwendet worden, ist ein Produkt des Internets. Monroe schloss erst 1946 einen Vertrag als Nachwuschschauspielerin ab, demnach war sie 1940 wohl kaum bekannt genug, um Vorbild für die Fee zu sein. Weitaus wahrscheinlicher ist dagegen die Annahme, die Fee aus dem [[Silly Symphonie]] &amp;quot;The flying Mouse&amp;quot; habe als Vorbild gewirkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Pinocchio&amp;diff=11163</id>
		<title>Pinocchio</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Pinocchio&amp;diff=11163"/>
		<updated>2006-05-23T23:28:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Orgpstr.jpg|thumb|right|Original US Poster von der Uraufführung © Disney]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinocchio&#039;&#039;&#039; (ursprünglicher deutscher Titel : Pinocchio, das hölzerne Bengele) ist das zweite offzielle [[Walt Disney Meisterwerk]] und feierte am 7. Februar 1940 seine US Premiere. Der Film basiert auf dem Buch &amp;quot;Die Abenteuer des Pinocchio&amp;quot; des Italieners [[Carlo Collodi]] (1826-1890). Regie führte unter anderem auch [[Ben Sharpsteen]], der ebenfalls für die Entwicklung von [[Fantasia]] und [[Dumbo]] verantwortlich war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inhalt ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Pinocchio.jpg|thumb|left|Cover der amerikanischen Pinocchio VHS (© Disney)]] Der alte Spielzeugmacher Gepetto wünscht sich nichts sehnlicher als einen richtigen Jungen. Eines Nachts entdeckt er den Wunschstern, den er um die Erfüllung seines Traumes bittet. Tatsächlich steigt kurz darauf die blaue Fee vom Himmel herab, um die vorher von Gepetto geschaffene Holzpuppe Pinocchio zum Leben zu erwecken. Zufälligerweise ist auch der Landstreicher Jiminy Grille anwesend, der von der Fee zu Pinocchios Gewissen berufen wird. Gemeinsam wollen sie Gepettos Wunsch wahrmachen und die lebende Marionette in einen richtigen Jungen verwandeln. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am nächsten Morgen beschließt der glückliche Gepetto Pinocchio in die Schule zu schicken. Doch schon lauern die ersten Gefahren auf ihn, in Gestalt eines Fuchs und eines Katers. Der ehrenwerte John (der Fuchs) sowie sein Freund Gideon (der Kater) wollen die Marionette als Attraktion an den bösen Puppenspieler Stromboli verkaufen. Ihr Plan geht auf und Pinocchio ist so begeistert von der Idee ein Künstler zu werden, dass er alle Warnungen seines Freundes Jiminy Grille in den Wind schlägt. Doch der gierige Stromboli sperrt den Jungen in einen Käfig, aus dem er nur mit Hilfe der blauen Fee wieder entkommen kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf dem Weg nach Hause trifft er schließlich wieder auf den Fuchs und den Kater, die ihn diesmal zur Vergnügungsinsel mitnehmen wollen. Er lässt sich noch einmal überreden und macht Bekanntschaft mit Lampwick, einem Herumtreiber. Gemeinsam amüsieren sie sich prächtig und wieder überhört Pinocchio die Warnungen Jiminys. Was er nicht weiß, ist, dass das Ganze eine Falle ist. Nach ein paar Stunden Aufenthalt auf der Vergnügungsinsel werden die Jungs in Esel verwandelt und vom Kutscher verkauft. Auch Lampwick ereilt dieses Schicksal und Pinocchio kann nur knapp entkommen. Diesmal folgt er Jiminy Grille nach Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dort angekommen müssen sie jedoch bestürzt feststellen, dass Gepetto sowie seine Haustiere Figaro und Cleo verschwunden sind. Es erreicht sie eine Nachricht, dass die drei auf der Suche nach Pinocchio von einem Wal namens Monstro verschluckt wurden. Sofort beschließt Pinocchio, seinem Vater zu helfen. Nach einigem Umhersuchen landet schließlich auch er in Monstros Bauch, wo er Gepetto wieder trifft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gemeinsam wollen sie aus dem Wal fliehen, doch es scheint hoffnungslos zu sein, bis Pinocchio die rettende Idee kommt. Sie bringen den Wal zum Niesen und können mithilfe eines Flosses entkommen. Auf der anschließenden Verfolgungsjagd des wütenden Monstros rettet Pinocchio seinen Vater in letzter Sekunde, opfert dafür jedoch sein eigenes Leben. Schlussendlich wird er jedoch für sein tapferes und selbstloses Verhalten belohnt und endlich, zur grossen Freude Gepettos, in einen richtigen Jungen verwandelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Produktionsgeschichte ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Images.jpg|thumb|right|Szene aus Pinocchio (© Disney)]]Die Produktion zu Pinocchio begann bereits kurz nach dem grossen Erfolg von [[Schneewittchen]] und wurde von [[Walt Disney]] selbst sehr kritisch beäugt. Zu dieser Zeit liefen bereits auch schon Planungen für [[Fantasia]] und, den ursprünglich als zweites Meisterwerk gedachten, [[Bambi]]. Der Film verschlang insgesamt rund 2.3 Millionen Dollar, 750 Ausführende erstellten über 2 Millionen verschiedene Zeichnungen in insgesamt 1500 verschiedenen Farbtönen. Einige bis dahin noch nie erprobte Effekte wurden verwendet, darunter auch Pinocchios leichtfüssige Bewegungen unter Wasser, die auf der DVD näher beschrieben wurden. Besonders wichtig wurde hier der Einsatz der [[Multiplane-Kamera]], welche die spannenden Fahrten durch das Dorf oder die Szene mit Pinocchio im Strombolis Käfig erst möglich gemacht hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Disney merkte, dass das Budget für den Film immer knapper wurde, wies er seine Zeichner an, die Arbeiten schneller und weniger sorgfältig zu erledigen. Doch selbst wenn man von diesem Umstand weiß, so ist es doch beinahe unmöglich, Stellen zu finden, die zeichnerisch zu den vorherigen abfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl der Film fantastische Kritiken erhielt, spielte er nur knapp die Hälfte der Produktionssumme wieder ein und hätte zusammen mit [[Fantasia]] die Disney Studios beinahe in den Ruin getrieben. Der Grund dürfte wahrscheinlich am kurz zuvor ausgebrochenen zweiten Weltkrieg liegen, ein Schicksal, welches auch [[Bambi]] teilte. Nichtsdestotrotz zählt Pinocchio heutzutage inflationsbereinigt zu den erfolgreichsten Disneyfilmen. Angeblich gehört er auch zusammen mit Schneewittchen zu den Filmen mit den meisten Wiederaufführungen überhaupt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stab und weitere Filmangaben ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie:&#039;&#039;&#039; [[Ben Sharpsteen]], [[Hamilton Luske]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Drehbuch:&#039;&#039;&#039; Diverse unbekannte Autoren&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion:&#039;&#039;&#039; [[Walt Disney]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktionsland:&#039;&#039;&#039; USA&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik:&#039;&#039;&#039; [[Leigh Harline]], [[Paul J. Smith]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Lieder:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Wenn ein Stern in finstrer Nacht&#039;&#039; (When you wish upon a star),&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kleiner Mann aus Holz&#039;&#039; (Little Wooden Head),&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Brauchst du nur zu pfeifen&#039;&#039; (Give a little Whistle),&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hi-Didl-Dee-Dei&#039;&#039; (Hi-Didl-Dee-Dee),&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mich halten keine Fäden fest&#039;&#039; (I&#039;ve got no strings)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Wieder verworfene Lieder:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;I&#039;m a Happy-Go-Lucky Fellow&amp;quot; - Jiminy Grille,&lt;br /&gt;
&amp;quot;As I Saying To the Duchess&amp;quot; - Der ehrenwerte John,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Three Cheers For Anything&amp;quot; - Lampwick; Pinocchio&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge:&#039;&#039;&#039; 83 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK:&#039;&#039;&#039; o.A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synchronisation ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Pino.jpg|thumb|right|Pinocchio und sein &amp;quot;Vater&amp;quot; (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Im Deutschen gibt es von Pinocchio zwei verschiedene Synchronfassungen. Die erste entstand 1951 bei der deutschen Erstaufführung, die zweite 1973. Die genauen Gründe für diese Tat weiß keiner ganz genau, doch viele Kenner der alten Synchronisation lassen sich negativ über die Neuinterpretation aus. Sie bemängeln insbesondere die &amp;quot;Verwässerung&amp;quot; der verschiedenen Geräuscheffekte wie dem Gewitter in der Szene mit Pinocchio im Käfig. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Erste Synchronisation ===&lt;br /&gt;
*Pinocchio - [[Karl Heinz Schenk]]&lt;br /&gt;
*Jiminy Grille - [[Georg Thomalla]]&lt;br /&gt;
*Gepetto - [[Walter Werner]]&lt;br /&gt;
*Blaue Fee - [[Friedel Schuster]]&lt;br /&gt;
*Der ehrenwerte John - [[Alfred Balthoff]]&lt;br /&gt;
*Stromboli - [[Georg Thomalla]]&lt;br /&gt;
*Kutscher - [[Konrad Wagner]]&lt;br /&gt;
*Lampwick - [[Horst Buchholz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Zweite Synchronisation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pinocchio - [[Oliver Rohrbeck]]&lt;br /&gt;
*Jiminy Grille - [[Georg Thomalla]]&lt;br /&gt;
*Gepetto - [[Walter Werner]]&lt;br /&gt;
*Blaue Fee - [[Almut Eggert]]&lt;br /&gt;
*Der ehrenwerte John - [[Harald Juhnke]]&lt;br /&gt;
*Stromboli - [[Fritz Tillmann]]&lt;br /&gt;
*Kutscher - [[Franz Nicklisch]]&lt;br /&gt;
*Lampwick - [[Stefan Sczodrok]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Auszeichnungen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinocchio erhielt 1941 zwei Oscars, einmal für den besten Song (When you wish upon a star), der 1989 noch einmal von dem &#039;&#039;ASCAP Film and Television Music Award &#039;&#039; ausgezeichnet wurde, sowie für die beste Filmmusik. 1994 kam er in das  [[National Film Registry]], welches es sich zur Aufgabe gemacht hat, besonders gute Filme für die Nachwelt zu erhalten. Diese Ehrung wurde bisher nur einem anderen Disneyfilm zuteil, nämlich [[Schneewittchen]]. Die Times wählte Pinocchio unter die 100 besten Filme aller Zeiten und für viele Leute gilt er auch im Zeitalter der Computertechnik nach wie vor als DER Animationsfilm überhaupt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weitere Filminformationen ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Pino 2.jpg|thumb|right|Pinocchio (© Disney)]]&lt;br /&gt;
*Angeblich sollen Pinocchios erste Worte (&amp;quot;Ich bewege mich&amp;quot; - &amp;quot;Ich kann reden&amp;quot;) die Geschichte des Films aufzeigen, der auch zuerst nur die Bewegung erlernte und bei dem später der Ton hinzukam.&lt;br /&gt;
*Gerüchteweise soll der Name Jiminy Cricket eine Anspielung auf die englische Aussprache von Jesus Christus sein.&lt;br /&gt;
*Die Fahrkarte, die Pinocchio für die Vergnügungsinsel erhält, ist das Pik Ass, welches den Tod beim Kartenlegen symbolisiert. Ein weiteres Todessymbol ist die schwarze Billiardkugel mit der &amp;quot;Acht&amp;quot;, die mehrmals groß im Bild zu sehen ist.&lt;br /&gt;
*Alle nicht menschlichen Figuren in Pinocchio besitzen im Gegensatz zu den Menschlichen nur drei Finger sowie einen Daumen und tragen Handschuhe. Sehr schön ist dieser Effekt bei Pinocchio zu sehen, der nach seiner Verwandlung erstaunt bemerkt, dass der nun fünf Finger besitzt, auch die Handschuhe sind verschwunden.&lt;br /&gt;
*Der Film wurde immer wieder zitiert, bspw. in &amp;quot;Unheimliche Begegnung der dritten Art, in dem Spielberg sogar am Ende &amp;quot;When you wish upon a star&amp;quot; verwendet.&lt;br /&gt;
*Jiminy Cricket wurde neben Tinkerbell aus [[Peter Pan]] zum zweiten Maskottchen von Disney. Er hatte auch mehrere Gastauftritte in Mickys Clubhaus und in diversen Comics.&lt;br /&gt;
*Das Lied &amp;quot;When you wish upon a star&amp;quot; wurde schlussendlich zur Erkennungsmelodie Disneys und kommt auch im Vorspann der Disneyfilme vor.&lt;br /&gt;
*Das Gerücht, Marilyn Monroe sei angeblich als Vorlage für das Aussehen der blauen Fee verwendet worden, ist ein Produkt des Internets. Monroe schloss erst 1946 einen Vertrag als Nachwuschschauspielerin ab, demnach war sie 1940 wohl kaum bekannt genug, um Vorbild für die Fee zu sein. Weitaus wahrscheinlicher ist dagegen die Annahme, die Fee aus dem [[Silly Symphonie]] &amp;quot;The flying Mouse&amp;quot; habe als Vorbild gewirkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Pinocchio&amp;diff=11162</id>
		<title>Pinocchio</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Pinocchio&amp;diff=11162"/>
		<updated>2006-05-23T23:28:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Stab und weitere Filmangaben */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Orgpstr.jpg|thumb|right|Original US Poster von der Uraufführung © Disney]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinocchio&#039;&#039;&#039; (ursprünglicher deutscher Titel : Pinocchio, das hölzerne Bengele) ist das zweite offzielle [[Walt Disney Meisterwerk]] und feierte am 7. Februar 1940 seine US Premiere. Der Film basiert auf dem Buch &amp;quot;Die Abenteuer des Pnocchio&amp;quot; des Italieners [[Carlo Collodi]] (1826-1890). Regie führte unter anderem auch [[Ben Sharpsteen]], der ebenfalls für die Entwicklung von [[Fantasia]] und [[Dumbo]] verantwortlich war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inhalt ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Pinocchio.jpg|thumb|left|Cover der amerikanischen Pinocchio VHS (© Disney)]] Der alte Spielzeugmacher Gepetto wünscht sich nichts sehnlicher als einen richtigen Jungen. Eines Nachts entdeckt er den Wunschstern, den er um die Erfüllung seines Traumes bittet. Tatsächlich steigt kurz darauf die blaue Fee vom Himmel herab, um die vorher von Gepetto geschaffene Holzpuppe Pinocchio zum Leben zu erwecken. Zufälligerweise ist auch der Landstreicher Jiminy Grille anwesend, der von der Fee zu Pinocchios Gewissen berufen wird. Gemeinsam wollen sie Gepettos Wunsch wahrmachen und die lebende Marionette in einen richtigen Jungen verwandeln. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am nächsten Morgen beschließt der glückliche Gepetto Pinocchio in die Schule zu schicken. Doch schon lauern die ersten Gefahren auf ihn, in Gestalt eines Fuchs und eines Katers. Der ehrenwerte John (der Fuchs) sowie sein Freund Gideon (der Kater) wollen die Marionette als Attraktion an den bösen Puppenspieler Stromboli verkaufen. Ihr Plan geht auf und Pinocchio ist so begeistert von der Idee ein Künstler zu werden, dass er alle Warnungen seines Freundes Jiminy Grille in den Wind schlägt. Doch der gierige Stromboli sperrt den Jungen in einen Käfig, aus dem er nur mit Hilfe der blauen Fee wieder entkommen kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf dem Weg nach Hause trifft er schließlich wieder auf den Fuchs und den Kater, die ihn diesmal zur Vergnügungsinsel mitnehmen wollen. Er lässt sich noch einmal überreden und macht Bekanntschaft mit Lampwick, einem Herumtreiber. Gemeinsam amüsieren sie sich prächtig und wieder überhört Pinocchio die Warnungen Jiminys. Was er nicht weiß, ist, dass das Ganze eine Falle ist. Nach ein paar Stunden Aufenthalt auf der Vergnügungsinsel werden die Jungs in Esel verwandelt und vom Kutscher verkauft. Auch Lampwick ereilt dieses Schicksal und Pinocchio kann nur knapp entkommen. Diesmal folgt er Jiminy Grille nach Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dort angekommen müssen sie jedoch bestürzt feststellen, dass Gepetto sowie seine Haustiere Figaro und Cleo verschwunden sind. Es erreicht sie eine Nachricht, dass die drei auf der Suche nach Pinocchio von einem Wal namens Monstro verschluckt wurden. Sofort beschließt Pinocchio, seinem Vater zu helfen. Nach einigem Umhersuchen landet schließlich auch er in Monstros Bauch, wo er Gepetto wieder trifft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gemeinsam wollen sie aus dem Wal fliehen, doch es scheint hoffnungslos zu sein, bis Pinocchio die rettende Idee kommt. Sie bringen den Wal zum Niesen und können mithilfe eines Flosses entkommen. Auf der anschließenden Verfolgungsjagd des wütenden Monstros rettet Pinocchio seinen Vater in letzter Sekunde, opfert dafür jedoch sein eigenes Leben. Schlussendlich wird er jedoch für sein tapferes und selbstloses Verhalten belohnt und endlich, zur grossen Freude Gepettos, in einen richtigen Jungen verwandelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Produktionsgeschichte ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Images.jpg|thumb|right|Szene aus Pinocchio (© Disney)]]Die Produktion zu Pinocchio begann bereits kurz nach dem grossen Erfolg von [[Schneewittchen]] und wurde von [[Walt Disney]] selbst sehr kritisch beäugt. Zu dieser Zeit liefen bereits auch schon Planungen für [[Fantasia]] und, den ursprünglich als zweites Meisterwerk gedachten, [[Bambi]]. Der Film verschlang insgesamt rund 2.3 Millionen Dollar, 750 Ausführende erstellten über 2 Millionen verschiedene Zeichnungen in insgesamt 1500 verschiedenen Farbtönen. Einige bis dahin noch nie erprobte Effekte wurden verwendet, darunter auch Pinocchios leichtfüssige Bewegungen unter Wasser, die auf der DVD näher beschrieben wurden. Besonders wichtig wurde hier der Einsatz der [[Multiplane-Kamera]], welche die spannenden Fahrten durch das Dorf oder die Szene mit Pinocchio im Strombolis Käfig erst möglich gemacht hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Disney merkte, dass das Budget für den Film immer knapper wurde, wies er seine Zeichner an, die Arbeiten schneller und weniger sorgfältig zu erledigen. Doch selbst wenn man von diesem Umstand weiß, so ist es doch beinahe unmöglich, Stellen zu finden, die zeichnerisch zu den vorherigen abfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl der Film fantastische Kritiken erhielt, spielte er nur knapp die Hälfte der Produktionssumme wieder ein und hätte zusammen mit [[Fantasia]] die Disney Studios beinahe in den Ruin getrieben. Der Grund dürfte wahrscheinlich am kurz zuvor ausgebrochenen zweiten Weltkrieg liegen, ein Schicksal, welches auch [[Bambi]] teilte. Nichtsdestotrotz zählt Pinocchio heutzutage inflationsbereinigt zu den erfolgreichsten Disneyfilmen. Angeblich gehört er auch zusammen mit Schneewittchen zu den Filmen mit den meisten Wiederaufführungen überhaupt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stab und weitere Filmangaben ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie:&#039;&#039;&#039; [[Ben Sharpsteen]], [[Hamilton Luske]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Drehbuch:&#039;&#039;&#039; Diverse unbekannte Autoren&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion:&#039;&#039;&#039; [[Walt Disney]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktionsland:&#039;&#039;&#039; USA&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik:&#039;&#039;&#039; [[Leigh Harline]], [[Paul J. Smith]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Lieder:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Wenn ein Stern in finstrer Nacht&#039;&#039; (When you wish upon a star),&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;Kleiner Mann aus Holz&#039;&#039; (Little Wooden Head),&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;Brauchst du nur zu pfeifen&#039;&#039; (Give a little Whistle),&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;Hi-Didl-Dee-Dei&#039;&#039; (Hi-Didl-Dee-Dee),&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;Mich halten keine Fäden fest&#039;&#039; (I&#039;ve got no strings)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Wieder verworfene Lieder:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**&amp;quot;I&#039;m a Happy-Go-Lucky Fellow&amp;quot; - Jiminy Grille,&lt;br /&gt;
**&amp;quot;As I Saying To the Duchess&amp;quot; - Der ehrenwerte John,&lt;br /&gt;
**&amp;quot;Three Cheers For Anything&amp;quot; - Lampwick; Pinocchio&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge:&#039;&#039;&#039; 83 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK:&#039;&#039;&#039; o.A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synchronisation ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Pino.jpg|thumb|right|Pinocchio und sein &amp;quot;Vater&amp;quot; (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Im Deutschen gibt es von Pinocchio zwei verschiedene Synchronfassungen. Die erste entstand 1951 bei der deutschen Erstaufführung, die zweite 1973. Die genauen Gründe für diese Tat weiß keiner ganz genau, doch viele Kenner der alten Synchronisation lassen sich negativ über die Neuinterpretation aus. Sie bemängeln insbesondere die &amp;quot;Verwässerung&amp;quot; der verschiedenen Geräuscheffekte wie dem Gewitter in der Szene mit Pinocchio im Käfig. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Erste Synchronisation ===&lt;br /&gt;
*Pinocchio - [[Karl Heinz Schenk]]&lt;br /&gt;
*Jiminy Grille - [[Georg Thomalla]]&lt;br /&gt;
*Gepetto - [[Walter Werner]]&lt;br /&gt;
*Blaue Fee - [[Friedel Schuster]]&lt;br /&gt;
*Der ehrenwerte John - [[Alfred Balthoff]]&lt;br /&gt;
*Stromboli - [[Georg Thomalla]]&lt;br /&gt;
*Kutscher - [[Konrad Wagner]]&lt;br /&gt;
*Lampwick - [[Horst Buchholz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Zweite Synchronisation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pinocchio - [[Oliver Rohrbeck]]&lt;br /&gt;
*Jiminy Grille - [[Georg Thomalla]]&lt;br /&gt;
*Gepetto - [[Walter Werner]]&lt;br /&gt;
*Blaue Fee - [[Almut Eggert]]&lt;br /&gt;
*Der ehrenwerte John - [[Harald Juhnke]]&lt;br /&gt;
*Stromboli - [[Fritz Tillmann]]&lt;br /&gt;
*Kutscher - [[Franz Nicklisch]]&lt;br /&gt;
*Lampwick - [[Stefan Sczodrok]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Auszeichnungen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinocchio erhielt 1941 zwei Oscars, einmal für den besten Song (When you wish upon a star), der 1989 noch einmal von dem &#039;&#039;ASCAP Film and Television Music Award &#039;&#039; ausgezeichnet wurde, sowie für die beste Filmmusik. 1994 kam er in das  [[National Film Registry]], welches es sich zur Aufgabe gemacht hat, besonders gute Filme für die Nachwelt zu erhalten. Diese Ehrung wurde bisher nur einem anderen Disneyfilm zuteil, nämlich [[Schneewittchen]]. Die Times wählte Pinocchio unter die 100 besten Filme aller Zeiten und für viele Leute gilt er auch im Zeitalter der Computertechnik nach wie vor als DER Animationsfilm überhaupt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weitere Filminformationen ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Pino 2.jpg|thumb|right|Pinocchio (© Disney)]]&lt;br /&gt;
*Angeblich sollen Pinocchios erste Worte (&amp;quot;Ich bewege mich&amp;quot; - &amp;quot;Ich kann reden&amp;quot;) die Geschichte des Films aufzeigen, der auch zuerst nur die Bewegung erlernte und bei dem später der Ton hinzukam.&lt;br /&gt;
*Gerüchteweise soll der Name Jiminy Cricket eine Anspielung auf die englische Aussprache von Jesus Christus sein.&lt;br /&gt;
*Die Fahrkarte, die Pinocchio für die Vergnügungsinsel erhält, ist das Pik Ass, welches den Tod beim Kartenlegen symbolisiert. Ein weiteres Todessymbol ist die schwarze Billiardkugel mit der &amp;quot;Acht&amp;quot;, die mehrmals groß im Bild zu sehen ist.&lt;br /&gt;
*Alle nicht menschlichen Figuren in Pinocchio besitzen im Gegensatz zu den Menschlichen nur drei Finger sowie einen Daumen und tragen Handschuhe. Sehr schön ist dieser Effekt bei Pinocchio zu sehen, der nach seiner Verwandlung erstaunt bemerkt, dass der nun fünf Finger besitzt, auch die Handschuhe sind verschwunden.&lt;br /&gt;
*Der Film wurde immer wieder zitiert, bspw. in &amp;quot;Unheimliche Begegnung der dritten Art, in dem Spielberg sogar am Ende &amp;quot;When you wish upon a star&amp;quot; verwendet.&lt;br /&gt;
*Jiminy Cricket wurde neben Tinkerbell aus [[Peter Pan]] zum zweiten Maskottchen von Disney. Er hatte auch mehrere Gastauftritte in Mickys Clubhaus und in diversen Comics.&lt;br /&gt;
*Das Lied &amp;quot;When you wish upon a star&amp;quot; wurde schlussendlich zur Erkennungsmelodie Disneys und kommt auch im Vorspann der Disneyfilme vor.&lt;br /&gt;
*Das Gerücht, Marilyn Monroe sei angeblich als Vorlage für das Aussehen der blauen Fee verwendet worden, ist ein Produkt des Internets. Monroe schloss erst 1946 einen Vertrag als Nachwuschschauspielerin ab, demnach war sie 1940 wohl kaum bekannt genug, um Vorbild für die Fee zu sein. Weitaus wahrscheinlicher ist dagegen die Annahme, die Fee aus dem [[Silly Symphonie]] &amp;quot;The flying Mouse&amp;quot; habe als Vorbild gewirkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Dumbo_(1941)&amp;diff=11161</id>
		<title>Dumbo (1941)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Dumbo_(1941)&amp;diff=11161"/>
		<updated>2006-05-23T23:23:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Weitere Informationen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Dumbo Original-Filmplakat.jpg|thumb|right|Originalplakat von der US-Aufführung (© Disney)]] &#039;&#039;&#039;Dumbo&#039;&#039;&#039; (ursprünglicher deutscher Name: Dumbo, der fliegende Elefant) ist das vierte offizielle [[Walt Disney Meisterwerk]] und feierte am 23. Oktober 1941 in New York seine US-Premiere. Er beruht auf dem gleichnamigen Bilderbuch von [[Harold Pearl]] und [[Helen Aberson Mayer]] (1907-1999). Letztere hat auch aktiv am Film mitgearbeitet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inhalt ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Dumbo1.jpg|thumb|left|US-Cover der DVD (© Disney)]] Der Film spielt in Florida, im Jahre 1941. Eines Nachts erhält der sich dort befindende WDP Circus Besuch von den Störchen, die den Zirkustieren ihre Kinder bringen. Beinahe jede Mutter wird beschenkt, nur Mrs. Jumbo, eine Elefantendame, geht zu ihrer eigenen Enttäuschung leer aus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doch der Storch hatte sie keinesfalls vergessen. Er verspätete sich lediglich, durch die schwere Last, die er zu tragen hatte. Als er schließlich an seinem Ziel ankam, bemerkte er, dass der gesamte Zirkus bereits weitergezogen war. So landete er zuletzt auf Casey Jr. dem Zirkuszug und überreicht der glücklichen Mrs. Jumbo ihren Jungen, den sie liebevoll Jumbo Jr nennt. Die gesamte Elefantenriege ist stolz darauf, nun einen würdigen Nachfolger zu haben, doch ihr Stolz verwandelt sich recht schnell in Entsetzen, als sie seine riesigen Ohren bemerken. Voller Häme bekommt er von ihnen den Namen &amp;quot;Dumbo&amp;quot; (vom englischen Wort dumb=dumm) erteilt und wird von ihnen verspottet. Nichtsdestotrotz nimmt ihn seine Mutter in den Schutz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doch auch von den Menschen erfährt Dumbo nichts anderes als Hohn. Als Mrs. Jumbo schließlich versucht, ihr Kind von einem frechen Jungen zu schützen, wird sie eingesperrt und Dumbo von ihr getrennt. Nun ist er ganz auf sich allein gestellt, bis er die Bekanntschaft mit einer kleinen Maus, selbst ein Außenseiter, macht, der Timothy genannt wird. Dieser hat die Absicht, Dumbo trotz seiner grossen Ohren zum Star zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er zufällig mit anhört, wie der Direktor des Zirkus von einer gewaltigen Pyramide aus Elefanten bestehend spricht, kommt ihm ein Einfall. Er bringt den Mann im Schlaf soweit, Dumbo als den Höhepunkt seines Kunstückes einzusetzen. Er soll von einem Sprungbrett auf den Gipfel der gesamten Pyramide springen. Doch der Versuch, Dumbo zu helfen endet in einem Desaster, da der kleine Elefant über seine eigenen Ohren stolpert und das Zirkuszelt zum Einsturz bringt. Zu Strafe macht der Direktor ihn zu einem Clown und bald ist er die Witzfigur der Leute. Seine Nummer schließt auch einen Sprung von einer Plattform mit ein und als die Reaktionen darauf vom Publikum sehr gut sind, beschließen die Clowns ihn das nächste Mal von einer höheren Plattform springen zu lassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem Dumbo seiner Mutter, bei der er Trost sucht einen Besuch abgestattet hat, trinken er und Timothy einen Schluck Wasser aus dem Eimer vor dem Zelt der Clowns. Was sie nicht wissen, ist das kurz zuvor eine Flasche Alkohol ins Wasser gefallen ist und gleich darauf sind die beiden Freunde betrunken. In ihrem Rausch sehen sie Halluzinationen von singenden und tanzenden Elefanten, die dazu noch allesamt rosa sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als sie am nächsten Morgen von amüsierten schwarzen Krähen aufgeweckt, bemerken sie erstaunt, dass sie sich weit weg vom Zirkus in einer Baumkrone befinden. Nach einigem Nachdenken kommt Timothy die Idee, dass Dumbo mithilfe seiner Ohren auf den Baum hinauf geflogen sei, was von den Krähen mit Gelächter quittiert wird. Dennoch beschlossen diese schlussendlich, den Beiden zu helfen. Sie geben Timothy eine &amp;quot;magische Feder&amp;quot;, die Dumbo beim fliegen helfen soll. Tatsächlich schafft es dieser mithilfe seiner Ohren durch die Lüfte zu fliegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als er am darauf folgenden Abend von der hohen Plattform springen soll, verliert er mitten im Sturz seine magische Feder. Voller Panik erklärt Timothy Dumbo, dass die magische Feder nur ein Trick war und er auch so fliegen kann. Tatsächlich schafft er es ihn letzter Sekunde seine Ohren zu öffnen und sich, zum Erstaunen aller, in die Lüfte zu erheben. Dumbo ist nun der Star des gesamten Zirkus und eine internationale Berühmtheit. Nun kann er endlich mit seiner wieder freigelassener Mutter in Frieden leben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Produktionsgeschichte ==&lt;br /&gt;
Ursprünglich hatte [[Walt Disney]] niemals geplant, Dumbo zu drehen. Doch als die Studios aufgrund der finanziellen Fiaskos von [[Pinocchio]] und [[Fantasia]] am Rand des Ruines standen, musste Abhilfe geschaffen werden. Dennoch stand Disney dieser Idee lange Zeit ablehnend gegenüber, bis die Storyschreiber Joe Grant und Dick Huemer zu einem Trick griffen. Sie ließen mehrere Tage lang jeden Morgen einen Teil des Manuskriptes auf Disneys Schreibtisch liegen, bis dieser an einem Tag aus seinem Büro gestürmt sein soll und geschrien habe: &amp;quot;This is great! What happens next?&amp;quot; Der Realisierung von Dumbo stand nun nichts mehr im Wege.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bild:DUMBO.jpg|thumb|left|Dumbo und seine Mutter (© Disney)]] Wegen des starken Geldmangels mussten die Kosten allerdings sehr niedrig gehalten werden. Aus diesem Grund verzichteten die Zeichner zum ersten Mal bei einem [[Walt Disney Meisterwerk]] auf den Einsatz der [[Multiplane-Kamera]]. Außerdem wurden mit Wasserfarben gemalte Hintergründe genutzt, eine Technik, die ansonsten nur bei [[Schneewittchen]] vorkam, bis sie in [[Fantasia 2000]] wieder Verwendung fand. Die Hintergründe waren wesentlich weniger detailliert als früher und die Charaktere bewusst sehr simpel gehalten. Dazu kam noch ein sehr kurzer Zeitraum von knapp einem Jahr, in dem das ganze Projekt fertiggestellt wurde. Erstaunlich, besonders wenn man bedenkt, dass 1941 ein Streik in den Disney Studios eintrat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das einfache Rezept ging auf, der Film verschlang nur 813&#039;000 Dollar und wurde somit zum billigst produzierten Meisterwerk in der Geschichte Disneys. Trotz der damals harten Zeiten wurde der Film ein großer Erfolg. Er spielte 2.5 Millionen ein, mehr als [[Pinocchio]] und [[Fantasia]] zusammen und ist somit neben [[Schneewittchen]] der einzige pre 43-Film, der seine Ausgaben wieder hereinholte. Die Leute waren fasziniert und begeistert von dem Film, viele Kritiker bezeichneten ihn als Disneys beste Leistung, laut einigen Mitarbeitern sogar er selber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bild:Dumbo2.jpg|thumb|right|Szene aus Dumbo (© Disney)]] Der Song &amp;quot;Baby Mine&amp;quot; war nominiert für den Academy Award für den besten Song 1941 und der Film selbst gewann 1942 den Oscar für die beste Musik sowie 1947 den &amp;quot;Best Animation Design&amp;quot; beim Cannes Filmfestival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selbst nach dem Zweiten Weltkrieg konnte man Dumbo noch zu den erfolgreichsten Produktionen des Studios zählen. Als besondere Ehrung wurde der Film 1949 in der USA nochmals neu aufgeführt, was den Auftakt zu mehreren Neuaufführungen in den Jahren 1959, 1972 und 1976 bildete. Er war ebenfalls eines der ersten Meisterwerke, die im Fernsehen gezeigt wurden und last but not least: im Jahre 1981 der Auftakt zu den amerikanischen Videoveröffentlichungen der Disneyfilme. Am 24. Februar, 1999 wurde der begehrte Film dann bei uns auch auf DVD zugänglich gemacht und nur zwei Jahre später in die [[Special Collection]] aufgenommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stab und weitere Filmangaben ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Buch&#039;&#039;&#039;: [[Joe Grant]] und [[Dick Huemer]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Ben Sharpsteen]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;: [[Walt Disney]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;: [[Frank Churchill]] und [[Oliver Wallace]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Songs&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Der Storch&amp;quot;&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;&#039;(&amp;quot;Look out for Mr.Stork&amp;quot;)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Casey Jr.&amp;quot;&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Das Lied der Arbeiter&amp;quot;&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;&#039;(&amp;quot;Worker Song&amp;quot;)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Liebes Kind&amp;quot; - (&amp;quot;Baby Mine&amp;quot;)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Rosa Elefanten&amp;quot;&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;&#039;(&amp;quot;Pink Elephants&amp;quot;)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Ich sah noch nie wie ein Elephant fliegt&amp;quot;&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;&#039;(&amp;quot;When I see an elephant fly&amp;quot;)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 61 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: o.A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synchronisation ==&lt;br /&gt;
[[Bild:Jim_Crow_Dumbo.jpg|thumb|right|Jim Krähe (© Disney)]] Nur wenige Leute wissen, dass Dumbo, wie auch viele weitere Disneyfilme, eine Neusynchronisation erhielt. Während jedoch bei vielen anderen Meisterwerken noch die Namen der alten Sprecher bekannt sind, so gibt es hier nur eine vollständige Aufzählung der Sprecher aus dem Jahr 1973. Bisher konnten nur drei Stimmen der alten Synchronisation einwandfrei identifiziert werden: Hugo Schrader (als Timothy Q. Mouse), Clemens Hasse (als Storch) sowie Anneliese Würtz (als Elefant Giggles).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Amerikanische Synchronsprecher===&lt;br /&gt;
*Timothy Q. Mouse - Edward S. Brophy&lt;br /&gt;
*Storch - Sterling Holloway&lt;br /&gt;
*Zirkusdirektor - Herman Bing&lt;br /&gt;
*Clowns - Billy Sheets, Billy Bletcher, Eddie Holton, Earl Hodgins u.a.&lt;br /&gt;
*Erzähler - John McLeish&lt;br /&gt;
*Die Elefantenriege - Verna Felton, Sarah Selby, Dorothy Scott, Noreen Gambill&lt;br /&gt;
*Jim Krähe - Cliff Edwards&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Deutsche Synchronsprecher (2.Synchronfassung) ===&lt;br /&gt;
*Timothy Q. Mouse - Andreas Mannkopff&lt;br /&gt;
*Storch - Wilfried Herbst&lt;br /&gt;
*Zirkusdirektor - Gerd Holtenau&lt;br /&gt;
*Clowns - Harry Wüstenhagen, Wilfried Herbst u.a.&lt;br /&gt;
*Erzähler - Joachim Pukaß&lt;br /&gt;
*Die Elefantenriege - Inge Wolffberg, Edith Hancke, Inge Landgut, Erika Rehhahn&lt;br /&gt;
*Jim Krähe - Hans Nitschke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Der Titel in verschiedenen Sprachen ==&lt;br /&gt;
*Chinesisch: 小飛象 (bedeutet in etwa: Kleiner, fliegender Elefant) &lt;br /&gt;
*Dänisch: Dumbo, den Flyvende Elefant &lt;br /&gt;
*Niederländisch: Dombo &lt;br /&gt;
*Finnisch: Dumbo - Lentävä Elefantti &lt;br /&gt;
*Französisch: Dumbo, l&#039;Éléphant Volant &lt;br /&gt;
*Griechisch: Ντάμπο το ελεφαντάκι &lt;br /&gt;
*Italienisch: Dumbo, l&#039;Elefante Volante &lt;br /&gt;
*Japanisch: ダンボ (Danbo) &lt;br /&gt;
*Norwegisch: Dumbo, den Flyvende Elefanten &lt;br /&gt;
*Polnisch: Dumbo &lt;br /&gt;
*Portugiesisch: Dumbo, o Elefante Volante &lt;br /&gt;
*Russisch: Дамбо &lt;br /&gt;
*Serbisch: Dаmbo &lt;br /&gt;
*Spanisch: Dumbo, el Elefantito Volador &lt;br /&gt;
*Schwedisch: Dumbo (re-released as Dumbo - den flygande elefanten) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Die meisten dieser Namen wurden in der Zwischenzeit einfach durch Dumbo ersetzt.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weitere Informationen ==&lt;br /&gt;
*[[Bild:Caseyjr_Dumbo.jpg|thumb|right|Die Casey Jr. Attraktion aus dem Disneyland Anaheim (© Disney)]] Dumbo ist mit seiner Laufzeit von 61 Minuten das kürzeste [[Walt Disney Meisterwerk]] und einer der kürzesten Filme überhaupt.&lt;br /&gt;
*Einige der Leute, die 1941 gestreikt hatten wurden in diesem Film als Clowns karikiert, die den Direktor um &amp;quot;mehr Gage&amp;quot; bitten (was eine der damaligen Forderungen war).&lt;br /&gt;
*Die Einfachheit und der Charme des Films haben ihm zum Favoriten von vielen Disneyfans gemacht, darunter auch Steven Spielberg und Disneyexperte [[Leonard Maltin]].&lt;br /&gt;
*Als Timothy versucht, Dumbo aufzuheitern sagt er ihm: &amp;quot;Ich kenne viele Leute die mit solchen Ohren sehr berühmt geworden sind&amp;quot;. Diese Anspielung bezieht sich auf [[Walt Disney]] selbst, der ebenfalls große Ohren besaß. Manche Leute verstehen dies auch als Anspielung auf Clark Gable, der diese Eigenschaft mit Disney teilt.&lt;br /&gt;
*Der Name des Zirkus (der zu Beginn auf einem Schild zu sehen ist) lautet WDP Circus, was als Anspielung auf die Walt Disney Productions zu verstehen ist.&lt;br /&gt;
*Dumbo kommt auch im Spiel [[Kingdom Hearts]] vor, wo man auf ihm fliegen kann, während er Wasser auf die Feinde spritzt.&lt;br /&gt;
*Die Szene in der Dumbo gebadet wird, gehört zu den Erinnerungswürdigsten des ganzen Filmes. Um das Ganze möglichst realistisch zu gestalten holte sich Zeichner Bill Tytla Inspiration bei seinem eigenen 2jährigen Sohn, Peter. Als man ihn gefragt habe, wieso er seinen Sohn als Vorbild nehme, soll er gesagt haben: &amp;quot;I don&#039;t know a damn thing about elephants&amp;quot; (&#039;&#039;Ich weiß nichts über Elefanten&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
*Der ganze Film kommt ohne eigentliche Bösewischte aus.&lt;br /&gt;
*Die menschlichen Charaktere in diesem Film treten nur spärlich auf. Einige Arbeiter werden nur als Schatten gesehen und die Clowns sind, abgesehen von ihren Auftritten in der Manege, nur Silhouetten.&lt;br /&gt;
*Dumbo taucht auch in weiteren Meisterwerken auf. Bei [[Basil, der große Mäusedetektiv]] gibt es eine Dumbo Figur im Geschäft des Spielzeugmachers und bei [[Lilo &amp;amp; Stitch]] besitzt Lilo einen Plüschdumbo.&lt;br /&gt;
*Dumbo gab es auch in Comicform. Er kam in der &amp;quot;Mickyvision 26&amp;quot; und in &amp;quot;Die schönsten Disney-Geschichten 1&amp;quot; vor.&lt;br /&gt;
*Obwohl der Film nach wie vor als Meisterwerk gilt, ist sein Ruf nie ganz umstritten gewesen. Die Krähen sollen angeblich rassistische Stereotypen darstellen und aufgrund der &amp;quot;Rosa Elefanten&amp;quot;-Szene wurde der Vorwurf laut, die Disneyzeichner würden halluzinogene Stoffe konsumieren.&lt;br /&gt;
*Der Film Dumbo ist zweimal im originalen Disneyland in Anaheim vertreten. Zum einen durch das dort sehr populäre Dumbo-Karussell, zum anderen durch die Attraktion Casey Jr., eine ruhige Zugfahrt.&lt;br /&gt;
*Laut einem unbestätigtem Gerücht soll die deutsche Fassung um 4 Sekunden kürzer sein, als die amerikanische. Die angeblich der Schere zum Opfer gefallene Einstellung befände sich in der Szene mit dem einstürzenden Zirkuszelt. Als dort der Elefantenturm in der Manege einstürzt, fehle eine Einstellung, in der eine Elefantenkuh mit dem Rüssel voraus auf dem Boden landet, das Gesicht verzerrt und ihr Tränen aus den Augen kullern. Dieses Gerücht darf jedoch stark angezweifelt werden, da niemand in der USA besagte Szene kennt.&lt;br /&gt;
*Eine ursprünglich für den Film gedachte aber niemals verwendete Szene ist in dem Film [[Der Drache wider Willen]] zu sehen.&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Liste_aller_Walt-Disney-Meisterwerke&amp;diff=11160</id>
		<title>Liste aller Walt-Disney-Meisterwerke</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Liste_aller_Walt-Disney-Meisterwerke&amp;diff=11160"/>
		<updated>2006-05-23T23:15:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Liste aller [[Meisterwerk]]e ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]] (David D. Hand, 1937)&lt;br /&gt;
# [[Pinocchio]] (Ben Sharpsteen/Hamilton Luske, 1940)&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;[[Fantasia]]&#039;&#039; (Ben Sharpsteen/Samuel Armstrong, 1940)&lt;br /&gt;
# [[Dumbo]] (Ben Sharpsteen, 1941)&lt;br /&gt;
# [[Bambi]] (David D. Hand, 1942)&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;[[Saludos Amigos]]&#039;&#039; (Bill Roberts/Jack Kinney, 1943)&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;[[Drei Caballeros]]&#039;&#039; (Norman Ferguson/Clyde Geronimi, 1945)&lt;br /&gt;
# [[Make Mine Music]] (Bob Cormack/Clyde Geronomi, 1946)&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;[[Fröhlich, Frei, Spaß dabei]]&#039;&#039; (Jack Kinney/Hamilton Luske/William Morgan/Bill Roberts, 1947)&lt;br /&gt;
# [[Melodie Tanz Rhythmus]] (Clyde Geronimi/Wilfred Jackson/Jack Kinney/Hamilton Luske, 1948)&lt;br /&gt;
# [[Die Abenteuer von Ichabod und Taddäus Kröte]] (Jack Kinney/Clyde Geronimi, 1949)&lt;br /&gt;
# [[Cinderella]] (Clyde Geronimi/Wilfred Jackson, 1950)&lt;br /&gt;
# [[Alice im Wunderland]] (Clyde Geronomi/Hamilton Luske/Wilfred Jackson, 1951)&lt;br /&gt;
# [[Peter Pan]] (Hamilton Luske/Clyde Geronimi, 1952)&lt;br /&gt;
# [[Susi und Strolch]] (Hamilton Luske/Clyde Geronimi/Wilfred Jackson, 1955)&lt;br /&gt;
# [[Bild:Dschungelbuch 72.jpg|thumb|right|Das letzte Meisterwerk unter Aufsicht von [[Walt Disney]] persönlich (© Disney)]][[Dornröschen]] (Clyde Geronimi, 1959)&lt;br /&gt;
# [[101 Dalmatiner]] (Wolfgang Reitherman, 1961)&lt;br /&gt;
# [[Die Hexe und der Zauberer]] (Wolfgang Reitherman, 1963)&lt;br /&gt;
# [[Das Dschungelbuch]]  (Wolfgang Reitherman, 1967)&lt;br /&gt;
# [[Aristocats]] (Wolfgang Reitherman, 1970)&lt;br /&gt;
# [[Robin Hood]] (Wolfgang Reitherman, 1973)&lt;br /&gt;
# [[Die vielen Abenteuer von Winnie Puuh]] (Wolfgang Reitherman/John Lounsbery, 1977) &lt;br /&gt;
# [[Bernard und Bianca – Die Mäusepolizei]] (Mike Gabriel/Hendel Butoy, 1977)&lt;br /&gt;
# [[Cap und Capper]] (Art Stevens/Ted Berman, [1981)&lt;br /&gt;
# [[Taran und der Zauberkessel]] (Ted Berman/Richard Rich, 1985)&lt;br /&gt;
# [[Basil, der große Mäusedetektiv]] (John Musker/Ron Clements, 1986)&lt;br /&gt;
# [[Oliver &amp;amp; Co]] (George Scribner, 1988)&lt;br /&gt;
# [[Arielle, die Meerjungfrau]] (John Musker/Ron Clements, 1989)&lt;br /&gt;
# [[Bernard und Bianca im Känguruhland]] (Mike Gabriel/Hendel Butoy, 1990)&lt;br /&gt;
# [[Die Schöne und das Biest]] (Gary Trousdale/Kirk Wise, 1991)&lt;br /&gt;
# [[Aladdin]] (John Musker/Ron Clements, 1992)&lt;br /&gt;
# [[Der König der Löwen]] (Roger Allers/Rob Minkoff, 1994)&lt;br /&gt;
# [[Pocahontas]] (Mike Gabriel/Eric Goldberg, 1995)&lt;br /&gt;
# [[Der Glöckner von Notre Dame]] (Gary Trousdale/Kirk Wise, 1996)&lt;br /&gt;
# [[Hercules]] (Ron Clements/John Musker, 1997)&lt;br /&gt;
# [[Mulan]] (Barry Cook/Tony Bancroft, 1998)&lt;br /&gt;
# [[Tarzan]] (Kevin Lima/Chris Buck, 1999)&lt;br /&gt;
# [[Bild:Himmel und huhn.jpg|right|Das erste CGI-Meisterwerk(© Disney)]]&#039;&#039;[[Fantasia 2000]]&#039;&#039; (2000)&lt;br /&gt;
# [[Ein Königreich für ein Lama]] (Mark Dindal, 2001)&lt;br /&gt;
# [[Atlantis (Film)|Atlantis – Das Geheimnis der verlorenen Stadt]] (Gary Trousdale/Kirk Wise, 2001)&lt;br /&gt;
# [[Lilo &amp;amp; Stitch]] (Dean Deblois/Christopher Sanders, 2002)&lt;br /&gt;
# [[Der Schatzplanet]] (John Musker/Ron Clements, 2002)&lt;br /&gt;
# [[Bärenbrüder]] (Aaron Blaise/Robert Walker, 2003)&lt;br /&gt;
# [[Die Kühe sind los]] (William Finn/John Sandford, 2004)&lt;br /&gt;
# [[Himmel und Huhn]] (Mark Dindal, 2005)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kursiv&#039;&#039; geschriebene Filme enthalten Realfilmsequenzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Pinto_Colvig&amp;diff=11159</id>
		<title>Pinto Colvig</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Pinto_Colvig&amp;diff=11159"/>
		<updated>2006-05-23T23:13:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Pinto Colvig&#039;&#039;&#039; ( *11.September 1892; † 3. Oktober 1967 ) wurde in Jacksonville, Oregon ( USA ) geboren und wurde vor allem bekannt, für seine Arbeit für verschiedene Filmstudios, allen voran seine Tätigkeiten bei [[Walt Disney]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bekannt wurde er durch seine Synchrontätigkeiten im Film [[The wise little hen]], als [[Peter Pig]]. Zudem lieh er [[Goofy]] die Stimme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er starb in Woodland Hills, Kalifornien (USA) an Lungenkrebs, der Krankheit, an der auch [[Walt Disney]] ein Jahr zuvor gestorben war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Synchronsprecher]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Oliver_%26_Co.&amp;diff=11158</id>
		<title>Oliver &amp; Co.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Oliver_%26_Co.&amp;diff=11158"/>
		<updated>2006-05-23T23:11:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Handlung */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Oliver &amp;amp; Co 72.jpg|thumb|right|Deutsches Poster zur Erstveröffentlichung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oliver &amp;amp; Co.&#039;&#039;&#039; (Originaltitel: &#039;&#039;Oliver &amp;amp; Company&#039;&#039;) ist das 27. offizielle [[Walt Disney Meisterwerk]] und hatte am 18. November 1988 seine Weltpremiere. Die Handlung basiert lose auf &amp;quot;Oliver Twist&amp;quot;, dem berühmten Roman über einen Waisen, der bei einer Diebesbande sein zuhause findet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im New York der 80er Jahre werden einige junge Kätzchen verkauft. Alle bis auf einen finden auch einen neuen Besitzer. Doch der junge Oliver bleibt allein und verlassen im mittlerweile verrotten Karton über. Oliver wächst langsam heran und wagt sich allein in die Stadt, wo er sich erfolglos an der Nahrungssuche versucht. Dabei trifft Oliver den Hund Dodger, der ihm eine Zusammenarbeit vorschlägt. Kaum erhielt Dodger die Hot Dogs, die er haben wollte, geht er, ohne Oliver was ab zu geben. Dodger singt Oliver vor, wie er sein Leben lebt und geht in das Versteck seiner Hundebande, wo er stolz erzählt, wie er die Hot Dogs vor einer wilden Katze in Sicherheit brachte, Oliver stolpert herein und zerstört somit Dodgers Geschichte. Die Bande nimmt Oliver freudig auf, da sie ihn sehr sympathisch findet. Der, menschliche, Anführer der Bande trifft ebenfalls ein: Fagin, ein liebenswerter Kleinganove, der dem schurkischen Sykes Geld schuldet. Mit dem Diebesgut der Hunde (neben Dodger noch der große Däne Einstein, Afgahnendame Rita, Bulldogge Francis und Chihuahua Tito) möchte er seine Schulden bezahlen, doch sie konnten erneut nur wertlosen Plunder stehlen. Fagin erklärt seiner Bande, dass sie das Geld in drei Tagen beschaffen müssen, was sie erst deprimiert. Nachdem Fagin Oliver entdeckte und eine Gutenachtgeschichte vorlas entsteht allerdings wieder leichter Optimismus.&lt;br /&gt;
[[Bild:Oliverart.jpg|thumb|left|Dodger und Oliver in New York City (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Am nächsten Tag fährt die Bande in die Stadt, um dort sowohl zu stehlen als auch um den Plunder gewinnbringend zu verkaufen. Fagin übernimmt den Verkauf, die Hunde (und Oliver) dagegen wollen eine Limousine überfallen. Diese wird von Butler Winston gefahren, der von der Foxworth Familie engagiert wurde um auf ihre Tochter Jenny aufzupassen. Beim Überfall (oder eher dem Versuch einen Überfall zu begehen) begegnen sich Oliver und Jenny. Diese findet Oliver so süß, dass sie ihn mit nach Hause nehmen möchte. Winston erlaubt dies, auch wenn er sich sicher ist, dass es ihrem Pudel Georgette sehr missfallen wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese wacht zur gleichen Zeit auf und besingt im pompösen Stil, wie perfekt sie doch sei. Als sie dann Oliver trifft wird sie eifersüchtig und schmiedet verschiedene Pläne wie man ihn loswerden könnte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zwischen Oliver und Jenny dagegen entsteht eine innige Freundschaft. Diese findet ein jähes Ende, als die Hundebande Oliver von seinen &amp;quot;Entführern&amp;quot; befreit. Fagin aber bemerkt, dass Oliver ein Heim gefunden hat. Und obwohl sein Gewissen dagegen spricht fordert er vom vermutlich reichen Besitzer Olivers ein Lösegeld. Doch bei der Lösegeldübernahme findet Fagin heraus, dass Oliver nun einem jungen Mädchen gehört. Er kann seinen Plan aufgrund seines weichen Herzes nicht ausführen, was aber Sykes auf den Plan ruft. Dieser entführt nun Jenny, um selbst Lösegeld zu fordern. Fagin, Oliver, Georgette und die Hundebande beginnen eine Rettungsaktion, bei der sie unter anderem gegen Sykes Bluthunde Rosko und Desoto kämpfen müssen und auf verschiedensten Transportmitteln den unmenschlichen Sykes verfolgen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rosko und Desoto sterben während der Verfolgungsjagd an den Elektroschocks, die sie von der U-Bahn Linie erhalten und Sykes Schicksal wird besiegelt, als seine Limousine vom Zug zerstört wird. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei Jennys nächster Geburtstagsfeier wiederum treffen sich alle der Guten wieder und Jennys Eltern kündigen endlich ihre Rückkehr an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
[[Bild:Hueylewis (250).jpg|thumb|right|[[Huey Lewis]] und andere zeitgenössische Stars sollten Disneys [[Meisterwerk]]e entstauben.]]&lt;br /&gt;
Ursprünglich war dieser Film als Spin-off zu [[Bernard &amp;amp; Bianca]] gedacht, in der Pennys Leben in New York gezeigt wird, doch die Produzenten fanden die Handlung nicht überzeugend genug. Von dieser frühen Idee blieben nur einige Ähnlichkeiten im Charakter von Penny/Jenny  sowie ein ähnliches Hintergrunddesign. Auch wenn das Setting der Metropole New York ein völlig anderes ist als die Sumpflandschaft aus [[Bernard &amp;amp; Bianca]], so erkennt man im Zeichenstil, dem Realismus sowie den Verbindungen zur damaligen Zeit gewisse Parallelen zwischen den Filmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besonders erwähnenswert ist außerdem der hohe Gebrauch von Computeranimatimen. Während in [[Basil, der große Mäusedetektiv]] nur eine Szene Gebrauch von dem PC machte, so sind sämtliche Fahrzeuge und auch andere bewegte Dinge (etwa das Piano auf dem Dodger sitzt, während es hochgezogen wird) sowie einige Hochhäuser und der Hintergrund in der finalen Jagdsequenz sind mithilfe des Computers entstanden, weshalb &#039;&#039;Oliver &amp;amp; Co.&#039;&#039; auch als erster Disney Trickfilm eine spezielle Computeranimationsabteilung hatte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenfalls großen Einfluss auf den Stil des Films übte die Entscheidung aus, den Film zeitgenössisch zu gestalten. Der Vorschlag kam von [[Jeffrey Katzenberg]], der bereits bei &amp;quot;Paramount Pictures&amp;quot; die Idee hatte ein Spielfilmmusical mit Popsongs auf der Basis von Oliver Twist zu drehen. Damals lehnte Eisner dies ab, doch nun sah er darin die perfekte Gelegenheit den Disney Trickfilm zu modernisieren und einem älteren Publikum (erneut) zugänglich zu machen, nachdem Filme wie [[Cap und Capper]] dieses verscheucht hatten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So kam es neben der teils ungemütlichen Stadtkulisse, der lockeren Jugendsprache und einigen teils recht harten Szenen vor allem zur Besetzung der Stimmen und Sänger: Billy Joel als Dodger (und Interpret des Liedes &amp;quot;Was soll ich mich ärgern?&amp;quot;/&amp;quot;What should I worry?&amp;quot;), [[Touchstone]]-Komödien Star [[Bette Midler]] als Georgette und der damals populäre Huey Lewis als der Interpret des Titelsongs &amp;quot;Once Upon a Time in New York City&amp;quot;. Katzenbergs Plan ging auf. &#039;&#039;Oliver &amp;amp; Co&#039;&#039; wurde ein Erfolg, nicht nur bei den jüngsten Kinogängern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Erfolg und Rezeption==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Oliver und Co.&#039;&#039; spielte bei seinem ersten Einsatz in den USA circa 53 Millionen Dollar ein, mehr als seine zwei Vorgänger, [[Basil, der große Mäusedetektiv]] und [[Taran und der Zauberkessel]] zusammen (bei seiner Wiederaufführung im Jahre 1996 spielte er weitere 20,9 Millionen Dollar ein), weshalb er Disneys Zeichentrickfilme in den USA zurück in die Liga der Blockbuster brachte. Oliver &amp;amp; Co. wurde in den Staaten immerhin der 17. erfolgreichste Film des Jahres 1988. &lt;br /&gt;
Aufgrund dessen löste er zusammen mit dem Mischfilm [[Falsches Spiel mit Roger Rabbit]] Disneyintern als auch in der Öffentlichkeit die ersten Stürme von Euphorie über die Trickfilmzukunft auslöste. Besonders erwähnenswert ist, dass [[Roy E. Disney]], [[Peter Schneider]] und [[Jeffrey Katzenberg]] aufgrund dieses Erfolges entschieden jährlich einen Zeichentrickfilm in die Kinos zu bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Oliver &amp;amp; Co.&#039;&#039; war zudem erfolgreicher als &amp;quot;In einem Land vor unserer Zeit&amp;quot;, der am selben Tag in den US Kinos startete. Weltweit nahm man &#039;&#039;Oliver &amp;amp; Co.&#039;&#039; mit gemischteren Gefühlen auf. In Deutschland zum Beispiel spielte er zwar mehr ein als [[Taran und der Zauberkessel]], aber weniger als [[Basil, der große Mäusedetektiv]] oder auch [[Cap und Capper]], die in Deutschland wesentlich besser als wie in den USA abschnitten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trotz seines großen Erfolges, erst Recht für die damaligen Verhältnisse die Disneys Trickabteilung gewohnt war, bezeichnen viele &#039;&#039;Oliver &amp;amp; Co.&#039;&#039; vorschnell als Flop oder den letzten der erfolglosen Filme der 80er Jahre. Dies liegt wahrscheinlich an den überragenden Erfolgen der Filme, die auf &#039;&#039;Oliver &amp;amp; Co.&#039;&#039; folgten: Die 80 bis 300 Millionen Dollar US Einspiel von [[Arielle, die Meerjungfrau]], [[Der König der Löwen]] und den Filmen dazwischen ließen &#039;&#039;Oliver &amp;amp; Co.&#039;&#039; schnell vergessen. Hinzu kommt, dass er zu sehr in seiner eigenen Zeit verwurzelt ist, sowohl von dem Stil als auch vom Setting her, als dass &#039;&#039;Oliver &amp;amp; Co.&#039;&#039; von der breiten Masse als zeitloser Klassiker angesehen werden könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[George Scribner]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regieassistent&#039;&#039;&#039;: [[Tim O&#039;Donnell]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Story&#039;&#039;&#039;: [[Roger Allers]], [[Michael Cedeno]], [[Jim Cox]], [[Tim Disney]], [[Mike Gabriel]],   [[Vance Gerry]],   [[Leon Joosen]],  [[Kevin Lima]], [[James Mangold]], [[David Michener]], [[Joe Ranft]], [[Gary Trousdale]], [[Kirk Wise]] und  [[Peter Young]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktionsmanagerin&#039;&#039;&#039;: [[Kathleen Gavin]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktions Stylist&#039;&#039;&#039;: [[Guy Deel]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Figuren Design&#039;&#039;&#039;: [[Andreas Deja]], [[Glen Keane]] und [[David Gabriel]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Kunstregie&#039;&#039;&#039;: [[Dan Hansen]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Originalmusik&#039;&#039;&#039;: [[J.A.C. Redford]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musikalische Leitung&#039;&#039;&#039;: [[Carole Childs]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Songs&#039;&#039;&#039;: &#039;&#039;Was soll ich mich ärgern&#039;&#039; (von [[Dan Hartman]] &amp;amp; [[Charlie Midnight]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Once Upon a Time in New York City&#039;&#039; (von [[Barry Mann]], Text von [[Howard Ashman]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Perfekt sein&#039;&#039; (von [[Barry Manilow]], Text von [[Jack Feldman]] &amp;amp; [[Bruce Sussman]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Hier findest du das Glück&#039;&#039; (von [[Tom Snow]], Text von [[Dean Pitchford]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Freundschaft zu zweit&#039;&#039; (von [[Robert Minkoff]] &amp;amp; [[Ron Rocha]]) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 72 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: ab 6 Jahren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weitere Filminformationen==&lt;br /&gt;
[[Bild:Oliver1.jpg|thumb|right|Realistische Kulisse zu Beginn des Films. Und zu Beginn [[Howard Ashman | Ashmans]] Disney Karriere. (© Disney)]]&lt;br /&gt;
*[[Howard Ashman]]s erster Song für Disney stammt aus diesem Film und ist bezeichnenderweise auch der erste Song in &#039;&#039;Oliver &amp;amp; Co.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Fagin trägt eine [[Micky Maus]] Armbanduhr. Sie ist deutlich zu sehen in der Szene, in der Fagin auf Olivers Besitzer und das Lösegeld wartet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In Georgettes Zimmer ist auch ein Foto von Rattigan aus [[Basil, der große Mäusedetektiv]] zu sehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Peg, Pluto und Jock aus [[Susi und Strolch]] sowie Pongo aus [[101 Dalmatiner]] haben während &amp;quot;Was soll ich mich ärgern?&amp;quot; einen kleinen Gastauftritt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Auch Roger aus [[101 Dalmatiner]] hat einen Gastauftritt: In der Szene, in der Oliver in einem LKW Reifen schläft und dann aufwacht läuft er kurz vorbei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der letzte Disney Film, der die Technik &amp;quot;Line Overlay&amp;quot;, auch &amp;quot;Cel overlay&amp;quot; genannt, nutzt. Mit dieser Technik wurden die Hintergründe den durch das [[Xerox]] Verfahren geprägten Cels angepasst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In &#039;&#039;Oliver &amp;amp; Co.&#039;&#039; wurden neue Soundeffekte eingeführt, die ab [[Arielle, die Meerjungfrau]] stärkeren Gebrauch fanden und somit die alten Effekte ablösten. Diese werden in Meisterwerken nur noch gelegentlich benutzt, während [[Walt Disney Television Animation]] sie weiterhin häufig gebraucht. Unter den alten Effekten befand sich der berühmte [[Goofy]]-Schrei, der von [[Pinto Colvig]] gemacht wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Brooklyn Bridge hat in der Realität gar keine U-Bahn Linie, wie es im Film gezeigt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Lied &amp;quot;Was soll ich mich ärgern?&amp;quot; wurde später für eine TV Serie mit [[Joseph Lawrence]] (Olivers US Stimme) als Titelsong verwendet. Auch diese Serie war von Disney.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nur Dodger, Fagin und Sykes wurden nahezu direkt von ihren literarischen Vorlagen übernommen. Der Rest ist eher frei interpretiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Disneys erstes echtes Musical (3 oder mehr Lieder ohne Titelsong) im Zeichentrickbereich seit [[Bernard  &amp;amp; Bianca]] von 1977.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Animatoren machten in New York Fotos mit einer Kamera, die nur 18 Inch (45,72cm) über dem Boden war. Diese nutzten sie als Referenz dafür, wie New York aus der Sicht eines Hundes aussieht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Mann, dem Fagin eine kaputte Uhr andrehen möchte ist eine Karikatur von [[Peter Schneider]], dem damaligen Vizepräsident von Disneys Animationsabteilung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Titos kompletter Name ist Ignacio Alonzo Julio Frederico de Tito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Tanzbewegungen der Hunde basieren auf Robert Fosses Choreographien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In der deutschen Synchro von &#039;&#039;Oliver &amp;amp; Co.&#039;&#039; wird zum ersten Mal in einem Disney Trickfilm das Wort &amp;quot;geil&amp;quot; verwendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Alice_im_Wunderland_(1951)&amp;diff=11157</id>
		<title>Alice im Wunderland (1951)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Alice_im_Wunderland_(1951)&amp;diff=11157"/>
		<updated>2006-05-23T22:56:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Sonstige Filminformationen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Alice1.jpeg|thumb|right|US Poster der Uraufführung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039;&#039; (oder &#039;&#039;Alice in Wonderland&#039;&#039; im englischen Original) ist der 13. Film im offiziellen [[Walt Disney Meisterwerk]]e Kanon und hatte am 28. Juli 1951 seine Weltpremiere. Der Film basiert auf den Lewis Carrol Werken &#039;&#039;Alice&#039;s Adventures in Wonderland&#039;&#039; und &#039;&#039;Through the Looking-Glass&#039;&#039;. Er floppte bei seiner Uraufführung und soll auch von [[Walt Disney]] selbst verschmäht worden sein. Jahre später entwickelte er sich aufgrund seines Surrealismus zu einem Kultfilm, vor allem in Uni-Filmzirkeln und Drogenkreisen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
[[Bild:Movie alice in wonderland flowers.jpg|thumb|left|&#039;&#039;Goldner Abendstern&#039;&#039; (© Disney)]] &lt;br /&gt;
Alice langweilt sich, während ihre große Schwester ihr ein Buch vorliest. Sie spielt lieber mit ihrem kleinen Kätzchen und stellt sich vor, wie es wäre in einer Welt mit anderen Regeln zu leben. Schließlich begegnet Alice einem weißen, sprechenden Kaninchen, das es sehr eilig hat (es sagt nämlich &amp;quot;Ich bin zu spät, zu spät...&amp;quot;). Alice folgt ihm in seinen Bau und fällt einen seltsamen Tunnel hinab, auf dessen Grund ein Raum mitsamt sprechenden Türknauf ist. Dieser möchte Alice nicht durch die Tür lassen. Nach einigen Diskussionen über &amp;quot;zu groß&amp;quot; und &amp;quot;zu klein&amp;quot; (Alice verändert mit Hilfe verschiedener Mittel ihre Größe) gelangt sie schließlich in Mitten einer Konferenz von Tieren an einem Strand. Auf dem Festland trifft sie schließlich die Zwillinge Zwiedeldei und Zwiedeldum, die ihr die Geschichte vom Walross und dem Zimmermann erzählen. Alice irrt nach der Erzählung weiter. So trifft sie unter anderem auf die verrückte Grinsekatze, eine Eidechse, in dessen Haus Alice zum Riesen wird, singenden Blumen und nimmt an der Teeparty vom Märzhasen und dem verrückten Hutmacher,teil wo sie auch das weiße Kaninchen wiedertrifft. Alice verirrt sich daraufhin in einem seltsamen Wald. Nachdem ihre Trauer die kuriosen Waldgeschöpfe auflösen lies, führt die Grinsekatze Alice zur Herzkönigin. Diese ist sehr jähzornig und befiehlt innerhalb kürzester Zeit mehrere Enthauptungen. Auch Alice soll nach einer, aufgrund der Grinsekatze entarteten, Runde Krocket enthauptet werden. Alice flieht und landet nach mehreren Wirrungen wieder zu Hause. Anscheinend hat sie nur geträumt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Walt Disney]] war schon früh von der Geschichte um Alice, die in ein kurioses Wunderland gerät, fasziniert. Nachdem er mit den [[Alice Comedies]] eine Reihe von Kurzfilmen machte, in denen [[Margie Gay]] als junges Mädchen in einem Cartoonwunderland Abenteuer erlebte und auch [[Micky Maus]] in [[Truh the Mirror]] in ein Wunderland geriet, plante Disney in den 30er und 40er Jahren einen abendfüllenden Film auf Grundlage des Lewis Carrol Klassikers.&lt;br /&gt;
[[Bild:Alice in wonderland 1951.jpg|thumb|left|Die berühmte Teeparty-Sequenz (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Es brauchte jedoch 3 Anläufe, bis man sich entschied den Film als reinen Zeichentrickfilm zu drehen, zuvor plante man ihn, ähnlich den [[Alice Comedies]] als Mischfilm. 1933 war [[Mary Pickford]] als Alice im Gespräch, 1945 kündigte man offiziell an, dass [[Ginger Rogers]] der Star werden sollte, und ein Jahr später plante man den Film als Vehikel für seinen neuen, noch jungen Star [[Luana Patten]] aus [[Onkel Remus&#039; Wunderland]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noch im selben Jahr entschied man sich schließlich dazu, ein rein animiertes Musical aus der Vorlage zu machen, wobei die Originalillustrationen von Sir John Tenniel den Stil sehr beeinflussen sollten. Doch während der Vorproduktion bemerkte man, dass es unmöglich wäre diese Illustrationen in bewegende Bilder umzusetzen, und selbst wenn man es schaffen würde, wäre es nicht das, was man von Disney erwartet. So begann man die Figuren etwas freier zu interpretieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während vor dem zweiten Weltkrieg, und der durch ihn resultierenden Produktionsverzögerung, noch ausschließlich das Buch &amp;quot;Alice&#039;s Adventures in Wonderland&amp;quot;  als Vorlage dienen sollte, so entschied sich [[Walt Disney]] nach dem Krieg, Figuren aus beiden &#039;&#039;Alice&#039;&#039; Büchern für den Film zu verwenden. Für den Film wurden zwischen 30 und 40 Songs geschrieben, wovon zwei Drittel abgelehnt wurden. Die meisten verschwanden in den Archiven, andere wurden mit neuen Texten wiederverwendet (siehe auch: [[Peter Pan]]). Da Disney mit den Liedern teils unzufrieden war, zog er [[Oliver Wallace]] und [[Frank Churchill]] zu Rate. Da auch diese keine so genannten &amp;quot;novelty Songs&amp;quot; schreiben konnten, wurde schließlich die [[Ten Pan Alley]], die  an [[Cinderella]] mitarbeitete, in die Arbeit mit eingebunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während der Produktion, für die zum ersten Mal seit den 40er Jahren auch wieder ein &amp;quot;Spielfilm&amp;quot; als Zeichenvorlage gedreht wurde, entbrannte laut [[Ward Kimball]] ein Wettstreit zwischen den einzelnen Regisseuren, wer die verrückteste und größte Szene im Film hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rezeption==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl [[Walt Disney]] mit seiner ersten TV Show an Weihnachten Werbung für &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039; machte, fiel der Film im folgenden Jahr beim Publikum und den Kritikern durch. Auch [[Walt Disney]], der laut einer Dokumentation auf der [[Platinum Edition]] DVD zu [[Susi und Strolch]] von seinen Animatoren zu dem Projekt überredet wurde, soll später gesagt haben, dass &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039; zwar den Intellekt anspreche, aber kein Herz habe. Deshalb sei es dem Publikum egal, was mit Alice passiere. Angeblich beschränkte [[Walt Disney]] die Laufzeit des Films auf 75 Minuten, da er befürchtete, dass das Publikum ansonsten das  Interesse verlöre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund seines Scheiterns an den Kinokassen lief &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039; als einer der ersten Disney Zeichentrickfilme im Fernsehen (Disney wollte seine Filme nämlich sonst lieber im Kino neu aufführen lassen). Jedoch wurde er dort um 15 Minuten heruntergekürzt, um in die Sendezeit zu passen.&lt;br /&gt;
[[Bild:Alice in wonderland.jpg|thumb|rechts|Ein psychadelisches Poster zur Neuaufführung als Referenz zum Ruf des &amp;quot;Drogen Kultfilms&amp;quot; &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039;&#039;(© Disney)]]&lt;br /&gt;
Jahre später kamen die ersten Vermutungen auf, dass die Zeichner während der Gestaltung des Films Drogen konsumiert hatten. Verstärkt wurden diese Vermutungen durch zahlreiche mögliche Drogenanspielungen im Film (die jedoch auch im Buch vorkommen): Alice verändert ihre Größe, verliert das Gefühl für Zeit und Ort, sieht seltsame Wesen und verliert auch ihre eigene Identität. In der Szene im Wald fühlt sie sich verloren und fällt plötzlich in tiefe Trauer, als sie von &amp;quot;ihrem&amp;quot; Weg (sozusagen dem &amp;quot;rechten Weg&amp;quot;) abkam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund der skurrilen Art des Films, die zugleich den Intellekt ansprach wurde er zu einem der meistgefragten Filme auf Unis. Allerdings nicht nur von Filmzirkeln, die ihn analysieren wollten oder sie auf einer intellektuellen Ebene angesprochen wurden, sondern auch als Drogenkultfilm, den man gemeinsam auf Drogenpartys sah um entweder die Wirkung der Drogen durch den Film zu verstärken, oder umgekehrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So kam es auch, dass Disney seine eigene 16mm Kopien, die man aufgrund der hohen Nachfrage erst stolz auf den Markt brachte, später wieder zurückzog. Man wollte nicht mit Drogen assoziiert werden. Dennoch brachte man den Film, der auch außerhalb der Drogenszene an Ansehen gewann, in den 70er Jahren erneut ins Kino. Mittlerweile feierte man ihn aufgrund der gelungenen einzelnen Szenen, was den Ruf, der Film sei zu episodisch und hätte einen schwachen roten Faden bestätigte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die damals aufgekommene Welle der &amp;quot;Synchronisations Enthusiasten&amp;quot; , die Übereinstimmungen zwischen Musikalben und Filmen hinsichtlich Bild, Ton, Aussage und Stimmung entdeckten nahm sich ebenfalls diesem Film vor. Häufig vorkommende Vergleiche sind mit &#039;&#039;Pink Floyd&#039;&#039;s Alben &#039;&#039;The Wall&#039;&#039; und &#039;&#039;Dark Side oft the Moon&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
[[Clyde Geronimi]],   &lt;br /&gt;
[[Wilfred Jackson]] und   &lt;br /&gt;
[[Hamilton Luske]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Buch&#039;&#039;&#039;:[[Winston Hibler]], &lt;br /&gt;
[[Ted Sears]],    &lt;br /&gt;
[[Bill Peet]],    &lt;br /&gt;
[[Erdman Penner]],    &lt;br /&gt;
[[Joe Rinaldi]],     &lt;br /&gt;
[[Milt Banta]],    &lt;br /&gt;
[[William Cottrell]],  &lt;br /&gt;
[[Dick Kelsey]],    &lt;br /&gt;
[[Joe Grant]],    &lt;br /&gt;
[[Dick Huemer]],    &lt;br /&gt;
[[Del Connell]],    &lt;br /&gt;
[[Tom Oreb]],    &lt;br /&gt;
[[John Walbridge]] und   &lt;br /&gt;
[[Aldous Huxley]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;:[[Walt Disney]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Leitende Animatoren&#039;&#039;&#039;: [[Les Clark]], [[Ward Kimball]], [[Frank Thomas]], [[Marc Davis]], [[Norman Ferguson]], [[Ollie Johnston]], [[[[Milt Kahl]], [[Eric Larson]], [[John Lounsbery]] und [[Wolfgang Reitherman]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;:[[Oliver Wallace]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Songs&#039;&#039;&#039;: :In einer Welt voller Glück &lt;br /&gt;
:Zu spät &lt;br /&gt;
:A E I O U &lt;br /&gt;
:Wir malen die Rosen rot &lt;br /&gt;
:Nicht-Geburtstag &lt;br /&gt;
:Das Walross und der Zimmermann &lt;br /&gt;
:&amp;quot;Alice in Wonderland&amp;quot; &lt;br /&gt;
:Marsch der Karten &lt;br /&gt;
:Friedenskonferenz (&amp;quot;Caucus Race&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:...Bald brennt der Riese dann (&amp;quot;We ll smoke the blighter out&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:Goldner Abendstern (&amp;quot;Golden Afternoon&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:So irre und so geist-gestört (&amp;quot;Twas Brilling&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:Ich tu mir selbst immer nur weh (&amp;quot;Very Good Advice&amp;quot;) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 75 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: o.A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sonstige Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das erste Meisterwerk, in dem die Sprecher mit den Figuren, die sie sprechen, im Vorspann genannt werden. Erst in [[Das Dschungelbuch]] machte man das zum zweiten Male.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Jose Carioca aus [[Drei Caballeros]], einem anderen surrealistischen, epiosdenhaften Meisterwerk tritt in der Gerichtsszene als Gaststar auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Kathryn Beaumont]] sprach im Film und der Disneylandattraktion Alice. Da ihre Erscheinung und ihr Talent die Zeichner sehr bei der Darstellung von Alice inspirierte durfte sie in [[Peter Pan]] die Wendy sprechen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In der Walross und Zimmermann Sequenz glüht das R in &amp;quot;März&amp;quot; auf dem Kalender. Dies resultiert daher, dass man Austern nur in Monaten mit einem R essen darf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Spiel [[Kingdom Hearts]] referiert auf &#039;&#039;Alice&#039;&#039; in zwei Arten: Das Wunderland ist ein Level im Spiel, und Alice eine der Prinzessinen der Herzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In Anlehnung an &#039;&#039;Der Zauberer von OZ&#039;&#039; sollte Alice eine Ballade über ihre Traumwelt zu Beginn singen. Da Kathryn Beaumon Probleme hatte, dieses Lied zu singen, schrieb man es um. Diese neue, lebhaftere Version kam in den endgültigen Film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Film war 10 Jahre in Entwicklung und 5 Jahre in Produktion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alle Figuren im Film basieren auf den literarischen Vorlagen. Nur der Türknauf wurde von den Disney Künstlern erfunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der einzige Disney Trickfilm, der nach seiner ersten TV Ausstrahlung erstmals neu ins Kino kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ursprünglich sollte Alice auf &amp;quot;Jabberwocky&amp;quot; aus einem Lewis Carrol Gedicht treffen. Es wurde auch ein Lied für diese Szene geschrieben, doch das Ganze wurde zu düster. Pläne für einen &amp;quot;Jabberwocky&amp;quot; Cartoon wurden ebenfalls verworfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Disney machte 1950 am Weihnachtsabend in seiner ersten TV Show Promotion für den Film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ward Kimball]] findet nur die Grinsekatze wirklich verrückt, da sie es &amp;quot;cool&amp;quot; und subtil spiele. Die anderen Figuren seien zu überdreht um wirklich verrückt zu sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Außerdem erschien auch ein Comic, &amp;quot;Alice in Wonderland in The Unbirthday Party&amp;quot; passend zum Film. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Film [[Donald im Lande der Mathemagie]] spielt auf Carrols &#039;&#039;Durch den Spiegel und was Alice dort fand&#039;&#039; an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Alice_im_Wunderland_(1951)&amp;diff=11156</id>
		<title>Alice im Wunderland (1951)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Alice_im_Wunderland_(1951)&amp;diff=11156"/>
		<updated>2006-05-23T22:54:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Produktionsgeschichte */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Alice1.jpeg|thumb|right|US Poster der Uraufführung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039;&#039; (oder &#039;&#039;Alice in Wonderland&#039;&#039; im englischen Original) ist der 13. Film im offiziellen [[Walt Disney Meisterwerk]]e Kanon und hatte am 28. Juli 1951 seine Weltpremiere. Der Film basiert auf den Lewis Carrol Werken &#039;&#039;Alice&#039;s Adventures in Wonderland&#039;&#039; und &#039;&#039;Through the Looking-Glass&#039;&#039;. Er floppte bei seiner Uraufführung und soll auch von [[Walt Disney]] selbst verschmäht worden sein. Jahre später entwickelte er sich aufgrund seines Surrealismus zu einem Kultfilm, vor allem in Uni-Filmzirkeln und Drogenkreisen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
[[Bild:Movie alice in wonderland flowers.jpg|thumb|left|&#039;&#039;Goldner Abendstern&#039;&#039; (© Disney)]] &lt;br /&gt;
Alice langweilt sich, während ihre große Schwester ihr ein Buch vorliest. Sie spielt lieber mit ihrem kleinen Kätzchen und stellt sich vor, wie es wäre in einer Welt mit anderen Regeln zu leben. Schließlich begegnet Alice einem weißen, sprechenden Kaninchen, das es sehr eilig hat (es sagt nämlich &amp;quot;Ich bin zu spät, zu spät...&amp;quot;). Alice folgt ihm in seinen Bau und fällt einen seltsamen Tunnel hinab, auf dessen Grund ein Raum mitsamt sprechenden Türknauf ist. Dieser möchte Alice nicht durch die Tür lassen. Nach einigen Diskussionen über &amp;quot;zu groß&amp;quot; und &amp;quot;zu klein&amp;quot; (Alice verändert mit Hilfe verschiedener Mittel ihre Größe) gelangt sie schließlich in Mitten einer Konferenz von Tieren an einem Strand. Auf dem Festland trifft sie schließlich die Zwillinge Zwiedeldei und Zwiedeldum, die ihr die Geschichte vom Walross und dem Zimmermann erzählen. Alice irrt nach der Erzählung weiter. So trifft sie unter anderem auf die verrückte Grinsekatze, eine Eidechse, in dessen Haus Alice zum Riesen wird, singenden Blumen und nimmt an der Teeparty vom Märzhasen und dem verrückten Hutmacher,teil wo sie auch das weiße Kaninchen wiedertrifft. Alice verirrt sich daraufhin in einem seltsamen Wald. Nachdem ihre Trauer die kuriosen Waldgeschöpfe auflösen lies, führt die Grinsekatze Alice zur Herzkönigin. Diese ist sehr jähzornig und befiehlt innerhalb kürzester Zeit mehrere Enthauptungen. Auch Alice soll nach einer, aufgrund der Grinsekatze entarteten, Runde Krocket enthauptet werden. Alice flieht und landet nach mehreren Wirrungen wieder zu Hause. Anscheinend hat sie nur geträumt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Walt Disney]] war schon früh von der Geschichte um Alice, die in ein kurioses Wunderland gerät, fasziniert. Nachdem er mit den [[Alice Comedies]] eine Reihe von Kurzfilmen machte, in denen [[Margie Gay]] als junges Mädchen in einem Cartoonwunderland Abenteuer erlebte und auch [[Micky Maus]] in [[Truh the Mirror]] in ein Wunderland geriet, plante Disney in den 30er und 40er Jahren einen abendfüllenden Film auf Grundlage des Lewis Carrol Klassikers.&lt;br /&gt;
[[Bild:Alice in wonderland 1951.jpg|thumb|left|Die berühmte Teeparty-Sequenz (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Es brauchte jedoch 3 Anläufe, bis man sich entschied den Film als reinen Zeichentrickfilm zu drehen, zuvor plante man ihn, ähnlich den [[Alice Comedies]] als Mischfilm. 1933 war [[Mary Pickford]] als Alice im Gespräch, 1945 kündigte man offiziell an, dass [[Ginger Rogers]] der Star werden sollte, und ein Jahr später plante man den Film als Vehikel für seinen neuen, noch jungen Star [[Luana Patten]] aus [[Onkel Remus&#039; Wunderland]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noch im selben Jahr entschied man sich schließlich dazu, ein rein animiertes Musical aus der Vorlage zu machen, wobei die Originalillustrationen von Sir John Tenniel den Stil sehr beeinflussen sollten. Doch während der Vorproduktion bemerkte man, dass es unmöglich wäre diese Illustrationen in bewegende Bilder umzusetzen, und selbst wenn man es schaffen würde, wäre es nicht das, was man von Disney erwartet. So begann man die Figuren etwas freier zu interpretieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während vor dem zweiten Weltkrieg, und der durch ihn resultierenden Produktionsverzögerung, noch ausschließlich das Buch &amp;quot;Alice&#039;s Adventures in Wonderland&amp;quot;  als Vorlage dienen sollte, so entschied sich [[Walt Disney]] nach dem Krieg, Figuren aus beiden &#039;&#039;Alice&#039;&#039; Büchern für den Film zu verwenden. Für den Film wurden zwischen 30 und 40 Songs geschrieben, wovon zwei Drittel abgelehnt wurden. Die meisten verschwanden in den Archiven, andere wurden mit neuen Texten wiederverwendet (siehe auch: [[Peter Pan]]). Da Disney mit den Liedern teils unzufrieden war, zog er [[Oliver Wallace]] und [[Frank Churchill]] zu Rate. Da auch diese keine so genannten &amp;quot;novelty Songs&amp;quot; schreiben konnten, wurde schließlich die [[Ten Pan Alley]], die  an [[Cinderella]] mitarbeitete, in die Arbeit mit eingebunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während der Produktion, für die zum ersten Mal seit den 40er Jahren auch wieder ein &amp;quot;Spielfilm&amp;quot; als Zeichenvorlage gedreht wurde, entbrannte laut [[Ward Kimball]] ein Wettstreit zwischen den einzelnen Regisseuren, wer die verrückteste und größte Szene im Film hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rezeption==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl [[Walt Disney]] mit seiner ersten TV Show an Weihnachten Werbung für &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039; machte, fiel der Film im folgenden Jahr beim Publikum und den Kritikern durch. Auch [[Walt Disney]], der laut einer Dokumentation auf der [[Platinum Edition]] DVD zu [[Susi und Strolch]] von seinen Animatoren zu dem Projekt überredet wurde, soll später gesagt haben, dass &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039; zwar den Intellekt anspreche, aber kein Herz habe. Deshalb sei es dem Publikum egal, was mit Alice passiere. Angeblich beschränkte [[Walt Disney]] die Laufzeit des Films auf 75 Minuten, da er befürchtete, dass das Publikum ansonsten das  Interesse verlöre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund seines Scheiterns an den Kinokassen lief &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039; als einer der ersten Disney Zeichentrickfilme im Fernsehen (Disney wollte seine Filme nämlich sonst lieber im Kino neu aufführen lassen). Jedoch wurde er dort um 15 Minuten heruntergekürzt, um in die Sendezeit zu passen.&lt;br /&gt;
[[Bild:Alice in wonderland.jpg|thumb|rechts|Ein psychadelisches Poster zur Neuaufführung als Referenz zum Ruf des &amp;quot;Drogen Kultfilms&amp;quot; &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039;&#039;(© Disney)]]&lt;br /&gt;
Jahre später kamen die ersten Vermutungen auf, dass die Zeichner während der Gestaltung des Films Drogen konsumiert hatten. Verstärkt wurden diese Vermutungen durch zahlreiche mögliche Drogenanspielungen im Film (die jedoch auch im Buch vorkommen): Alice verändert ihre Größe, verliert das Gefühl für Zeit und Ort, sieht seltsame Wesen und verliert auch ihre eigene Identität. In der Szene im Wald fühlt sie sich verloren und fällt plötzlich in tiefe Trauer, als sie von &amp;quot;ihrem&amp;quot; Weg (sozusagen dem &amp;quot;rechten Weg&amp;quot;) abkam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund der skurrilen Art des Films, die zugleich den Intellekt ansprach wurde er zu einem der meistgefragten Filme auf Unis. Allerdings nicht nur von Filmzirkeln, die ihn analysieren wollten oder sie auf einer intellektuellen Ebene angesprochen wurden, sondern auch als Drogenkultfilm, den man gemeinsam auf Drogenpartys sah um entweder die Wirkung der Drogen durch den Film zu verstärken, oder umgekehrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So kam es auch, dass Disney seine eigene 16mm Kopien, die man aufgrund der hohen Nachfrage erst stolz auf den Markt brachte, später wieder zurückzog. Man wollte nicht mit Drogen assoziiert werden. Dennoch brachte man den Film, der auch außerhalb der Drogenszene an Ansehen gewann, in den 70er Jahren erneut ins Kino. Mittlerweile feierte man ihn aufgrund der gelungenen einzelnen Szenen, was den Ruf, der Film sei zu episodisch und hätte einen schwachen roten Faden bestätigte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die damals aufgekommene Welle der &amp;quot;Synchronisations Enthusiasten&amp;quot; , die Übereinstimmungen zwischen Musikalben und Filmen hinsichtlich Bild, Ton, Aussage und Stimmung entdeckten nahm sich ebenfalls diesem Film vor. Häufig vorkommende Vergleiche sind mit &#039;&#039;Pink Floyd&#039;&#039;s Alben &#039;&#039;The Wall&#039;&#039; und &#039;&#039;Dark Side oft the Moon&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
[[Clyde Geronimi]],   &lt;br /&gt;
[[Wilfred Jackson]] und   &lt;br /&gt;
[[Hamilton Luske]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Buch&#039;&#039;&#039;:[[Winston Hibler]], &lt;br /&gt;
[[Ted Sears]],    &lt;br /&gt;
[[Bill Peet]],    &lt;br /&gt;
[[Erdman Penner]],    &lt;br /&gt;
[[Joe Rinaldi]],     &lt;br /&gt;
[[Milt Banta]],    &lt;br /&gt;
[[William Cottrell]],  &lt;br /&gt;
[[Dick Kelsey]],    &lt;br /&gt;
[[Joe Grant]],    &lt;br /&gt;
[[Dick Huemer]],    &lt;br /&gt;
[[Del Connell]],    &lt;br /&gt;
[[Tom Oreb]],    &lt;br /&gt;
[[John Walbridge]] und   &lt;br /&gt;
[[Aldous Huxley]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;:[[Walt Disney]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Leitende Animatoren&#039;&#039;&#039;: [[Les Clark]], [[Ward Kimball]], [[Frank Thomas]], [[Marc Davis]], [[Norman Ferguson]], [[Ollie Johnston]], [[[[Milt Kahl]], [[Eric Larson]], [[John Lounsbery]] und [[Wolfgang Reitherman]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;:[[Oliver Wallace]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Songs&#039;&#039;&#039;: :In einer Welt voller Glück &lt;br /&gt;
:Zu spät &lt;br /&gt;
:A E I O U &lt;br /&gt;
:Wir malen die Rosen rot &lt;br /&gt;
:Nicht-Geburtstag &lt;br /&gt;
:Das Walross und der Zimmermann &lt;br /&gt;
:&amp;quot;Alice in Wonderland&amp;quot; &lt;br /&gt;
:Marsch der Karten &lt;br /&gt;
:Friedenskonferenz (&amp;quot;Caucus Race&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:...Bald brennt der Riese dann (&amp;quot;We ll smoke the blighter out&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:Goldner Abendstern (&amp;quot;Golden Afternoon&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:So irre und so geist-gestört (&amp;quot;Twas Brilling&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:Ich tu mir selbst immer nur weh (&amp;quot;Very Good Advice&amp;quot;) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 75 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: o.A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sonstige Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das erste Meisterwerk, in dem die Sprecher mit den Figuren, die sie sprechen im Vorspann genannt werden. Erst in [[Das Dschungelbuch]] machte man das zum zweiten Male.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Jose Carioca aus [[Drei Caballeros]], einem anderen surrealistischen, epiosdenhaften Meisterwerk tritt in der Gerichtsszene als Gaststar auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Kathryn Beaumont]] sprach im Film und der Disneylandattraktion Alice. Da ihre Erscheinung und ihr Talent die Zeichner sehr bei der Darstellung von Alice inspirierte durfte sie in [[Peter Pan]] die Wendy sprechen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In der Walross und Zimmermann Sequenz glüht das R in &amp;quot;März&amp;quot; auf dem Kalender. Dies resultiert daher, dass man Austern nur in Monaten mit einem R essen darf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Spiel [[Kingdom Hearts]] referiert auf &#039;&#039;Alice&#039;&#039; in zwei Arten: Das Wunderland ist ein Level im Spiel, und Alice eine der Prinzessinen der Herzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In Anlehnung an &#039;&#039;Der Zauberer von OZ&#039;&#039; sollte Alice eine Ballade über ihre Traumwelt zu Beginn singen. Da Kathryn Beaumon Probleme hatte, dieses Lied zu singen, schrieb man es um. Diese neue, lebhaftere Version kam in den endgültigen Film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Film war 10 Jahre in Entwicklung und 5 Jahre in Produktion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alle Figuren im Film basieren auf den literarischen Vorlagen. Nur der Türknauf wurde von den Disney Künstlern erfunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der einzige Disney Trickfilm, der nach seiner ersten TV Ausstrahlung erstmals neu ins Kino kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ursprünglich sollte Alice auf &amp;quot;Jabberwocky&amp;quot; aus einem Lewis Carrol Gedicht treffen. Es wurde auch ein Lied für diese Szene geschrieben, doch das Ganze wurde zu düster. Pläne für einen &amp;quot;Jabberwocky&amp;quot; Cartoon wurden ebenfalls verworfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Disney machte 1950 am Weihnachtsabend in seiner ersten TV Show Promotion für den Film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ward Kimball]] findet nur die Grinsekatze wirklich verrückt, da sie es &amp;quot;cool&amp;quot; und subtil spiele. Die anderen Figuren seien zu überdreht um wirklich verrückt zu sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Außerdem erschien auch ein Comic, &amp;quot;Alice in Wonderland in The Unbirthday Party&amp;quot; passend zum Film. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Film [[Donald im Lande der Mathemagie]] spielt auf Carrols &#039;&#039;Durch den Spiegel und was Alice dort fand&#039;&#039; an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Alice_im_Wunderland_(1951)&amp;diff=11155</id>
		<title>Alice im Wunderland (1951)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Alice_im_Wunderland_(1951)&amp;diff=11155"/>
		<updated>2006-05-23T22:50:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Handlung */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Alice1.jpeg|thumb|right|US Poster der Uraufführung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039;&#039; (oder &#039;&#039;Alice in Wonderland&#039;&#039; im englischen Original) ist der 13. Film im offiziellen [[Walt Disney Meisterwerk]]e Kanon und hatte am 28. Juli 1951 seine Weltpremiere. Der Film basiert auf den Lewis Carrol Werken &#039;&#039;Alice&#039;s Adventures in Wonderland&#039;&#039; und &#039;&#039;Through the Looking-Glass&#039;&#039;. Er floppte bei seiner Uraufführung und soll auch von [[Walt Disney]] selbst verschmäht worden sein. Jahre später entwickelte er sich aufgrund seines Surrealismus zu einem Kultfilm, vor allem in Uni-Filmzirkeln und Drogenkreisen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
[[Bild:Movie alice in wonderland flowers.jpg|thumb|left|&#039;&#039;Goldner Abendstern&#039;&#039; (© Disney)]] &lt;br /&gt;
Alice langweilt sich, während ihre große Schwester ihr ein Buch vorliest. Sie spielt lieber mit ihrem kleinen Kätzchen und stellt sich vor, wie es wäre in einer Welt mit anderen Regeln zu leben. Schließlich begegnet Alice einem weißen, sprechenden Kaninchen, das es sehr eilig hat (es sagt nämlich &amp;quot;Ich bin zu spät, zu spät...&amp;quot;). Alice folgt ihm in seinen Bau und fällt einen seltsamen Tunnel hinab, auf dessen Grund ein Raum mitsamt sprechenden Türknauf ist. Dieser möchte Alice nicht durch die Tür lassen. Nach einigen Diskussionen über &amp;quot;zu groß&amp;quot; und &amp;quot;zu klein&amp;quot; (Alice verändert mit Hilfe verschiedener Mittel ihre Größe) gelangt sie schließlich in Mitten einer Konferenz von Tieren an einem Strand. Auf dem Festland trifft sie schließlich die Zwillinge Zwiedeldei und Zwiedeldum, die ihr die Geschichte vom Walross und dem Zimmermann erzählen. Alice irrt nach der Erzählung weiter. So trifft sie unter anderem auf die verrückte Grinsekatze, eine Eidechse, in dessen Haus Alice zum Riesen wird, singenden Blumen und nimmt an der Teeparty vom Märzhasen und dem verrückten Hutmacher,teil wo sie auch das weiße Kaninchen wiedertrifft. Alice verirrt sich daraufhin in einem seltsamen Wald. Nachdem ihre Trauer die kuriosen Waldgeschöpfe auflösen lies, führt die Grinsekatze Alice zur Herzkönigin. Diese ist sehr jähzornig und befiehlt innerhalb kürzester Zeit mehrere Enthauptungen. Auch Alice soll nach einer, aufgrund der Grinsekatze entarteten, Runde Krocket enthauptet werden. Alice flieht und landet nach mehreren Wirrungen wieder zu Hause. Anscheinend hat sie nur geträumt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Walt Disney]] war schon früh von der Geschichte um Alice, die in ein kurioses Wunderland gerät, fasziniert. Nachdem er mit den [[Alice Comedies]] eine Reihe von Kurzfilmen machte, in denen [[Margie Gay]] als junges Mädchen in einem Cartoonwunderland Abenteuer erlebte und auch [[Micky Maus]] in [[Truh the Mirror]] in ein Wunderland geriet, plante Disney in den 30er und 40er Jahren einen abendfüllenden Film auf Grundlage des Lewis Carrol Klassikers.&lt;br /&gt;
[[Bild:Alice in wonderland 1951.jpg|thumb|left|Die berühmte Teeparty-Sequenz (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Es brauchte jedoch 3 Anläufe, bis man sich entschied den Film als reinen Zeichentrickfilm zu drehen, zuvor plante man ihn, ähnlich den [[Alice Comedies]] als Mischfilm. 1933 war [[Mary Pickford]] als Alice im Gespräch, 1945 kündigte man offiziell an, dass [[Ginger Rogers]] der Star werden sollte, und ein Jahr später plante man den Film als Vehikel für seinen neuen, noch jungen Star [[Luana Patten]] aus [[Onkel Remus&#039; Wunderland]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noch im selben Jahr entschied man sich schließlich dazu, ein rein animiertes Musical aus der Vorlage zu machen, wobei die Originalillustrationen von Sir John Tenniel den Stil sehr beeinflussen sollten. Doch während der Vorproduktion bemerkte man, dass es unmöglich wäre diese Illustrationen in bewegende Bilder umzusetzen, und selbst wenn man es schaffen würde, wäre es nicht das, was man von Disney erwartet. So begann man die Figuren etwas freier zu interpretieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während vor dem zweiten Weltkrieg, und der durch ihn resultierenden Produktionsverzögerung, noch ausschließlich das Buch &amp;quot;Alice&#039;s Adventures in Wonderland&amp;quot;  als Vorlage dienen sollte, so entschied sich [[Walt Disney]] nach dem Krieg, Figuren aus beiden &#039;&#039;Alice&#039;&#039; Büchern für den Film zu verwenden. Für den Film wurden zwischen 30 und 40 Songs geschrieben, wovon zwei Drittel abgelehnt wurden. Die meisten verschwanden in den Archiven, andere wurden mit neuen Texten wiederverwendet (sieh auch: [[Peter Pan]]). Da Disney mit den Liedern teils unzufrieden war, zog er [[Oliver Wallace]] und [[Frank Churchill]] zu Rate. Da auch diese keine so genannten &amp;quot;novelty Songs&amp;quot; schreiben konnten, wurde schließlich die [[Ten Pan Alley]], die  an [[Cinderella]] mitarbeitete, in die Arbeit mit eingebunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während der Produktion, für die zum ersten Mal seit den 40er Jahren auch wieder ein &amp;quot;Spielfilm&amp;quot; als Zeichenvorlage gedreht wurde, entbrannte laut [[Ward Kimball]] ein Wettstreit zwischen den einzelnen Regisseuren, wer die verrückteste und größte Szene im Film hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rezeption==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl [[Walt Disney]] mit seiner ersten TV Show an Weihnachten Werbung für &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039; machte, fiel der Film im folgenden Jahr beim Publikum und den Kritikern durch. Auch [[Walt Disney]], der laut einer Dokumentation auf der [[Platinum Edition]] DVD zu [[Susi und Strolch]] von seinen Animatoren zu dem Projekt überredet wurde, soll später gesagt haben, dass &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039; zwar den Intellekt anspreche, aber kein Herz habe. Deshalb sei es dem Publikum egal, was mit Alice passiere. Angeblich beschränkte [[Walt Disney]] die Laufzeit des Films auf 75 Minuten, da er befürchtete, dass das Publikum ansonsten das  Interesse verlöre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund seines Scheiterns an den Kinokassen lief &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039; als einer der ersten Disney Zeichentrickfilme im Fernsehen (Disney wollte seine Filme nämlich sonst lieber im Kino neu aufführen lassen). Jedoch wurde er dort um 15 Minuten heruntergekürzt, um in die Sendezeit zu passen.&lt;br /&gt;
[[Bild:Alice in wonderland.jpg|thumb|rechts|Ein psychadelisches Poster zur Neuaufführung als Referenz zum Ruf des &amp;quot;Drogen Kultfilms&amp;quot; &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039;&#039;(© Disney)]]&lt;br /&gt;
Jahre später kamen die ersten Vermutungen auf, dass die Zeichner während der Gestaltung des Films Drogen konsumiert hatten. Verstärkt wurden diese Vermutungen durch zahlreiche mögliche Drogenanspielungen im Film (die jedoch auch im Buch vorkommen): Alice verändert ihre Größe, verliert das Gefühl für Zeit und Ort, sieht seltsame Wesen und verliert auch ihre eigene Identität. In der Szene im Wald fühlt sie sich verloren und fällt plötzlich in tiefe Trauer, als sie von &amp;quot;ihrem&amp;quot; Weg (sozusagen dem &amp;quot;rechten Weg&amp;quot;) abkam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund der skurrilen Art des Films, die zugleich den Intellekt ansprach wurde er zu einem der meistgefragten Filme auf Unis. Allerdings nicht nur von Filmzirkeln, die ihn analysieren wollten oder sie auf einer intellektuellen Ebene angesprochen wurden, sondern auch als Drogenkultfilm, den man gemeinsam auf Drogenpartys sah um entweder die Wirkung der Drogen durch den Film zu verstärken, oder umgekehrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So kam es auch, dass Disney seine eigene 16mm Kopien, die man aufgrund der hohen Nachfrage erst stolz auf den Markt brachte, später wieder zurückzog. Man wollte nicht mit Drogen assoziiert werden. Dennoch brachte man den Film, der auch außerhalb der Drogenszene an Ansehen gewann, in den 70er Jahren erneut ins Kino. Mittlerweile feierte man ihn aufgrund der gelungenen einzelnen Szenen, was den Ruf, der Film sei zu episodisch und hätte einen schwachen roten Faden bestätigte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die damals aufgekommene Welle der &amp;quot;Synchronisations Enthusiasten&amp;quot; , die Übereinstimmungen zwischen Musikalben und Filmen hinsichtlich Bild, Ton, Aussage und Stimmung entdeckten nahm sich ebenfalls diesem Film vor. Häufig vorkommende Vergleiche sind mit &#039;&#039;Pink Floyd&#039;&#039;s Alben &#039;&#039;The Wall&#039;&#039; und &#039;&#039;Dark Side oft the Moon&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
[[Clyde Geronimi]],   &lt;br /&gt;
[[Wilfred Jackson]] und   &lt;br /&gt;
[[Hamilton Luske]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Buch&#039;&#039;&#039;:[[Winston Hibler]], &lt;br /&gt;
[[Ted Sears]],    &lt;br /&gt;
[[Bill Peet]],    &lt;br /&gt;
[[Erdman Penner]],    &lt;br /&gt;
[[Joe Rinaldi]],     &lt;br /&gt;
[[Milt Banta]],    &lt;br /&gt;
[[William Cottrell]],  &lt;br /&gt;
[[Dick Kelsey]],    &lt;br /&gt;
[[Joe Grant]],    &lt;br /&gt;
[[Dick Huemer]],    &lt;br /&gt;
[[Del Connell]],    &lt;br /&gt;
[[Tom Oreb]],    &lt;br /&gt;
[[John Walbridge]] und   &lt;br /&gt;
[[Aldous Huxley]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;:[[Walt Disney]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Leitende Animatoren&#039;&#039;&#039;: [[Les Clark]], [[Ward Kimball]], [[Frank Thomas]], [[Marc Davis]], [[Norman Ferguson]], [[Ollie Johnston]], [[[[Milt Kahl]], [[Eric Larson]], [[John Lounsbery]] und [[Wolfgang Reitherman]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;:[[Oliver Wallace]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Songs&#039;&#039;&#039;: :In einer Welt voller Glück &lt;br /&gt;
:Zu spät &lt;br /&gt;
:A E I O U &lt;br /&gt;
:Wir malen die Rosen rot &lt;br /&gt;
:Nicht-Geburtstag &lt;br /&gt;
:Das Walross und der Zimmermann &lt;br /&gt;
:&amp;quot;Alice in Wonderland&amp;quot; &lt;br /&gt;
:Marsch der Karten &lt;br /&gt;
:Friedenskonferenz (&amp;quot;Caucus Race&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:...Bald brennt der Riese dann (&amp;quot;We ll smoke the blighter out&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:Goldner Abendstern (&amp;quot;Golden Afternoon&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:So irre und so geist-gestört (&amp;quot;Twas Brilling&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:Ich tu mir selbst immer nur weh (&amp;quot;Very Good Advice&amp;quot;) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 75 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: o.A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sonstige Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das erste Meisterwerk, in dem die Sprecher mit den Figuren, die sie sprechen im Vorspann genannt werden. Erst in [[Das Dschungelbuch]] machte man das zum zweiten Male.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Jose Carioca aus [[Drei Caballeros]], einem anderen surrealistischen, epiosdenhaften Meisterwerk tritt in der Gerichtsszene als Gaststar auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Kathryn Beaumont]] sprach im Film und der Disneylandattraktion Alice. Da ihre Erscheinung und ihr Talent die Zeichner sehr bei der Darstellung von Alice inspirierte durfte sie in [[Peter Pan]] die Wendy sprechen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In der Walross und Zimmermann Sequenz glüht das R in &amp;quot;März&amp;quot; auf dem Kalender. Dies resultiert daher, dass man Austern nur in Monaten mit einem R essen darf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Spiel [[Kingdom Hearts]] referiert auf &#039;&#039;Alice&#039;&#039; in zwei Arten: Das Wunderland ist ein Level im Spiel, und Alice eine der Prinzessinen der Herzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In Anlehnung an &#039;&#039;Der Zauberer von OZ&#039;&#039; sollte Alice eine Ballade über ihre Traumwelt zu Beginn singen. Da Kathryn Beaumon Probleme hatte, dieses Lied zu singen, schrieb man es um. Diese neue, lebhaftere Version kam in den endgültigen Film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Film war 10 Jahre in Entwicklung und 5 Jahre in Produktion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alle Figuren im Film basieren auf den literarischen Vorlagen. Nur der Türknauf wurde von den Disney Künstlern erfunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der einzige Disney Trickfilm, der nach seiner ersten TV Ausstrahlung erstmals neu ins Kino kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ursprünglich sollte Alice auf &amp;quot;Jabberwocky&amp;quot; aus einem Lewis Carrol Gedicht treffen. Es wurde auch ein Lied für diese Szene geschrieben, doch das Ganze wurde zu düster. Pläne für einen &amp;quot;Jabberwocky&amp;quot; Cartoon wurden ebenfalls verworfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Disney machte 1950 am Weihnachtsabend in seiner ersten TV Show Promotion für den Film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ward Kimball]] findet nur die Grinsekatze wirklich verrückt, da sie es &amp;quot;cool&amp;quot; und subtil spiele. Die anderen Figuren seien zu überdreht um wirklich verrückt zu sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Außerdem erschien auch ein Comic, &amp;quot;Alice in Wonderland in The Unbirthday Party&amp;quot; passend zum Film. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Film [[Donald im Lande der Mathemagie]] spielt auf Carrols &#039;&#039;Durch den Spiegel und was Alice dort fand&#039;&#039; an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Alice_im_Wunderland_(1951)&amp;diff=11154</id>
		<title>Alice im Wunderland (1951)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Alice_im_Wunderland_(1951)&amp;diff=11154"/>
		<updated>2006-05-23T22:49:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Handlung */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Alice1.jpeg|thumb|right|US Poster der Uraufführung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039;&#039; (oder &#039;&#039;Alice in Wonderland&#039;&#039; im englischen Original) ist der 13. Film im offiziellen [[Walt Disney Meisterwerk]]e Kanon und hatte am 28. Juli 1951 seine Weltpremiere. Der Film basiert auf den Lewis Carrol Werken &#039;&#039;Alice&#039;s Adventures in Wonderland&#039;&#039; und &#039;&#039;Through the Looking-Glass&#039;&#039;. Er floppte bei seiner Uraufführung und soll auch von [[Walt Disney]] selbst verschmäht worden sein. Jahre später entwickelte er sich aufgrund seines Surrealismus zu einem Kultfilm, vor allem in Uni-Filmzirkeln und Drogenkreisen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
[[Bild:Movie alice in wonderland flowers.jpg|thumb|left|&#039;&#039;Goldner Abendstern&#039;&#039; (© Disney)]] &lt;br /&gt;
Alice langweilt sich, während ihre große Schwester ihr ein Buch vorliest. Sie spielt lieber mit ihrem kleinen Kätzchen und stellt sich vor, wie es wäre in einer Welt mit anderen Regeln zu leben. Schließlich begegnet Alice einem weißen, sprechenden Kaninchen, das es sehr eilig hat (es sagt nämlich &amp;quot;Ich bin zu spät, zu spät...&amp;quot;). Alice folgt ihm in seinen Bau und fällt einen seltsamen Tunnel hinab, auf dessen Grund ein Raum mitsamt sprechenden Türknauf ist. Dieser möchte Alice nicht durch die Tür lassen. Nach einigen Diskussionen über &amp;quot;zu groß&amp;quot; und &amp;quot;zu klein&amp;quot; (Alice verändert mit Hilfe verschiedener Mittel ihre Größe) gelangt sie schließlich in Mitten einer Konferenz von Tieren an einem Strand. Auf dem Festland trifft sie schließlich die Zwillinge Zwiedeldei und Zwiedeldum, die ihr die Geschichte vom Walross und dem Zimmermann erzählen. Alice irrt nach der Erzählung weiter. So trifft sie unter anderem auf die verrückte Grinsekatze, eine Eidechse, in dessen Haus Alice zum Riesen wird, singenden Blumen und nimmt an der Teeparty vom Märzhasen und dem verrückten Hutmacher, wo sie auch das weiße Kaninchen wiedertrifft. Alice verirrt sich daraufhin in einem seltsamen Wald. Nachdem ihre Trauer die kuriosen Waldgeschöpfe auflösen lies, führt die Grinsekatze Alice zur Herzkönigin. Diese ist sehr jähzornig und befiehlt innerhalb kürzester Zeit mehrere Enthauptungen. Auch Alice soll nach einer, aufgrund der Grinsekatze entarteten, Runde Krocket enthauptet werden. Alice flieht und landet nach mehreren Wirrungen wieder zu Hause. Anscheinend hat sie nur geträumt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Walt Disney]] war schon früh von der Geschichte um Alice, die in ein kurioses Wunderland gerät, fasziniert. Nachdem er mit den [[Alice Comedies]] eine Reihe von Kurzfilmen machte, in denen [[Margie Gay]] als junges Mädchen in einem Cartoonwunderland Abenteuer erlebte und auch [[Micky Maus]] in [[Truh the Mirror]] in ein Wunderland geriet, plante Disney in den 30er und 40er Jahren einen abendfüllenden Film auf Grundlage des Lewis Carrol Klassikers.&lt;br /&gt;
[[Bild:Alice in wonderland 1951.jpg|thumb|left|Die berühmte Teeparty-Sequenz (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Es brauchte jedoch 3 Anläufe, bis man sich entschied den Film als reinen Zeichentrickfilm zu drehen, zuvor plante man ihn, ähnlich den [[Alice Comedies]] als Mischfilm. 1933 war [[Mary Pickford]] als Alice im Gespräch, 1945 kündigte man offiziell an, dass [[Ginger Rogers]] der Star werden sollte, und ein Jahr später plante man den Film als Vehikel für seinen neuen, noch jungen Star [[Luana Patten]] aus [[Onkel Remus&#039; Wunderland]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noch im selben Jahr entschied man sich schließlich dazu, ein rein animiertes Musical aus der Vorlage zu machen, wobei die Originalillustrationen von Sir John Tenniel den Stil sehr beeinflussen sollten. Doch während der Vorproduktion bemerkte man, dass es unmöglich wäre diese Illustrationen in bewegende Bilder umzusetzen, und selbst wenn man es schaffen würde, wäre es nicht das, was man von Disney erwartet. So begann man die Figuren etwas freier zu interpretieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während vor dem zweiten Weltkrieg, und der durch ihn resultierenden Produktionsverzögerung, noch ausschließlich das Buch &amp;quot;Alice&#039;s Adventures in Wonderland&amp;quot;  als Vorlage dienen sollte, so entschied sich [[Walt Disney]] nach dem Krieg, Figuren aus beiden &#039;&#039;Alice&#039;&#039; Büchern für den Film zu verwenden. Für den Film wurden zwischen 30 und 40 Songs geschrieben, wovon zwei Drittel abgelehnt wurden. Die meisten verschwanden in den Archiven, andere wurden mit neuen Texten wiederverwendet (sieh auch: [[Peter Pan]]). Da Disney mit den Liedern teils unzufrieden war, zog er [[Oliver Wallace]] und [[Frank Churchill]] zu Rate. Da auch diese keine so genannten &amp;quot;novelty Songs&amp;quot; schreiben konnten, wurde schließlich die [[Ten Pan Alley]], die  an [[Cinderella]] mitarbeitete, in die Arbeit mit eingebunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während der Produktion, für die zum ersten Mal seit den 40er Jahren auch wieder ein &amp;quot;Spielfilm&amp;quot; als Zeichenvorlage gedreht wurde, entbrannte laut [[Ward Kimball]] ein Wettstreit zwischen den einzelnen Regisseuren, wer die verrückteste und größte Szene im Film hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rezeption==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl [[Walt Disney]] mit seiner ersten TV Show an Weihnachten Werbung für &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039; machte, fiel der Film im folgenden Jahr beim Publikum und den Kritikern durch. Auch [[Walt Disney]], der laut einer Dokumentation auf der [[Platinum Edition]] DVD zu [[Susi und Strolch]] von seinen Animatoren zu dem Projekt überredet wurde, soll später gesagt haben, dass &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039; zwar den Intellekt anspreche, aber kein Herz habe. Deshalb sei es dem Publikum egal, was mit Alice passiere. Angeblich beschränkte [[Walt Disney]] die Laufzeit des Films auf 75 Minuten, da er befürchtete, dass das Publikum ansonsten das  Interesse verlöre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund seines Scheiterns an den Kinokassen lief &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039; als einer der ersten Disney Zeichentrickfilme im Fernsehen (Disney wollte seine Filme nämlich sonst lieber im Kino neu aufführen lassen). Jedoch wurde er dort um 15 Minuten heruntergekürzt, um in die Sendezeit zu passen.&lt;br /&gt;
[[Bild:Alice in wonderland.jpg|thumb|rechts|Ein psychadelisches Poster zur Neuaufführung als Referenz zum Ruf des &amp;quot;Drogen Kultfilms&amp;quot; &#039;&#039;Alice im Wunderland&#039;&#039;&#039;(© Disney)]]&lt;br /&gt;
Jahre später kamen die ersten Vermutungen auf, dass die Zeichner während der Gestaltung des Films Drogen konsumiert hatten. Verstärkt wurden diese Vermutungen durch zahlreiche mögliche Drogenanspielungen im Film (die jedoch auch im Buch vorkommen): Alice verändert ihre Größe, verliert das Gefühl für Zeit und Ort, sieht seltsame Wesen und verliert auch ihre eigene Identität. In der Szene im Wald fühlt sie sich verloren und fällt plötzlich in tiefe Trauer, als sie von &amp;quot;ihrem&amp;quot; Weg (sozusagen dem &amp;quot;rechten Weg&amp;quot;) abkam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund der skurrilen Art des Films, die zugleich den Intellekt ansprach wurde er zu einem der meistgefragten Filme auf Unis. Allerdings nicht nur von Filmzirkeln, die ihn analysieren wollten oder sie auf einer intellektuellen Ebene angesprochen wurden, sondern auch als Drogenkultfilm, den man gemeinsam auf Drogenpartys sah um entweder die Wirkung der Drogen durch den Film zu verstärken, oder umgekehrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So kam es auch, dass Disney seine eigene 16mm Kopien, die man aufgrund der hohen Nachfrage erst stolz auf den Markt brachte, später wieder zurückzog. Man wollte nicht mit Drogen assoziiert werden. Dennoch brachte man den Film, der auch außerhalb der Drogenszene an Ansehen gewann, in den 70er Jahren erneut ins Kino. Mittlerweile feierte man ihn aufgrund der gelungenen einzelnen Szenen, was den Ruf, der Film sei zu episodisch und hätte einen schwachen roten Faden bestätigte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die damals aufgekommene Welle der &amp;quot;Synchronisations Enthusiasten&amp;quot; , die Übereinstimmungen zwischen Musikalben und Filmen hinsichtlich Bild, Ton, Aussage und Stimmung entdeckten nahm sich ebenfalls diesem Film vor. Häufig vorkommende Vergleiche sind mit &#039;&#039;Pink Floyd&#039;&#039;s Alben &#039;&#039;The Wall&#039;&#039; und &#039;&#039;Dark Side oft the Moon&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
[[Clyde Geronimi]],   &lt;br /&gt;
[[Wilfred Jackson]] und   &lt;br /&gt;
[[Hamilton Luske]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Buch&#039;&#039;&#039;:[[Winston Hibler]], &lt;br /&gt;
[[Ted Sears]],    &lt;br /&gt;
[[Bill Peet]],    &lt;br /&gt;
[[Erdman Penner]],    &lt;br /&gt;
[[Joe Rinaldi]],     &lt;br /&gt;
[[Milt Banta]],    &lt;br /&gt;
[[William Cottrell]],  &lt;br /&gt;
[[Dick Kelsey]],    &lt;br /&gt;
[[Joe Grant]],    &lt;br /&gt;
[[Dick Huemer]],    &lt;br /&gt;
[[Del Connell]],    &lt;br /&gt;
[[Tom Oreb]],    &lt;br /&gt;
[[John Walbridge]] und   &lt;br /&gt;
[[Aldous Huxley]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;:[[Walt Disney]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Leitende Animatoren&#039;&#039;&#039;: [[Les Clark]], [[Ward Kimball]], [[Frank Thomas]], [[Marc Davis]], [[Norman Ferguson]], [[Ollie Johnston]], [[[[Milt Kahl]], [[Eric Larson]], [[John Lounsbery]] und [[Wolfgang Reitherman]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;:[[Oliver Wallace]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Songs&#039;&#039;&#039;: :In einer Welt voller Glück &lt;br /&gt;
:Zu spät &lt;br /&gt;
:A E I O U &lt;br /&gt;
:Wir malen die Rosen rot &lt;br /&gt;
:Nicht-Geburtstag &lt;br /&gt;
:Das Walross und der Zimmermann &lt;br /&gt;
:&amp;quot;Alice in Wonderland&amp;quot; &lt;br /&gt;
:Marsch der Karten &lt;br /&gt;
:Friedenskonferenz (&amp;quot;Caucus Race&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:...Bald brennt der Riese dann (&amp;quot;We ll smoke the blighter out&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:Goldner Abendstern (&amp;quot;Golden Afternoon&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:So irre und so geist-gestört (&amp;quot;Twas Brilling&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:Ich tu mir selbst immer nur weh (&amp;quot;Very Good Advice&amp;quot;) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 75 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: o.A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sonstige Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das erste Meisterwerk, in dem die Sprecher mit den Figuren, die sie sprechen im Vorspann genannt werden. Erst in [[Das Dschungelbuch]] machte man das zum zweiten Male.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Jose Carioca aus [[Drei Caballeros]], einem anderen surrealistischen, epiosdenhaften Meisterwerk tritt in der Gerichtsszene als Gaststar auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Kathryn Beaumont]] sprach im Film und der Disneylandattraktion Alice. Da ihre Erscheinung und ihr Talent die Zeichner sehr bei der Darstellung von Alice inspirierte durfte sie in [[Peter Pan]] die Wendy sprechen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In der Walross und Zimmermann Sequenz glüht das R in &amp;quot;März&amp;quot; auf dem Kalender. Dies resultiert daher, dass man Austern nur in Monaten mit einem R essen darf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Spiel [[Kingdom Hearts]] referiert auf &#039;&#039;Alice&#039;&#039; in zwei Arten: Das Wunderland ist ein Level im Spiel, und Alice eine der Prinzessinen der Herzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In Anlehnung an &#039;&#039;Der Zauberer von OZ&#039;&#039; sollte Alice eine Ballade über ihre Traumwelt zu Beginn singen. Da Kathryn Beaumon Probleme hatte, dieses Lied zu singen, schrieb man es um. Diese neue, lebhaftere Version kam in den endgültigen Film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Film war 10 Jahre in Entwicklung und 5 Jahre in Produktion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alle Figuren im Film basieren auf den literarischen Vorlagen. Nur der Türknauf wurde von den Disney Künstlern erfunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der einzige Disney Trickfilm, der nach seiner ersten TV Ausstrahlung erstmals neu ins Kino kam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ursprünglich sollte Alice auf &amp;quot;Jabberwocky&amp;quot; aus einem Lewis Carrol Gedicht treffen. Es wurde auch ein Lied für diese Szene geschrieben, doch das Ganze wurde zu düster. Pläne für einen &amp;quot;Jabberwocky&amp;quot; Cartoon wurden ebenfalls verworfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Disney machte 1950 am Weihnachtsabend in seiner ersten TV Show Promotion für den Film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ward Kimball]] findet nur die Grinsekatze wirklich verrückt, da sie es &amp;quot;cool&amp;quot; und subtil spiele. Die anderen Figuren seien zu überdreht um wirklich verrückt zu sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Außerdem erschien auch ein Comic, &amp;quot;Alice in Wonderland in The Unbirthday Party&amp;quot; passend zum Film. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Film [[Donald im Lande der Mathemagie]] spielt auf Carrols &#039;&#039;Durch den Spiegel und was Alice dort fand&#039;&#039; an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Taran_und_der_Zauberkessel&amp;diff=11152</id>
		<title>Taran und der Zauberkessel</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Taran_und_der_Zauberkessel&amp;diff=11152"/>
		<updated>2006-05-23T22:07:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Ambitionierte Vorproduktion */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Bcposter.jpeg|thumb|right| Eines der US-Poster (© Disney)]]Taran und der Zauberkessel (beziehungsweise &#039;&#039;The Black Cauldron&#039;&#039;, wie er im Original heißt) ist der 25. Film in der Liste der [[Walt Disney Meisterwerk]]e und basiert lose auf den Büchern &amp;quot;Das Buch der drei&amp;quot; (auch bekannt als &amp;quot;Taran und das Zauberschwein&amp;quot;) und &amp;quot;Der schwarze Kessel&amp;quot; (auch bekannt als &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot;) aus der fünfteiligen Buchreihe &amp;quot;Die Chroniken von Prydain&amp;quot; von Lloyd Alexander.&lt;br /&gt;
Seine Weltpremiere erlebte der Film am 24. Juli 1985 und außerdem ist es der erste Film der unter dem [[Walt Disney Pictures]] Label erschien und somit auch der erste, zu dessen Beginn das berühmte Label verwendet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
[[Bild:Blckcaul.jpg|thumb|left|Taran, Hen Wen und Dallben zu Beginn des Films (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Taran ist ein junger Schweinehirt im mittelalterlichen Prydain und träumt davon einmal ein großer Held zu werden. Eines Tages eröffnet ihm sein Arbeitgeber und Freund; der alte, weise Magier Dallben; ein großes Geheimnis über sein Schwein Hen Wen: Es hat seherische Fähigkeiten und kann damit auch den sagenumwobenen schwarzen Kessel aufspüren. Der grausame gehörnte König möchte diesen Kessel an sich reißen und somit seine Herrschaft über Prydain ausweiten und mit einer Armee der Toten, die er dank dem Kessel erschaffen kann, noch mehr Macht erlangen.&lt;br /&gt;
Taran möchte dies verhindern, doch es kommt anders als er denkt: Taran verliert Hen Wen, die von den Schergen des Königs entführt wird. Um sie zu retten und somit auch ganz Prydain und möglicherweise auch die ganze Welt begibt sich Taran in das düstere Schloss des gehörnten Königs. Unterwegs begegnet Taran dem zotteligen Gurgi und der Prinzessin Eilonwy und dem Barden Fflewddur, beide Gefangene des Königs. &lt;br /&gt;
Zunächst gelingt es Taran und seinen Freunden Hen Wen zu befreien, doch die Helfer des Königs verfolgen die Gruppe. Um die Pläne des Königs vereiteln zu können müssen sie zu einem Feenvolk und einer skurrilen Gruppe von drei Hexen, die ihnen das nötige Wissen und ein Zauberschwert für den Kampf übergeben.&lt;br /&gt;
Ein gefährlicher Kampf beginnt und um die in Gang gesetzte Magie des Kessels zu beenden muss ein lebendes Wesen freiwillig in den Kessel und somit in den Tod stürzen...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ein Wunschprojekt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach dem nur mäßigen Erfolg von [[Cap und Capper]], einem Film den die neusten Künstler der Disney Zeichentrickabteilung unter Mitarbeit der noch lebenden [[Nine Old Men]] produzierten, verlangten diese nach einer Möglichkeit sich selbst zu verwirklichen. Sie wollten einen Film schaffen, der qualitativ an die Glanzleistungen ihrer Vorbilder heranreichte, zugleich jedoch völlig anders war und so manche Vorurteile gegenüber ihr Medium aus dem Weg schaffen sollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese noch jungen Männer fanden Gehör bei dem damaligen Präsidenten der [[Walt Disney Company]], [[Ron Miller]], der in den (vor allem männlichen) Jugendlichen ein lukratives, von Disney ungenutztes Publikum sah und zugleich hoffte die neuen Künstler zufrieden zu stellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus diesem Grund kaufte er schon 1971 auf Wunsch seiner neuen Zeichnergeneration die Rechte an der Buchreihe &amp;quot;Die Chroniken von Prydain&amp;quot; des Autors Lloyd Alexander. Um den Wunsch der Nachwuchszeichner zu befriedigen gab er 1980 endgültig das &amp;quot;Okay&amp;quot; für die Produktion für &#039;&#039;Taran und der Zauberkessel&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
Die Künstler fanden in dieser Pentalogie die Erfüllung ihrer Storyträume. Sie könnten in der Bearbeitung dieses Stoffes mehr Spannung und Thrill einbringen, aber auch mehr Herz. Miller versprach ihnen vorher, er gäbe diesem Projekt und den jungen Talenten eine Chance, aber erst nachdem diese sich an traditionelleren Stoffen bewiesen haben. Nach Projekten wie [[Der Esel von Bethlehem]], [[Mickys Weihnachtsgeschichte]], [[Bernard &amp;amp; Bianca]] sowie [[Cap und Capper]] gab Miller dann endlich das grüne Licht für die Produktion dieses Filmes. Die Entwicklungsphase war zu der Zeit schon weit vorangeschritten, schließlich wurde schon seit dem Kauf der Rechte an dem Projekt gefeilt, immerhin war es das Wunschprogramm der gesamten Abteilung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ambitionierte Vorproduktion===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn [[Ron Miller]] selbst sehr begeistert von der Grundlage war, er erhoffte sich mit diesem großen Epos das gesamte Disney Studio zu retten, so war er sehr vorsichtig damit die Zukunft in die Hand noch unerfahrener Leute zu legen. Diese wiederum versuchten in der Wartezeit bis zum endgültigen Start der Produktion das Projekt bestmöglich zu pflegen. [[Don Bluth]] [[Bild:Mel shaw 2 web.jpeg|thumb|left| Eine von [[Mel Shaw]]s Vorzeichnungen (© Disney)]]etwa hoffte sogar, man könne mit dem Ergebnis das Publikum auf einer Art und Weise zu bewegen, von der [[Walt Disney]] selbst nur träumte. In dieser enthusiastischen Stimmung entwickelten sich viele Entwürfe betreffend der Handlung und der künstlerischen Gestaltung. &lt;br /&gt;
[[Mel Shaw]] zum Beispiel zeichnete einige Konzeptionsentwürfe, die voller Atmosphäre und Dramatik waren und deshalb unter seinen Kollegen erfreut aufgenommen wurden. Doch Miller befürchtete, dass der Stab nicht fähig sei diese Zeichnungen in einen Film umzusetzen. So verschob er das Projekt, weshalb [[Don Bluth]], der sehr ambitioniert an &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot; arbeitete enttäuscht das Studio verließ und 13 seiner Kollegen mit zu &amp;quot;Aurora Productions&amp;quot; nahm. Diese 14 Leute, immerhin ein Viertel der damaligen Zeichenstudios von Disney, hinterließen eine Lücke in der sich im Aufbau befindlichen Abteilung und vor allem im Wunschprojekt der Angestellten. [[Joe Hale]] sprang ein und kämpfte für den Film. Seine Hoffnung war es, dass [[Ron Miller]] die Produktion beginnen ließe, wenn das Projekt schnellstmöglich bereit dafür ist. Also schrieb er selbst das Skript um und setzte eigenmächtig den gehörnten König als Bösewicht ein (auch wenn dieser bereits im ersten Buch der Vorlage verstirbt). Außerdem machte er den Film noch epochaler, was seiner Meinung nach Miller umstimmen musste. So wurde &amp;quot;Taran&amp;quot; zum ersten [[Walt Disney Meisterwerk | Meisterwerk]] seit [[Dornröschen]] im 70mm Format. Doch der größte Plan war es die Szene, in der die ersten untoten Geschöpfe aus dem schwarzen Kessel steigen so zu produzieren, dass sie zur ersten holographischen Projektion werden würde, die jedes Kino abspielen könnte. Die dreidimensionalen Geister, die über den Köpfen der Zuschauer hinwegschweben sollten waren dazu gedacht aus dem Film ein wahres Muss zu machen. Miller gab schließlich auch das okay und die Künstler gestalteten den Film als düsteres und dramatisches Fantasyabenteuer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Zensur===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot; fertig gestellt wurde, war die Führung der Disney Studios [[Bild:Frank15 BlackCauldron.jpg|thumb|right| Der gehörnte König und der schwarze Kessel. An dieser Stelle hätte es Hologramme und auch Blut gegeben. (© Disney)]] bereits eine komplett andere: [[Michael Eisner]], [[Frank Wells]] und [[Jeffrey Katzenberg]] modernisierten die Spielfilmproduktion und ließen Filme in Produktion gehen, die die alten Geschäftsführer nie zugelassen hätten. Man wollte mehr Jugendliche und Erwachsene ansprechen und wenn nötig auch neue Horizonte hinsichtlich den Altersfreigaben erkundschaften. Jedoch machten sie es unter dem [[Touchstone]]-Label und nicht unter dem Namen Disney. Und dass ihre Vorgänger auch noch ausgerechnet im traditionellem Bereich des Zeichentricks eine so untypische Geschichte mit Gewalt, gruseligen Szenen und Dramatik, dafür aber ohne Songs und nur wenig Humor verfilmen stieß nur auf Unverständnis. &lt;br /&gt;
Als [[Jeffrey Katzenberg]] gemeinsam mit [[Roy E. Disney]] den Film sah fand er keinen Gefallen an der Handlung, dem Konzept und auch der Endlösung des Films. Auch Disney sagte, dass er wusste sie hätten große Probleme, doch auf so etwas sei er nicht vorbereitet gewesen. Also schnitt Katzenberg 2 bis 3 Minuten aus dem Film eigenständig heraus, etwas was bei Trickfilmen als Sakrileg gilt, da diese vor der Fertigstellung geschnitten werden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vor allem schnitt Katzenberg gruselige Szenen mit den Untoten heraus, doch auch einige gewalttätige Szenen mit Taran, der mit seinem magischen Schwert seine Verfolger tötet wurde geschnitten, ebenso wie eine Szene in der man Eilonwy zum Teil nackt sieht, weil sie ihre Kleidung aufreisst wird während sie mit Taran und Fflewddur im Kerker hängt. Der einzige im Film bemerkbare Schnitt jedoch zeigt, wie ein Untoter jemanden anspringt und seinen Nacken sowie Torso zerreißt. Das Entfernen dieser blutigen Szene hinterließ einen Sprung im Soundtrack.&lt;br /&gt;
Der Film steuerte in der ungeschnittenen Fassung eine PG-13 Freigabe an, bekam aber in der bearbeiteten Fassung, die auch als einzige für eine Freigabe vorgelegt wurde, ein PG-Rating. &lt;br /&gt;
Aufgrund der schlechten Einnahmen, die hauptsächlich mit der düsteren Atmosphäre begründet wurde, läuft &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot; auf dem amerikanischen [[Disney Channel]] in einer noch weiter gekürzten Fassung. Und erst 16 Jahre später erschien mit [[Atlantis: Das Geheimnis der verlorenen Stadt]] der nächste Disney-Zeichentrickfilm mit einer PG-Freigabe und im Format 70mm. Inwieweit dies mit dem schlechten Abschneiden von &amp;quot;Taran&amp;quot; zusammenhängt und auch Atlantis´ Untergang bedeutete ist unklar. Der erste Film unter dem Disney-Label, der dann auch wirklich ein PG-13 Rating erhielt ließ übrigens noch 2 weitere Jahre auf sich warten: [[Fluch der Karibik]] aus dem Jahre 2003 wurde zu diesem Meilenstein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Einnahmen und Reaktionen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die damals neue Geschäftsleitung nahm, wie man an der Entscheidung den Film zu schneiden erkennen kann, &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot; sehr ablehnend auf. Die kostspielige Idee mit einer holographischen Szene wurde aufgegeben und konsequenterweise wurde kaum Merchandising hergestellt, lediglich ein Videospiel kam in den Handel und erst in jüngster Vergangenheit konnte man den gehörnten König auf einigen wenigen Produkten sehen. &lt;br /&gt;
Zudem wurde &amp;quot;Taran&amp;quot; erst 1998 auf Video veröffentlicht, was von vielen so interpretiert wurde, dass die Company den Film in Vergessenheit geraten lassen wollte. Dies jedoch führte mit dazu, dass er einen Kultstatus erlang und sich eine treue Fangemeinde bildete. Das Internet schlussendlich sorgte mit vielen Fansites endgültig dazu, dass &amp;quot;Taran&amp;quot; aufgrund seiner kuriosen Stellung im Disney Kanon zu einem &amp;quot;vergessenen Juwel&amp;quot; wurde. Dies ändert jedoch nichts daran, dass die damaligen weltweiten Einnahmen bloß 21 Millionen Dollar betrugen und die meisten Kritiker im Werk ein künstlerisches Desaster sahen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im [[Tokyo Disneyland]] gibt es allerdings eine Attraktion die auf dem Film basiert, etwas das andere &amp;quot;Flops&amp;quot; und &amp;quot;schwarze Schafe&amp;quot; der Trickstudios nicht von sich behaupten können. Die Attraktion befindet sich unterhalb des Cinderella Schlosses und ermöglicht es den Gästen dem gehörnten König zu begegnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Ted Berman]] und  [[Richard Rich]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Story&#039;&#039;&#039;: [[David Jonas]], [[Vance Gerry]],  [[Ted Berman]], [[Richard Rich]], [[Al Wilson]], [[Roy Morita]], [[Peter Young]],  [[Art Stevens]] und [[Joe Hale]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;zusätzliches Story Material&#039;&#039;&#039;: Tony Marino, [[Steve Hulett]],  [[Melvin Shaw]], [[Burny Mattinson]], [[John Musker]], [[Ron Clements]] und [[Doug Lefler]] sowie [[Roy Edward Disney]] (zusätzliche Dialoge)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;: [[Elmer Bernstein]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;: [[Joe Hale]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Ausführender Produzent&#039;&#039;&#039;: [[Ron Miller]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktions Manager&#039;&#039;&#039;: [[Don Hahn]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Animatoren&#039;&#039;&#039;: [[Andreas Deja]], [[Hendel Butoy]], [[Dale Baer]], [[Ron Husband]], [[Shawn Keller]], [[Mike Gabriel]], [[Barry Temple]], [[Ruben Aquino]], [[Ruben Procopio]], [[George Scribner]], [[Mark Henn]] und [[David Pacheo]], [[Al Wilson]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Effekts Animatoren&#039;&#039;&#039;: [[Barry Cook]] &amp;amp; [[Mark Dindal]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Zusätzliche Animation&#039;&#039;&#039;: [[Kathy Zielinski]] &amp;amp; [[Maurice Hunt]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Assistenz Animatoren&#039;&#039;&#039;: [[Jane Baer]] &amp;amp; [[David Pruiksma]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;[[Inbetweeners]]&amp;quot;:&#039;&#039;&#039; [[Kelly Asbury]] &amp;amp; [[Robert Minkoff]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Effekts-&amp;quot;[[Inbetweener]]&amp;quot;:&#039;&#039;&#039; [[Gary Trousdale]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 80 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: ab 6 Jahren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sonstige Informationen==&lt;br /&gt;
[[Bild:Taran und der Zauberkessel 72.jpg|thumb|right| Ein farbenfroheres deutsches Poster (© Disney)]]&lt;br /&gt;
*Disneys erster gezeichneter Film mit einem PG Rating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste Trickfilm der mit &amp;quot;Silver Screen Partners II&amp;quot; produziert wurde. Dies ist eine Institution, die es ermöglicht die Kosten zu verringern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste (und letzte) Film seit [[Das Dschungelbuch]], der die Multiplanekamera verwendete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste Zeichentrickfilm von Disney, der Computer verwendete. Im Gegensatz zu [[Basil, der große Mäusedetektiv]] wurde hier mit dem PC allerdings nur das Volumen von Gegenständen berechnet und nicht etwa animiert.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*Der Film befand sich 12 Jahre in der Entwicklung, 5 Jahre lang in der Produktion, kostete 25 Millionen Dollar, verbrauchte über 1.165 verschiedene Farben und 35 Meilen Film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste komplett gesangsfreie Disney-Zeichentrickfilm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste Disneytrickfilm seit [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]] aus dem komplette, fertig produzierte Szenen entfernt wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das erste Meisterwerk seit [[Alice im Wunderland]] mit einem Abspann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Tim Burton]] entwickelte Monster ähnlich der &amp;quot;Facehugger&amp;quot; aus &amp;quot;Alien&amp;quot; für den Film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Hayley Mills]] sollte ursprünglich Eilonwy sprechen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Horrorfilm &amp;quot;Armee der Finsternis&amp;quot; aus dem Jahr 1998 spielt in einer Szene auf &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot; an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ron Clements]], [[John Musker]], [[Burny Mattinso]] und [[Dave Michener]] waren von der schleppenden Produktion so sehr enttäuscht, dass sie aus dem Projekt ausstiegen und einen eigenen Film entwickelten: [[Basil, der große Mäusedetektiv]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ron Clements]] sagte einmal über &#039;&#039;Taran und der Zauberkessel&#039;&#039;, dass dies &amp;quot;unser [[Schneewittchen und die sieben Zwerge | Schneewittchen]] werden sollte. Wir waren aber noch nicht bereit dazu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Zur deutschen Kinoauswertung des Films war dem [[Micky Maus Magazin]] eine Art &amp;quot;interaktives&amp;quot; Heft als Extra beigelegt, in dem der Leser das Taran-Abenteuer nachspielen und dabei im gewissen Rahmen auch verschiedene Storylines &amp;quot;erzeugen&amp;quot; (und selbstverständlich auch verlieren) konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Externe Links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.imdb.com/title/tt0088814/ &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot; in der Imdb]&lt;br /&gt;
*[http://www.tdrfan.com/tdl/fantasyland/mystery_tour/ Kommentar zur Cinderella Castle Mystery Tour in Tokyo Disneyland]&lt;br /&gt;
*[http://www.jimhillmedia.com/article.php?id=1843 Jim Hill Media- Artikel über &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Taran_und_der_Zauberkessel&amp;diff=11151</id>
		<title>Taran und der Zauberkessel</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Taran_und_der_Zauberkessel&amp;diff=11151"/>
		<updated>2006-05-23T22:04:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Handlung */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Bcposter.jpeg|thumb|right| Eines der US-Poster (© Disney)]]Taran und der Zauberkessel (beziehungsweise &#039;&#039;The Black Cauldron&#039;&#039;, wie er im Original heißt) ist der 25. Film in der Liste der [[Walt Disney Meisterwerk]]e und basiert lose auf den Büchern &amp;quot;Das Buch der drei&amp;quot; (auch bekannt als &amp;quot;Taran und das Zauberschwein&amp;quot;) und &amp;quot;Der schwarze Kessel&amp;quot; (auch bekannt als &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot;) aus der fünfteiligen Buchreihe &amp;quot;Die Chroniken von Prydain&amp;quot; von Lloyd Alexander.&lt;br /&gt;
Seine Weltpremiere erlebte der Film am 24. Juli 1985 und außerdem ist es der erste Film der unter dem [[Walt Disney Pictures]] Label erschien und somit auch der erste, zu dessen Beginn das berühmte Label verwendet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Handlung==&lt;br /&gt;
[[Bild:Blckcaul.jpg|thumb|left|Taran, Hen Wen und Dallben zu Beginn des Films (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Taran ist ein junger Schweinehirt im mittelalterlichen Prydain und träumt davon einmal ein großer Held zu werden. Eines Tages eröffnet ihm sein Arbeitgeber und Freund; der alte, weise Magier Dallben; ein großes Geheimnis über sein Schwein Hen Wen: Es hat seherische Fähigkeiten und kann damit auch den sagenumwobenen schwarzen Kessel aufspüren. Der grausame gehörnte König möchte diesen Kessel an sich reißen und somit seine Herrschaft über Prydain ausweiten und mit einer Armee der Toten, die er dank dem Kessel erschaffen kann, noch mehr Macht erlangen.&lt;br /&gt;
Taran möchte dies verhindern, doch es kommt anders als er denkt: Taran verliert Hen Wen, die von den Schergen des Königs entführt wird. Um sie zu retten und somit auch ganz Prydain und möglicherweise auch die ganze Welt begibt sich Taran in das düstere Schloss des gehörnten Königs. Unterwegs begegnet Taran dem zotteligen Gurgi und der Prinzessin Eilonwy und dem Barden Fflewddur, beide Gefangene des Königs. &lt;br /&gt;
Zunächst gelingt es Taran und seinen Freunden Hen Wen zu befreien, doch die Helfer des Königs verfolgen die Gruppe. Um die Pläne des Königs vereiteln zu können müssen sie zu einem Feenvolk und einer skurrilen Gruppe von drei Hexen, die ihnen das nötige Wissen und ein Zauberschwert für den Kampf übergeben.&lt;br /&gt;
Ein gefährlicher Kampf beginnt und um die in Gang gesetzte Magie des Kessels zu beenden muss ein lebendes Wesen freiwillig in den Kessel und somit in den Tod stürzen...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ein Wunschprojekt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach dem nur mäßigen Erfolg von [[Cap und Capper]], einem Film den die neusten Künstler der Disney Zeichentrickabteilung unter Mitarbeit der noch lebenden [[Nine Old Men]] produzierten, verlangten diese nach einer Möglichkeit sich selbst zu verwirklichen. Sie wollten einen Film schaffen, der qualitativ an die Glanzleistungen ihrer Vorbilder heranreichte, zugleich jedoch völlig anders war und so manche Vorurteile gegenüber ihr Medium aus dem Weg schaffen sollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese noch jungen Männer fanden Gehör bei dem damaligen Präsidenten der [[Walt Disney Company]], [[Ron Miller]], der in den (vor allem männlichen) Jugendlichen ein lukratives, von Disney ungenutztes Publikum sah und zugleich hoffte die neuen Künstler zufrieden zu stellen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus diesem Grund kaufte er schon 1971 auf Wunsch seiner neuen Zeichnergeneration die Rechte an der Buchreihe &amp;quot;Die Chroniken von Prydain&amp;quot; des Autors Lloyd Alexander. Um den Wunsch der Nachwuchszeichner zu befriedigen gab er 1980 endgültig das &amp;quot;Okay&amp;quot; für die Produktion für &#039;&#039;Taran und der Zauberkessel&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
Die Künstler fanden in dieser Pentalogie die Erfüllung ihrer Storyträume. Sie könnten in der Bearbeitung dieses Stoffes mehr Spannung und Thrill einbringen, aber auch mehr Herz. Miller versprach ihnen vorher, er gäbe diesem Projekt und den jungen Talenten eine Chance, aber erst nachdem diese sich an traditionelleren Stoffen bewiesen haben. Nach Projekten wie [[Der Esel von Bethlehem]], [[Mickys Weihnachtsgeschichte]], [[Bernard &amp;amp; Bianca]] sowie [[Cap und Capper]] gab Miller dann endlich das grüne Licht für die Produktion dieses Filmes. Die Entwicklungsphase war zu der Zeit schon weit vorangeschritten, schließlich wurde schon seit dem Kauf der Rechte an dem Projekt gefeilt, immerhin war es das Wunschprogramm der gesamten Abteilung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ambitionierte Vorproduktion===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn [[Ron Miller]] selbst sehr begeistert von der Grundlage war, er erhoffte sich mit diesem großen Epos das gesamte Disney Studio zu retten, so war er sehr vorsichtig damit die Zukunft in die Hand noch unerfahrener Leute zu legen. Diese wiederum versuchten in der Wartezeit bis zum endgültigen Start der Produktion das Projekt bestmöglich zu pflegen. [[Don Bluth]] [[Bild:Mel shaw 2 web.jpeg|thumb|left| Eine von [[Mel Shaw]]s Vorzeichnungen (© Disney)]]etwa hoffte sogar, man könne mit dem Ergebnis das Publikum auf einer Art und Weise zu bewegen, von der [[Walt Disney]] selbst nur träumte. In dieser enthusiastischen Stimmung entwickelten sich viele Entwürfe betreffend der Handlung und der künstlerischen Gestaltung. &lt;br /&gt;
[[Mel Shaw]] zum Beispiel zeichnete einige Konzeptionsentwürfe, die voller Atmosphäre und Dramatik waren und deshalb unter seinen Kollegen erfreut aufgenommen wurden. Doch Miller befürchtete, dass der Stab nicht fähig sei diese Zeichnungen in einen Film umzusetzen. So verschob er das Projekt, weshalb [[Don Bluth]], der sehr ambitioniert an &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot; arbeitete enttäuscht das Studio verließ und 13 seiner Kollegen mit zu &amp;quot;Aurora Productions&amp;quot; nahm. Diese 14 Leute, immerhin ein Viertel der damaligen Zeichenstudios von Disney, hinterließen eine Lücke in der sich im Aufbau befindlichen Abteilung und vor allem im Wunschprojekt der Angestellten. [[Joe Hale]] sprang ein und kämpfte für den Film. Seine Hoffnung war es, dass [[Ron Miller]] die Produktion beginnen ließe, wenn das Projekt schnellstmöglich bereit dafür ist. Also schrieb er selbst das Skript um und setzte eigenmächtig den gehörnten König als Bösewicht ein (auch wenn dieser bereits im ersten buch der Vorlage verstirbt). Außerdem machte er den Film noch epochaler, was seiner Meinung nach Miller umstimmen musste. So wurde &amp;quot;Taran&amp;quot; zum ersten [[Walt Disney Meisterwerk | Meisterwerk]] seit [[Dornröschen]] im 70mm Format. Doch der größte Plan war es die Szene, in der die ersten untoten Geschöpfe aus dem schwarzen Kessel steigen so zu produzieren, dass sie zur ersten holographischen Projektion werden würde, die jedes Kino abspielen könnte. Die dreidimensionalen Geister, die über den Köpfen der Zuschauer hinwegschweben sollten waren dazu gedacht aus dem Film ein wahres Muss zu machen. Miller gab schließlich auch das okay und die Künstler gestalteten den Film als düsteres und dramatisches Fantasyabenteuer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Zensur===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot; fertig gestellt wurde, war die Führung der Disney Studios [[Bild:Frank15 BlackCauldron.jpg|thumb|right| Der gehörnte König und der schwarze Kessel. An dieser Stelle hätte es Hologramme und auch Blut gegeben. (© Disney)]] bereits eine komplett andere: [[Michael Eisner]], [[Frank Wells]] und [[Jeffrey Katzenberg]] modernisierten die Spielfilmproduktion und ließen Filme in Produktion gehen, die die alten Geschäftsführer nie zugelassen hätten. Man wollte mehr Jugendliche und Erwachsene ansprechen und wenn nötig auch neue Horizonte hinsichtlich den Altersfreigaben erkundschaften. Jedoch machten sie es unter dem [[Touchstone]]-Label und nicht unter dem Namen Disney. Und dass ihre Vorgänger auch noch ausgerechnet im traditionellem Bereich des Zeichentricks eine so untypische Geschichte mit Gewalt, gruseligen Szenen und Dramatik, dafür aber ohne Songs und nur wenig Humor verfilmen stieß nur auf Unverständnis. &lt;br /&gt;
Als [[Jeffrey Katzenberg]] gemeinsam mit [[Roy E. Disney]] den Film sah fand er keinen Gefallen an der Handlung, dem Konzept und auch der Endlösung des Films. Auch Disney sagte, dass er wusste sie hätten große Probleme, doch auf so etwas sei er nicht vorbereitet gewesen. Also schnitt Katzenberg 2 bis 3 Minuten aus dem Film eigenständig heraus, etwas was bei Trickfilmen als Sakrileg gilt, da diese vor der Fertigstellung geschnitten werden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vor allem schnitt Katzenberg gruselige Szenen mit den Untoten heraus, doch auch einige gewalttätige Szenen mit Taran, der mit seinem magischen Schwert seine Verfolger tötet wurde geschnitten, ebenso wie eine Szene in der man Eilonwy zum Teil nackt sieht, weil sie ihre Kleidung aufreisst wird während sie mit Taran und Fflewddur im Kerker hängt. Der einzige im Film bemerkbare Schnitt jedoch zeigt, wie ein Untoter jemanden anspringt und seinen Nacken sowie Torso zerreißt. Das Entfernen dieser blutigen Szene hinterließ einen Sprung im Soundtrack.&lt;br /&gt;
Der Film steuerte in der ungeschnittenen Fassung eine PG-13 Freigabe an, bekam aber in der bearbeiteten Fassung, die auch als einzige für eine Freigabe vorgelegt wurde, ein PG-Rating. &lt;br /&gt;
Aufgrund der schlechten Einnahmen, die hauptsächlich mit der düsteren Atmosphäre begründet wurde, läuft &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot; auf dem amerikanischen [[Disney Channel]] in einer noch weiter gekürzten Fassung. Und erst 16 Jahre später erschien mit [[Atlantis: Das Geheimnis der verlorenen Stadt]] der nächste Disney-Zeichentrickfilm mit einer PG-Freigabe und im Format 70mm. Inwieweit dies mit dem schlechten Abschneiden von &amp;quot;Taran&amp;quot; zusammenhängt und auch Atlantis´ Untergang bedeutete ist unklar. Der erste Film unter dem Disney-Label, der dann auch wirklich ein PG-13 Rating erhielt ließ übrigens noch 2 weitere Jahre auf sich warten: [[Fluch der Karibik]] aus dem Jahre 2003 wurde zu diesem Meilenstein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Einnahmen und Reaktionen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die damals neue Geschäftsleitung nahm, wie man an der Entscheidung den Film zu schneiden erkennen kann, &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot; sehr ablehnend auf. Die kostspielige Idee mit einer holographischen Szene wurde aufgegeben und konsequenterweise wurde kaum Merchandising hergestellt, lediglich ein Videospiel kam in den Handel und erst in jüngster Vergangenheit konnte man den gehörnten König auf einigen wenigen Produkten sehen. &lt;br /&gt;
Zudem wurde &amp;quot;Taran&amp;quot; erst 1998 auf Video veröffentlicht, was von vielen so interpretiert wurde, dass die Company den Film in Vergessenheit geraten lassen wollte. Dies jedoch führte mit dazu, dass er einen Kultstatus erlang und sich eine treue Fangemeinde bildete. Das Internet schlussendlich sorgte mit vielen Fansites endgültig dazu, dass &amp;quot;Taran&amp;quot; aufgrund seiner kuriosen Stellung im Disney Kanon zu einem &amp;quot;vergessenen Juwel&amp;quot; wurde. Dies ändert jedoch nichts daran, dass die damaligen weltweiten Einnahmen bloß 21 Millionen Dollar betrugen und die meisten Kritiker im Werk ein künstlerisches Desaster sahen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im [[Tokyo Disneyland]] gibt es allerdings eine Attraktion die auf dem Film basiert, etwas das andere &amp;quot;Flops&amp;quot; und &amp;quot;schwarze Schafe&amp;quot; der Trickstudios nicht von sich behaupten können. Die Attraktion befindet sich unterhalb des Cinderella Schlosses und ermöglicht es den Gästen dem gehörnten König zu begegnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Ted Berman]] und  [[Richard Rich]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Story&#039;&#039;&#039;: [[David Jonas]], [[Vance Gerry]],  [[Ted Berman]], [[Richard Rich]], [[Al Wilson]], [[Roy Morita]], [[Peter Young]],  [[Art Stevens]] und [[Joe Hale]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;zusätzliches Story Material&#039;&#039;&#039;: Tony Marino, [[Steve Hulett]],  [[Melvin Shaw]], [[Burny Mattinson]], [[John Musker]], [[Ron Clements]] und [[Doug Lefler]] sowie [[Roy Edward Disney]] (zusätzliche Dialoge)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;: [[Elmer Bernstein]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;: [[Joe Hale]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Ausführender Produzent&#039;&#039;&#039;: [[Ron Miller]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktions Manager&#039;&#039;&#039;: [[Don Hahn]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Animatoren&#039;&#039;&#039;: [[Andreas Deja]], [[Hendel Butoy]], [[Dale Baer]], [[Ron Husband]], [[Shawn Keller]], [[Mike Gabriel]], [[Barry Temple]], [[Ruben Aquino]], [[Ruben Procopio]], [[George Scribner]], [[Mark Henn]] und [[David Pacheo]], [[Al Wilson]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Effekts Animatoren&#039;&#039;&#039;: [[Barry Cook]] &amp;amp; [[Mark Dindal]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Zusätzliche Animation&#039;&#039;&#039;: [[Kathy Zielinski]] &amp;amp; [[Maurice Hunt]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Assistenz Animatoren&#039;&#039;&#039;: [[Jane Baer]] &amp;amp; [[David Pruiksma]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;&amp;quot;[[Inbetweeners]]&amp;quot;:&#039;&#039;&#039; [[Kelly Asbury]] &amp;amp; [[Robert Minkoff]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Effekts-&amp;quot;[[Inbetweener]]&amp;quot;:&#039;&#039;&#039; [[Gary Trousdale]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 80 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: ab 6 Jahren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sonstige Informationen==&lt;br /&gt;
[[Bild:Taran und der Zauberkessel 72.jpg|thumb|right| Ein farbenfroheres deutsches Poster (© Disney)]]&lt;br /&gt;
*Disneys erster gezeichneter Film mit einem PG Rating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste Trickfilm der mit &amp;quot;Silver Screen Partners II&amp;quot; produziert wurde. Dies ist eine Institution, die es ermöglicht die Kosten zu verringern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste (und letzte) Film seit [[Das Dschungelbuch]], der die Multiplanekamera verwendete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste Zeichentrickfilm von Disney, der Computer verwendete. Im Gegensatz zu [[Basil, der große Mäusedetektiv]] wurde hier mit dem PC allerdings nur das Volumen von Gegenständen berechnet und nicht etwa animiert.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*Der Film befand sich 12 Jahre in der Entwicklung, 5 Jahre lang in der Produktion, kostete 25 Millionen Dollar, verbrauchte über 1.165 verschiedene Farben und 35 Meilen Film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste komplett gesangsfreie Disney-Zeichentrickfilm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der erste Disneytrickfilm seit [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]] aus dem komplette, fertig produzierte Szenen entfernt wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das erste Meisterwerk seit [[Alice im Wunderland]] mit einem Abspann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Tim Burton]] entwickelte Monster ähnlich der &amp;quot;Facehugger&amp;quot; aus &amp;quot;Alien&amp;quot; für den Film.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Hayley Mills]] sollte ursprünglich Eilonwy sprechen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Horrorfilm &amp;quot;Armee der Finsternis&amp;quot; aus dem Jahr 1998 spielt in einer Szene auf &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot; an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ron Clements]], [[John Musker]], [[Burny Mattinso]] und [[Dave Michener]] waren von der schleppenden Produktion so sehr enttäuscht, dass sie aus dem Projekt ausstiegen und einen eigenen Film entwickelten: [[Basil, der große Mäusedetektiv]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ron Clements]] sagte einmal über &#039;&#039;Taran und der Zauberkessel&#039;&#039;, dass dies &amp;quot;unser [[Schneewittchen und die sieben Zwerge | Schneewittchen]] werden sollte. Wir waren aber noch nicht bereit dazu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Zur deutschen Kinoauswertung des Films war dem [[Micky Maus Magazin]] eine Art &amp;quot;interaktives&amp;quot; Heft als Extra beigelegt, in dem der Leser das Taran-Abenteuer nachspielen und dabei im gewissen Rahmen auch verschiedene Storylines &amp;quot;erzeugen&amp;quot; (und selbstverständlich auch verlieren) konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Externe Links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.imdb.com/title/tt0088814/ &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot; in der Imdb]&lt;br /&gt;
*[http://www.tdrfan.com/tdl/fantasyland/mystery_tour/ Kommentar zur Cinderella Castle Mystery Tour in Tokyo Disneyland]&lt;br /&gt;
*[http://www.jimhillmedia.com/article.php?id=1843 Jim Hill Media- Artikel über &amp;quot;Taran und der Zauberkessel&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Basil,_der_gro%C3%9Fe_M%C3%A4usedetektiv&amp;diff=11150</id>
		<title>Basil, der große Mäusedetektiv</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Basil,_der_gro%C3%9Fe_M%C3%A4usedetektiv&amp;diff=11150"/>
		<updated>2006-05-23T22:03:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Weitere Filminformationen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Great mouse detective.jpg|thumb|right|Das Original US-Poster zur Uraufführung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039;&#039; (US Titel: &#039;&#039;The Great Mouse Detective&#039;&#039; und &#039;&#039;The Adventures of the Great Mouse Detective&#039;&#039;) ist das 26. offizielle [[Walt Disney Meisterwerk]]. Der Film hatte am 2. Juli 1986 seine US Premiere. Er ist der erste Film, bei dem [[Ron Clements]] und [[John Musker]] Regie führten. 3 Jahre später begannen sie mit [[Arielle, die Meerjungfrau]] eine Erfolgsserie des Disney Zeichentrickfilms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhaltsangabe==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitten in der Nacht findet Dr. Wasdenn das junge Mäusemädchen Olivia in den Straßen von London. Ihr Vater, ein Spielzeugerfinder, wurde von Rattenzahn entführt, damit er ihm eine Roboterkopie der Königin herstellt. Dr. Wasdenn bittet den Mäusedetektiv Basil im dessen Mithilfe im Entführungsfall. Basil und Rattenzahn sind seit Jahren Feinde, so sieht der Detektiv die Chance, seinen Widersacher endlich dingfest zu machen. Basil, Dr. Wasdenn und Olivia machen sich zusammen auf, um Ermittlungen anzustellen. Die Fledermaus Greifer, ein Handlanger Rattenzahns macht sich auf Befehl seines Bosses auf, Olivia zu entführen, was ihm auch gelingt. Doch Basil und Dr. Wasdenn versuchen alles mögliche, um auf die Spur von der beiden Entführten zu kommen.&lt;br /&gt;
Dabei geraten sie auch in Fallen Rattenzahns, welcher sie einen qualvollen Tods sterben sehen will und sie an eine - scheinbar -&amp;quot;todsichere&amp;quot; Mordmaschine anschließt. Als Basil in dieser verzwickten Situation aufgeben will, ermutigt ihn Dr. Wasdenn, sich eine Lösung auszudenken, um doch noch zu überleben. Dies gelingt auch, so dass die Beiden um haaresbreite ihrem düsteren Schicksal entgehen. Währenddessen versucht die hinterhältige Kanalratte Rattenzahn, die so gern eine Maus wäre, die Macht über Englang zu übernehmen. Sein Plan, die echte Königin auszuschalten und durch einen ferngesteuerten Roboter zu ersetzen, scheint zu gelingen, als Basil und Dr. Wasdenn erscheinen, und ihn zur Flucht zwingen. Dabei schafft er es aber erneut Olivia zu entführen, so dass eine wilde Verfolgungsjagd durch den dunklen Himmel des nächtlichen London beginnt. Mit seinem waghalsigen Gefährt stürtzt Rattenzahn in den Glockenturm der Big Ben, wohin er von Basil verfolgt wird. Die beiden riskieren alles, als sie durch die wirren der Zahnräder klettern und springen, der Mäusedetektiv kann Olivia nur im letzten Moment retten, als sie droht, von einem der &amp;quot;Giganten&amp;quot; zerquetscht zu werden. Nach einem erneuten Schlagabtausch auf den Zeigern der großen Uhr, fallen Basil und Rattenzahn in die Tiefen der dunklen Straßen. Die Anderen Mäuse sind vom Tod ihres Helden überzeigt, als er, mit Hilfe des Propellors von Rattenzahns Fluggefährt, wieder zu ihnen hoch fliegt. Das Königreich ist gerettet, Olivia kehrt zu ihrem Vater zurück und Dr. Wasdenn entschließt sich, Basils Assistent zu werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
[[Bild:Greatmousedetective2.jpg|thumb|left|Poster zur Neuaufführung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Basil&#039;&#039; wäre nie entstanden, wenn die Produktion von [[Taran und der Zauberkessel]] nicht so langwierig gewesen wäre. Denn aufgrund der vielen Verschiebungen der Produktion und den zahlreichen Änderungen verließen die noch jungen Künstler [[Ron Clements]] und [[John Musker]] entnervt das Projekt und baten die damalige Disney Geschäftsleitung um Erlaubnis, einen neuen Film zu entwickeln.&lt;br /&gt;
Schnell begann man aus der Vorlage &#039;&#039;Basil of Baker Street&#039;&#039; von Eve Titus in Skizzen und Szenenentwürfe zu machen. Clements und Musker verwendeten dabei einen Stil, der das von den jungen Künstlern gewünschte &amp;quot;neue&amp;quot; Disney mit dem klassischen Disney verband. So war das Setting recht dunkel, der Film hat ein paar kurze Momente die junge Kinder erschrecken könnten und die Figuren befinden sich zum Beispiel in einer dreckigen Bar, in der Alkohol ausgeschenkt wird.&lt;br /&gt;
Zugleich sind die Figuren aber anthropomorphe Tiere, die ein lustiges Abenteuer bestehen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem die Disney Geschäftsleitung wechselte und mit dem Dreiergespann [[Michael Eisner]], [[Frank Wells]] und [[Geoffrey Katzenberg]] ein jüngeres, weniger konservatives Trio Disney leitete, setzte dieses seine Hoffnungen auf &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039;. Das Endergebnis von [[Taran und der Zauberkessel]] fand nur Abneigung, doch Basil erschien Eisner und Co. dagegen wie eine Bestätigung, dass Disneys Zeichentrickkünstler wirklich fähig sind. Deshalb, und weil nur &#039;&#039;Basil&#039;&#039; produktionstechnisch weit genug gediehen war, gab man auch das grüne Licht für die Produktion des Filmes. &lt;br /&gt;
Während der Produktion schlug [[Michael Eisner]] auch vor, dass [[Michael Jackson]] während seinem Dreh für den 3-D Film [[Captain EO]] ein Lied für die Kneipenszene schreiben könnte, was dann aber doch nicht in die Tat umgesetzt wurde. Eine weitere Idee war es, Madonna das Lied &amp;quot;Lasst mich euch verwöhnen&amp;quot; einsingen zu lassen. Angeblich hat sie es auch getan, doch ihre Version war den Machern nicht zeitgenössisch genug, weshalb man eine andere Sängerin das Lied singen ließ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die größte Innovation in &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; ist aber der Einsatz von Computern in der Big Ben Szene. Dies war die erste Szene in einem Zeichentrickfilm, in der Computeranimationen vorkamen und das erste Mal, dass gezeichnete Figuren in einer CGI Umgebung gezeigt wurden.&lt;br /&gt;
Der allererste Einsatz von Computern in einem Zeichentrickfilm ist aber schon in [[Taran und der Zauberkessel]], wo allerdings nur Dinge (namentlich Boote und der schwarze Kessel) mit dem Computer &#039;&#039;bearbeitet&#039;&#039; wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; spielte in den USA knapp 25 Millionen Dollar ein. Dies übertraf die Einnahmen von [[Taran und der Zauberkessel]], der ursprünglich als große Hoffnung begann und letztendlich zu einer Enttäuschnung für Disney wurde. Die Einnahmen von Basil waren zwar zufriedenstellend, doch es war ein Motivationsdämpfer für die Disney-Künstler, dass die erneute Wiederaufführung von [[Susi und Strolch]] im selben Jahr sogar 31 Millionen Dollar einspielte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Ron Clements]], [[Burny Mattinson]], [[David Michener]] und [[John Musker]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Buch&#039;&#039;&#039;: [[Ron Clements]], [[Vance Gerry]], [[Steve Hulett]], [[Burny Mattinson]], [[David Michener]], [[Bruce Morris]], [[John Musker]], [[Matthew O&#039;Callaghan]],[[Melvin Shaw]] und [[Peter Young]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;: [[Burny Mattinson]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;: [[Henry Mancini]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Kamera&#039;&#039;&#039;: [[Ed Austin]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Schnitt&#039;&#039;&#039;: [[Roy M. Brewer Jr.]] und [[James Melton]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Lieder&#039;&#039;&#039;: &#039;&#039;Goodbye, machts gut&#039;&#039; (&amp;quot;Goodbye So Soon&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Oh Rattenzahn&#039;&#039; (&amp;quot;The World&#039;s Greatest Criminal Mind&amp;quot;) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lasst mich euch verwöhnen&#039;&#039; (&amp;quot;&amp;quot;Let Me Be Good to You&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 73 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: ab 6 Jahren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weitere Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bild:MouseDetective.jpg|thumb|right|Ein weiteres Poster zu &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; (© Disney)]]&lt;br /&gt;
*Im Vorprogramm lief bei der Uraufführung 1986 in den USA der Cartoon [[Clock Cleaners]] von 1937.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; startete unter dem neuen Titel &amp;quot;The Adventures of the Great Mouse Detective&amp;quot; am 14. 2. 1998 erneut in den USA. Die danach erschienene Videokassette verzichtete auf den Titelzusatz &amp;quot;The Adventures of...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Olivia sitzt in einer Szene auf einer Schachtel &amp;quot;Gaston&#039;s Liver Pills&amp;quot;. Dieser Insiderjoke spielt auf den Vater eines Crewmitglieds an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sherlock Holmes, der nur aus dem Off spricht und nicht zu sehen ist, hat die Stimme von Basil Rathbone, man verwendete altes Tonmaterial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Im deutschen Abspann befindet sich ein Tippfehler. &amp;quot;Greifer&amp;quot; wird dort &amp;quot;Griefer&amp;quot; geschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Basil wurde nach dem Sherlock Holmes Darsteller Basil Rathbone benannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Alan Young]]s Stimme und seinen falschen (aber echt klingenden) schottischen Akzent fanden die Disney Künstler so beeindruckend, dass man ihm daraufhin die Stellung als [[Dagobert Duck]]s Stammsprecher anbot. Young nahm diese Stelle dankend an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Vincent Price]]s Mimik, Gestik und Körperbau wurde aufgrund seiner überzeugenden Studioaufnahmen in seine Figur Rattenzahn mit eingebaut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Bären aus [[Girdler&#039;s Grizzly]] (1976) und die Eidechse aus [[Alice im Wunderland]] dienten als Vorbilder für mehrere Nebenfiguren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dumbo hat eine &amp;quot;Gastrolle&amp;quot; als Spielzeug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Vincent Price]] bezeichnete später Rattenzahn als seine Lieblingsrolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Hund Toby rennt in einer Szene an einer Kutsche vorbei. Deren Animation wurde der Szene in [[Susi und Stolch]] entnommen, in der Jock und Pluto den Hundefänger aufhalten wollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ward Kimballs]] Dixielandband [[The Firehouse Five, Plus Two]], die in [[Disneyland]] und im [[Mickey Mouse Club]] auftrat wird in &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; mit einer Hommage geehrt: Die Spielzeugband in der Spielwarenladenszene ist nach ihr modelliert worden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Produktion dauerte nur ein Jahr lang. Kaum ein anderer Disneyfilm wurde schneller fertig gestellt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Vodoo-Puppe, die Rattenzahn besitzt stellt den Basil aus der Vorproduktion dar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Eine Comicserie über Basil wurde hergestellt. Sie war nur und Finnland, Schweden und Deutschland erhältlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Darkwing Duck]] aus der gleichnamigen Serie besitzt eine Basil Statue. Wenn man auf sie drückt, befördern die Wohnzimmersessel um sie herum in Darkwings Geheimversteck. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Basil und Dr. Wasdenn haben in der Folge &amp;quot;Donald&#039;s Lamp Trade&amp;quot; aus der Serie [[Mickys Clubhaus]] einen Gastauftritt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Basil,_der_gro%C3%9Fe_M%C3%A4usedetektiv&amp;diff=11149</id>
		<title>Basil, der große Mäusedetektiv</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Basil,_der_gro%C3%9Fe_M%C3%A4usedetektiv&amp;diff=11149"/>
		<updated>2006-05-23T22:01:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Weitere Filminformationen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Great mouse detective.jpg|thumb|right|Das Original US-Poster zur Uraufführung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039;&#039; (US Titel: &#039;&#039;The Great Mouse Detective&#039;&#039; und &#039;&#039;The Adventures of the Great Mouse Detective&#039;&#039;) ist das 26. offizielle [[Walt Disney Meisterwerk]]. Der Film hatte am 2. Juli 1986 seine US Premiere. Er ist der erste Film, bei dem [[Ron Clements]] und [[John Musker]] Regie führten. 3 Jahre später begannen sie mit [[Arielle, die Meerjungfrau]] eine Erfolgsserie des Disney Zeichentrickfilms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhaltsangabe==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitten in der Nacht findet Dr. Wasdenn das junge Mäusemädchen Olivia in den Straßen von London. Ihr Vater, ein Spielzeugerfinder, wurde von Rattenzahn entführt, damit er ihm eine Roboterkopie der Königin herstellt. Dr. Wasdenn bittet den Mäusedetektiv Basil im dessen Mithilfe im Entführungsfall. Basil und Rattenzahn sind seit Jahren Feinde, so sieht der Detektiv die Chance, seinen Widersacher endlich dingfest zu machen. Basil, Dr. Wasdenn und Olivia machen sich zusammen auf, um Ermittlungen anzustellen. Die Fledermaus Greifer, ein Handlanger Rattenzahns macht sich auf Befehl seines Bosses auf, Olivia zu entführen, was ihm auch gelingt. Doch Basil und Dr. Wasdenn versuchen alles mögliche, um auf die Spur von der beiden Entführten zu kommen.&lt;br /&gt;
Dabei geraten sie auch in Fallen Rattenzahns, welcher sie einen qualvollen Tods sterben sehen will und sie an eine - scheinbar -&amp;quot;todsichere&amp;quot; Mordmaschine anschließt. Als Basil in dieser verzwickten Situation aufgeben will, ermutigt ihn Dr. Wasdenn, sich eine Lösung auszudenken, um doch noch zu überleben. Dies gelingt auch, so dass die Beiden um haaresbreite ihrem düsteren Schicksal entgehen. Währenddessen versucht die hinterhältige Kanalratte Rattenzahn, die so gern eine Maus wäre, die Macht über Englang zu übernehmen. Sein Plan, die echte Königin auszuschalten und durch einen ferngesteuerten Roboter zu ersetzen, scheint zu gelingen, als Basil und Dr. Wasdenn erscheinen, und ihn zur Flucht zwingen. Dabei schafft er es aber erneut Olivia zu entführen, so dass eine wilde Verfolgungsjagd durch den dunklen Himmel des nächtlichen London beginnt. Mit seinem waghalsigen Gefährt stürtzt Rattenzahn in den Glockenturm der Big Ben, wohin er von Basil verfolgt wird. Die beiden riskieren alles, als sie durch die wirren der Zahnräder klettern und springen, der Mäusedetektiv kann Olivia nur im letzten Moment retten, als sie droht, von einem der &amp;quot;Giganten&amp;quot; zerquetscht zu werden. Nach einem erneuten Schlagabtausch auf den Zeigern der großen Uhr, fallen Basil und Rattenzahn in die Tiefen der dunklen Straßen. Die Anderen Mäuse sind vom Tod ihres Helden überzeigt, als er, mit Hilfe des Propellors von Rattenzahns Fluggefährt, wieder zu ihnen hoch fliegt. Das Königreich ist gerettet, Olivia kehrt zu ihrem Vater zurück und Dr. Wasdenn entschließt sich, Basils Assistent zu werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
[[Bild:Greatmousedetective2.jpg|thumb|left|Poster zur Neuaufführung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Basil&#039;&#039; wäre nie entstanden, wenn die Produktion von [[Taran und der Zauberkessel]] nicht so langwierig gewesen wäre. Denn aufgrund der vielen Verschiebungen der Produktion und den zahlreichen Änderungen verließen die noch jungen Künstler [[Ron Clements]] und [[John Musker]] entnervt das Projekt und baten die damalige Disney Geschäftsleitung um Erlaubnis, einen neuen Film zu entwickeln.&lt;br /&gt;
Schnell begann man aus der Vorlage &#039;&#039;Basil of Baker Street&#039;&#039; von Eve Titus in Skizzen und Szenenentwürfe zu machen. Clements und Musker verwendeten dabei einen Stil, der das von den jungen Künstlern gewünschte &amp;quot;neue&amp;quot; Disney mit dem klassischen Disney verband. So war das Setting recht dunkel, der Film hat ein paar kurze Momente die junge Kinder erschrecken könnten und die Figuren befinden sich zum Beispiel in einer dreckigen Bar, in der Alkohol ausgeschenkt wird.&lt;br /&gt;
Zugleich sind die Figuren aber anthropomorphe Tiere, die ein lustiges Abenteuer bestehen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem die Disney Geschäftsleitung wechselte und mit dem Dreiergespann [[Michael Eisner]], [[Frank Wells]] und [[Geoffrey Katzenberg]] ein jüngeres, weniger konservatives Trio Disney leitete, setzte dieses seine Hoffnungen auf &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039;. Das Endergebnis von [[Taran und der Zauberkessel]] fand nur Abneigung, doch Basil erschien Eisner und Co. dagegen wie eine Bestätigung, dass Disneys Zeichentrickkünstler wirklich fähig sind. Deshalb, und weil nur &#039;&#039;Basil&#039;&#039; produktionstechnisch weit genug gediehen war, gab man auch das grüne Licht für die Produktion des Filmes. &lt;br /&gt;
Während der Produktion schlug [[Michael Eisner]] auch vor, dass [[Michael Jackson]] während seinem Dreh für den 3-D Film [[Captain EO]] ein Lied für die Kneipenszene schreiben könnte, was dann aber doch nicht in die Tat umgesetzt wurde. Eine weitere Idee war es, Madonna das Lied &amp;quot;Lasst mich euch verwöhnen&amp;quot; einsingen zu lassen. Angeblich hat sie es auch getan, doch ihre Version war den Machern nicht zeitgenössisch genug, weshalb man eine andere Sängerin das Lied singen ließ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die größte Innovation in &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; ist aber der Einsatz von Computern in der Big Ben Szene. Dies war die erste Szene in einem Zeichentrickfilm, in der Computeranimationen vorkamen und das erste Mal, dass gezeichnete Figuren in einer CGI Umgebung gezeigt wurden.&lt;br /&gt;
Der allererste Einsatz von Computern in einem Zeichentrickfilm ist aber schon in [[Taran und der Zauberkessel]], wo allerdings nur Dinge (namentlich Boote und der schwarze Kessel) mit dem Computer &#039;&#039;bearbeitet&#039;&#039; wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; spielte in den USA knapp 25 Millionen Dollar ein. Dies übertraf die Einnahmen von [[Taran und der Zauberkessel]], der ursprünglich als große Hoffnung begann und letztendlich zu einer Enttäuschnung für Disney wurde. Die Einnahmen von Basil waren zwar zufriedenstellend, doch es war ein Motivationsdämpfer für die Disney-Künstler, dass die erneute Wiederaufführung von [[Susi und Strolch]] im selben Jahr sogar 31 Millionen Dollar einspielte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Ron Clements]], [[Burny Mattinson]], [[David Michener]] und [[John Musker]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Buch&#039;&#039;&#039;: [[Ron Clements]], [[Vance Gerry]], [[Steve Hulett]], [[Burny Mattinson]], [[David Michener]], [[Bruce Morris]], [[John Musker]], [[Matthew O&#039;Callaghan]],[[Melvin Shaw]] und [[Peter Young]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;: [[Burny Mattinson]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;: [[Henry Mancini]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Kamera&#039;&#039;&#039;: [[Ed Austin]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Schnitt&#039;&#039;&#039;: [[Roy M. Brewer Jr.]] und [[James Melton]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Lieder&#039;&#039;&#039;: &#039;&#039;Goodbye, machts gut&#039;&#039; (&amp;quot;Goodbye So Soon&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Oh Rattenzahn&#039;&#039; (&amp;quot;The World&#039;s Greatest Criminal Mind&amp;quot;) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lasst mich euch verwöhnen&#039;&#039; (&amp;quot;&amp;quot;Let Me Be Good to You&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 73 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: ab 6 Jahren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weitere Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bild:MouseDetective.jpg|thumb|right|Ein weiteres Poster zu &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; (© Disney)]]&lt;br /&gt;
*Im Vorprogramm lief bei der Uraufführung 1986 in den USA der Cartoon [[Clock Cleaners]] von 1937.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; startete unter dem neuen Titel &amp;quot;The Adventures of the Great Mouse Detective&amp;quot; am 14. 2. 1998 erneut in den USA. Die danach erschienene Videokassette verzichtete auf den Titelzusatz &amp;quot;The Adventures of...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Olivia sitzt in einer Szene auf einer Schachtel &amp;quot;Gaston&#039;s Liver Pills&amp;quot;. Dieser Insiderjoke spielt auf den Vater eines Crewmitglieds an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sherlock Holmes, der nur aus dem Off spricht und nicht zu sehen ist, hat die Stimme von Basil Rathbone, man verwendete altes Tonmaterial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Im deutschen Abspann befindet sich ein Tippfehler. &amp;quot;Greifer&amp;quot; wird dort &amp;quot;Griefer&amp;quot; geschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Basil wurde nach dem Sherlock Holmes Darsteller Basil Rathbone benannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Alan Young]]s Stimme und seinen falschen (aber echt klingenden) schottischen Akzent fanden die Disney Künstler so beeindruckend, dass man ihm daraufhin die Stellung als [[Dagobert Duck]]s Stammsprecher anbot. Young nahm diese Stelle dankend an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Vincent Price]]s Mimik, Gestik und Körperbau wurde aufgrund seiner überzeugenden Studioaufnahmen in seine Figur Rattenzahn mit eingebaut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Bären aus [[Girdler&#039;s Grizzly]] (1976) und die Eidechse aus [[Alice im Wunderland]] dienten als Vorbilder für mehrere Nebenfiguren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dumbo hat eine &amp;quot;Gastrolle&amp;quot; als Spielzeug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Vincent Price]] bezeichnete später Rattenzahn als seine lieblingsrolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Hund Toby rennt in einer Szene an einer kutsche vorbei. Deren Animation wurde der Szene in [[Susi und Stolch]] entnommen, in der Jock und Pluto den Hundefänger aufhalten wollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ward Kimballs]] Dixielandband [[The Firehouse Five, Plus Two]], die in [[Disneyland]] und im [[Mickey Mouse Club]] auftrat wird in &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; mit einer Hommage geehrt: Die Spielzeugband in der Spielwarenladenszene ist nach ihr modelliert worden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Produktion dauerte nur ein Jahr lang. Kaum ein anderer Disneyfilm wurde schneller fertig gestellt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Vodoo-Puppe, die Rattenzahn besitzt stellt den Basil aus der Vorproduktion dar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Eine Comicserie über Basil wurde hergestellt. Sie war nur und Finnland, Schweden und Deutschland erhältlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Darkwing Duck]] aus der gleichnamigen Serie besitzt eine Basil Statue. Wenn man auf sie drückt, befördern die Wohnzimmersessel um sie herum in Darkwings Geheimversteck. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Basil und Dr. Wasdenn haben in der Folge &amp;quot;Donald&#039;s Lamp Trade&amp;quot; aus der Serie [[Mickys Clubhaus]] einen Gastauftritt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Basil,_der_gro%C3%9Fe_M%C3%A4usedetektiv&amp;diff=11148</id>
		<title>Basil, der große Mäusedetektiv</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Basil,_der_gro%C3%9Fe_M%C3%A4usedetektiv&amp;diff=11148"/>
		<updated>2006-05-23T22:00:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Produktionsgeschichte */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Great mouse detective.jpg|thumb|right|Das Original US-Poster zur Uraufführung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039;&#039; (US Titel: &#039;&#039;The Great Mouse Detective&#039;&#039; und &#039;&#039;The Adventures of the Great Mouse Detective&#039;&#039;) ist das 26. offizielle [[Walt Disney Meisterwerk]]. Der Film hatte am 2. Juli 1986 seine US Premiere. Er ist der erste Film, bei dem [[Ron Clements]] und [[John Musker]] Regie führten. 3 Jahre später begannen sie mit [[Arielle, die Meerjungfrau]] eine Erfolgsserie des Disney Zeichentrickfilms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhaltsangabe==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitten in der Nacht findet Dr. Wasdenn das junge Mäusemädchen Olivia in den Straßen von London. Ihr Vater, ein Spielzeugerfinder, wurde von Rattenzahn entführt, damit er ihm eine Roboterkopie der Königin herstellt. Dr. Wasdenn bittet den Mäusedetektiv Basil im dessen Mithilfe im Entführungsfall. Basil und Rattenzahn sind seit Jahren Feinde, so sieht der Detektiv die Chance, seinen Widersacher endlich dingfest zu machen. Basil, Dr. Wasdenn und Olivia machen sich zusammen auf, um Ermittlungen anzustellen. Die Fledermaus Greifer, ein Handlanger Rattenzahns macht sich auf Befehl seines Bosses auf, Olivia zu entführen, was ihm auch gelingt. Doch Basil und Dr. Wasdenn versuchen alles mögliche, um auf die Spur von der beiden Entführten zu kommen.&lt;br /&gt;
Dabei geraten sie auch in Fallen Rattenzahns, welcher sie einen qualvollen Tods sterben sehen will und sie an eine - scheinbar -&amp;quot;todsichere&amp;quot; Mordmaschine anschließt. Als Basil in dieser verzwickten Situation aufgeben will, ermutigt ihn Dr. Wasdenn, sich eine Lösung auszudenken, um doch noch zu überleben. Dies gelingt auch, so dass die Beiden um haaresbreite ihrem düsteren Schicksal entgehen. Währenddessen versucht die hinterhältige Kanalratte Rattenzahn, die so gern eine Maus wäre, die Macht über Englang zu übernehmen. Sein Plan, die echte Königin auszuschalten und durch einen ferngesteuerten Roboter zu ersetzen, scheint zu gelingen, als Basil und Dr. Wasdenn erscheinen, und ihn zur Flucht zwingen. Dabei schafft er es aber erneut Olivia zu entführen, so dass eine wilde Verfolgungsjagd durch den dunklen Himmel des nächtlichen London beginnt. Mit seinem waghalsigen Gefährt stürtzt Rattenzahn in den Glockenturm der Big Ben, wohin er von Basil verfolgt wird. Die beiden riskieren alles, als sie durch die wirren der Zahnräder klettern und springen, der Mäusedetektiv kann Olivia nur im letzten Moment retten, als sie droht, von einem der &amp;quot;Giganten&amp;quot; zerquetscht zu werden. Nach einem erneuten Schlagabtausch auf den Zeigern der großen Uhr, fallen Basil und Rattenzahn in die Tiefen der dunklen Straßen. Die Anderen Mäuse sind vom Tod ihres Helden überzeigt, als er, mit Hilfe des Propellors von Rattenzahns Fluggefährt, wieder zu ihnen hoch fliegt. Das Königreich ist gerettet, Olivia kehrt zu ihrem Vater zurück und Dr. Wasdenn entschließt sich, Basils Assistent zu werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
[[Bild:Greatmousedetective2.jpg|thumb|left|Poster zur Neuaufführung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Basil&#039;&#039; wäre nie entstanden, wenn die Produktion von [[Taran und der Zauberkessel]] nicht so langwierig gewesen wäre. Denn aufgrund der vielen Verschiebungen der Produktion und den zahlreichen Änderungen verließen die noch jungen Künstler [[Ron Clements]] und [[John Musker]] entnervt das Projekt und baten die damalige Disney Geschäftsleitung um Erlaubnis, einen neuen Film zu entwickeln.&lt;br /&gt;
Schnell begann man aus der Vorlage &#039;&#039;Basil of Baker Street&#039;&#039; von Eve Titus in Skizzen und Szenenentwürfe zu machen. Clements und Musker verwendeten dabei einen Stil, der das von den jungen Künstlern gewünschte &amp;quot;neue&amp;quot; Disney mit dem klassischen Disney verband. So war das Setting recht dunkel, der Film hat ein paar kurze Momente die junge Kinder erschrecken könnten und die Figuren befinden sich zum Beispiel in einer dreckigen Bar, in der Alkohol ausgeschenkt wird.&lt;br /&gt;
Zugleich sind die Figuren aber anthropomorphe Tiere, die ein lustiges Abenteuer bestehen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem die Disney Geschäftsleitung wechselte und mit dem Dreiergespann [[Michael Eisner]], [[Frank Wells]] und [[Geoffrey Katzenberg]] ein jüngeres, weniger konservatives Trio Disney leitete, setzte dieses seine Hoffnungen auf &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039;. Das Endergebnis von [[Taran und der Zauberkessel]] fand nur Abneigung, doch Basil erschien Eisner und Co. dagegen wie eine Bestätigung, dass Disneys Zeichentrickkünstler wirklich fähig sind. Deshalb, und weil nur &#039;&#039;Basil&#039;&#039; produktionstechnisch weit genug gediehen war, gab man auch das grüne Licht für die Produktion des Filmes. &lt;br /&gt;
Während der Produktion schlug [[Michael Eisner]] auch vor, dass [[Michael Jackson]] während seinem Dreh für den 3-D Film [[Captain EO]] ein Lied für die Kneipenszene schreiben könnte, was dann aber doch nicht in die Tat umgesetzt wurde. Eine weitere Idee war es, Madonna das Lied &amp;quot;Lasst mich euch verwöhnen&amp;quot; einsingen zu lassen. Angeblich hat sie es auch getan, doch ihre Version war den Machern nicht zeitgenössisch genug, weshalb man eine andere Sängerin das Lied singen ließ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die größte Innovation in &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; ist aber der Einsatz von Computern in der Big Ben Szene. Dies war die erste Szene in einem Zeichentrickfilm, in der Computeranimationen vorkamen und das erste Mal, dass gezeichnete Figuren in einer CGI Umgebung gezeigt wurden.&lt;br /&gt;
Der allererste Einsatz von Computern in einem Zeichentrickfilm ist aber schon in [[Taran und der Zauberkessel]], wo allerdings nur Dinge (namentlich Boote und der schwarze Kessel) mit dem Computer &#039;&#039;bearbeitet&#039;&#039; wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; spielte in den USA knapp 25 Millionen Dollar ein. Dies übertraf die Einnahmen von [[Taran und der Zauberkessel]], der ursprünglich als große Hoffnung begann und letztendlich zu einer Enttäuschnung für Disney wurde. Die Einnahmen von Basil waren zwar zufriedenstellend, doch es war ein Motivationsdämpfer für die Disney-Künstler, dass die erneute Wiederaufführung von [[Susi und Strolch]] im selben Jahr sogar 31 Millionen Dollar einspielte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Ron Clements]], [[Burny Mattinson]], [[David Michener]] und [[John Musker]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Buch&#039;&#039;&#039;: [[Ron Clements]], [[Vance Gerry]], [[Steve Hulett]], [[Burny Mattinson]], [[David Michener]], [[Bruce Morris]], [[John Musker]], [[Matthew O&#039;Callaghan]],[[Melvin Shaw]] und [[Peter Young]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;: [[Burny Mattinson]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;: [[Henry Mancini]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Kamera&#039;&#039;&#039;: [[Ed Austin]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Schnitt&#039;&#039;&#039;: [[Roy M. Brewer Jr.]] und [[James Melton]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Lieder&#039;&#039;&#039;: &#039;&#039;Goodbye, machts gut&#039;&#039; (&amp;quot;Goodbye So Soon&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Oh Rattenzahn&#039;&#039; (&amp;quot;The World&#039;s Greatest Criminal Mind&amp;quot;) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lasst mich euch verwöhnen&#039;&#039; (&amp;quot;&amp;quot;Let Me Be Good to You&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 73 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: ab 6 Jahren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weitere Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bild:MouseDetective.jpg|thumb|right|Ein weiteres Poster zu &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; (© Disney)]]&lt;br /&gt;
*Im Vorprogramm lief bei der Uraufführung 1986 in den USA der Cartoon [[Clock Cleaners]] von 1937.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; startete unter dem neuen Titel &amp;quot;The Adventures of the Great Mouse Detective&amp;quot; am 14. 2. 1998 erneut in den USA. Die danach erschienene Videokassette verzichtete auf den Titelzusatz &amp;quot;The Adventures of...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Olivia sitzt in einer Szene auf einer Schachtel &amp;quot;Gaston&#039;s Liver Pills&amp;quot;. Dieser Insiderjoke spielt auf den Vater eines Crewmitglieds an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sherlock Holmes, der nur aus dem Off spricht und nicht zu sehen ist, hat die Stimme von Basil Rathbone, man verwendete altes Tonmaterial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Im deutschen Abspann befindet sich ein Tippfehler. &amp;quot;Greifer&amp;quot; wird dort &amp;quot;Griefer&amp;quot; geschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Basil wurde nach dem Sherlock Holmes Darsteller Basil Rathbone benannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Alan Young]]s Stimme und seinen falschen 8aber echt klingenden) schottischen Akzent fanden die Disney Künstler so beeindruckend, dass man ihm daraufhin die Stellung als [[Dagobert Duck]]s Stammsprecher anbot. Young nahm diese Stelle dankend an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Vincent Price]]s Mimik, Gestik und Körperbau wurde aufgrund seiner überzeugenden Studioaufnahmen in seine Figur Rattenzahn mit eingebaut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Bären aus [[Girdler&#039;s Grizzly]] (1976) und die Eidechse aus [[Alice im Wunderland]] dienten als Vorbilder für mehrere Nebenfiguren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dumbo hat eine &amp;quot;Gastrolle&amp;quot; als Spielzeug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Vincent Price]] bezeichnete später Rattenzahn als seine lieblingsrolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Hund Toby rennt in einer Szene an einer kutsche vorbei. Deren Animation wurde der Szene in [[Susi und Stolch]] entnommen, in der Jock und Pluto den Hundefänger aufhalten wollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ward Kimballs]] Dixielandband [[The Firehouse Five, Plus Two]], die in [[Disneyland]] und im [[Mickey Mouse Club]] auftrat wird in &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; mit einer Hommage geehrt: Die Spielzeugband in der Spielwarenladenszene ist nach ihr modelliert worden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Produktion dauerte nur ein Jahr lang. Kaum ein anderer Disneyfilm wurde schneller fertig gestellt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Vodoo-Puppe, die Rattenzahn besitzt stellt den Basil aus der Vorproduktion dar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Eine Comicserie über Basil wurde hergestellt. Sie war nur und Finnland, Schweden und Deutschland erhältlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Darkwing Duck]] aus der gleichnamigen Serie besitzt eine Basil Statue. Wenn man auf sie drückt, befördern die Wohnzimmersessel um sie herum in Darkwings Geheimversteck. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Basil und Dr. Wasdenn haben in der Folge &amp;quot;Donald&#039;s Lamp Trade&amp;quot; aus der Serie [[Mickys Clubhaus]] einen Gastauftritt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Basil,_der_gro%C3%9Fe_M%C3%A4usedetektiv&amp;diff=11147</id>
		<title>Basil, der große Mäusedetektiv</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Basil,_der_gro%C3%9Fe_M%C3%A4usedetektiv&amp;diff=11147"/>
		<updated>2006-05-23T21:57:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Inhaltsangabe */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Bild:Great mouse detective.jpg|thumb|right|Das Original US-Poster zur Uraufführung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039;&#039; (US Titel: &#039;&#039;The Great Mouse Detective&#039;&#039; und &#039;&#039;The Adventures of the Great Mouse Detective&#039;&#039;) ist das 26. offizielle [[Walt Disney Meisterwerk]]. Der Film hatte am 2. Juli 1986 seine US Premiere. Er ist der erste Film, bei dem [[Ron Clements]] und [[John Musker]] Regie führten. 3 Jahre später begannen sie mit [[Arielle, die Meerjungfrau]] eine Erfolgsserie des Disney Zeichentrickfilms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhaltsangabe==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitten in der Nacht findet Dr. Wasdenn das junge Mäusemädchen Olivia in den Straßen von London. Ihr Vater, ein Spielzeugerfinder, wurde von Rattenzahn entführt, damit er ihm eine Roboterkopie der Königin herstellt. Dr. Wasdenn bittet den Mäusedetektiv Basil im dessen Mithilfe im Entführungsfall. Basil und Rattenzahn sind seit Jahren Feinde, so sieht der Detektiv die Chance, seinen Widersacher endlich dingfest zu machen. Basil, Dr. Wasdenn und Olivia machen sich zusammen auf, um Ermittlungen anzustellen. Die Fledermaus Greifer, ein Handlanger Rattenzahns macht sich auf Befehl seines Bosses auf, Olivia zu entführen, was ihm auch gelingt. Doch Basil und Dr. Wasdenn versuchen alles mögliche, um auf die Spur von der beiden Entführten zu kommen.&lt;br /&gt;
Dabei geraten sie auch in Fallen Rattenzahns, welcher sie einen qualvollen Tods sterben sehen will und sie an eine - scheinbar -&amp;quot;todsichere&amp;quot; Mordmaschine anschließt. Als Basil in dieser verzwickten Situation aufgeben will, ermutigt ihn Dr. Wasdenn, sich eine Lösung auszudenken, um doch noch zu überleben. Dies gelingt auch, so dass die Beiden um haaresbreite ihrem düsteren Schicksal entgehen. Währenddessen versucht die hinterhältige Kanalratte Rattenzahn, die so gern eine Maus wäre, die Macht über Englang zu übernehmen. Sein Plan, die echte Königin auszuschalten und durch einen ferngesteuerten Roboter zu ersetzen, scheint zu gelingen, als Basil und Dr. Wasdenn erscheinen, und ihn zur Flucht zwingen. Dabei schafft er es aber erneut Olivia zu entführen, so dass eine wilde Verfolgungsjagd durch den dunklen Himmel des nächtlichen London beginnt. Mit seinem waghalsigen Gefährt stürtzt Rattenzahn in den Glockenturm der Big Ben, wohin er von Basil verfolgt wird. Die beiden riskieren alles, als sie durch die wirren der Zahnräder klettern und springen, der Mäusedetektiv kann Olivia nur im letzten Moment retten, als sie droht, von einem der &amp;quot;Giganten&amp;quot; zerquetscht zu werden. Nach einem erneuten Schlagabtausch auf den Zeigern der großen Uhr, fallen Basil und Rattenzahn in die Tiefen der dunklen Straßen. Die Anderen Mäuse sind vom Tod ihres Helden überzeigt, als er, mit Hilfe des Propellors von Rattenzahns Fluggefährt, wieder zu ihnen hoch fliegt. Das Königreich ist gerettet, Olivia kehrt zu ihrem Vater zurück und Dr. Wasdenn entschließt sich, Basils Assistent zu werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Produktionsgeschichte==&lt;br /&gt;
[[Bild:Greatmousedetective2.jpg|thumb|left|Poster zur Neuaufführung (© Disney)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Basil&#039;&#039; wäre nie entstanden, wenn die Produktion von [[Taran und der Zauberkessel]] nicht so langwierig gewesen wäre. Denn aufgrund der vielen Verschiebungen der Produktion und den zahlreichen Änderungen verließen die noch jungen Künstler [[Ron Clements]] und [[John Musker]] entnervt das Projekt und baten die damalige Disney Geschäftsleitung um Erlaubnis, einen neuen Film zu entwickeln.&lt;br /&gt;
Schnell begann man aus der Vorlage &#039;&#039;Basil of Baker Street&#039;&#039; von Eve Titus in Skizzen und Szenenentwürfe zu machen. Clements und Musker verwendeten dabei einen Stil, der das von den jungen Künstlern gewünschte &amp;quot;neue&amp;quot; Disney mit dem klassischen Disney verband. So war das Setting recht dunkel, der Film hat ein paar kurze Momente die junge Kinder erschrecken könnten und die Figuren befinden sich zum Beispiel in einer dreckigen Bar, in der Alkohol ausgeschenkt wird.&lt;br /&gt;
Zugleich sind die Figuren aber anthropomorphe Tiere, die ein lustiges Abenteuer bestehen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem die Disney Geschäftsleitung wechselte und mit dem Dreiergespann [[Michael Eisner]], [[Frank Wells]] und [[Geoffrey Katzenberg]] ein jüngeres, weniger konservatives Trio Disney leitete, setzte dieses seine Hoffnungen auf &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039;. Das Endergebnis von [[Taran und der Zauberkessel]] fand nur Abneigung, doch Basil erschien Eisner und Co. dagegen wie eine Bestätigung, dass Disneys Zeichentrickkünstler wirklich fähig sind. Deshalb, und weil nur &#039;&#039;Basil&#039;&#039; produktionstechnisch weit genug gediehen war, gab man auch das grüne Licht für die Produktion des Filmes. &lt;br /&gt;
Während der Produktion schlug [[Michael Eisner]] auch vor, dass [[Michael Jackson]] während seinem Dreh für den 3-D Film [[Captain EO]] ein Lied für die Kneipenszene schreiben könnte, was dann aber doch nicht in die Tat umgesetzt wurde. Eine weitere Idee war es, Madonna das Lied &amp;quot;Lasst mich euch verwöhnen&amp;quot; einsingen zu lassen. Angeblich hat sie es auch getan, doch ihre Version war den Machern nicht zeitgenössisch genug, weshalb man eine andere Sängerin das Lied singen ließ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die größte Innovation in &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; ist aber der Einsatz von Computern in der Big Ben Szene. Dies war die erste Szene in einem Zeichentrickfilm, in der Computeranimationen vorkamen und das erste Mal, dass gezeichnete Figuren in einer CGI Umgebung gezeigt wurden.&lt;br /&gt;
Der allererste Einsatz von Computern in einem Zeichentrickfilm ist aber schon in [[Taran und der Zauberkessel]], wo allerdings nur Dinge (namentlich Boote und der schwarze Kessel) mit dem Computer &#039;&#039;bearbeitet&#039;&#039; wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; spielte in den USA knapp 25 Millionen Dollar ein. Dies übertraf die Einnahmen von [[Taran und der Zauberkessel]], der ursprünglich als große Hoffnung begann und letztendlich zu einer Enttäuschnung für Disney wurde. Die Einnahmen von baisl waren zwar zufriedenstellend, doch es war ein Motivationsdämpfer für die Disney-Künstler, dass die erneute Wiederaufführung von [[Susi und Strolch]] im selben Jahr sogar 31 Millionen Dollar einspielte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stab und weitere Filmangaben==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Regie&#039;&#039;&#039;: [[Ron Clements]], [[Burny Mattinson]], [[David Michener]] und [[John Musker]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Buch&#039;&#039;&#039;: [[Ron Clements]], [[Vance Gerry]], [[Steve Hulett]], [[Burny Mattinson]], [[David Michener]], [[Bruce Morris]], [[John Musker]], [[Matthew O&#039;Callaghan]],[[Melvin Shaw]] und [[Peter Young]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Produktion&#039;&#039;&#039;: [[Burny Mattinson]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Musik&#039;&#039;&#039;: [[Henry Mancini]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Kamera&#039;&#039;&#039;: [[Ed Austin]] &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Schnitt&#039;&#039;&#039;: [[Roy M. Brewer Jr.]] und [[James Melton]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Lieder&#039;&#039;&#039;: &#039;&#039;Goodbye, machts gut&#039;&#039; (&amp;quot;Goodbye So Soon&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Oh Rattenzahn&#039;&#039; (&amp;quot;The World&#039;s Greatest Criminal Mind&amp;quot;) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Lasst mich euch verwöhnen&#039;&#039; (&amp;quot;&amp;quot;Let Me Be Good to You&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Länge&#039;&#039;&#039;: 73 Minuten&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;FSK&#039;&#039;&#039;: ab 6 Jahren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weitere Filminformationen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bild:MouseDetective.jpg|thumb|right|Ein weiteres Poster zu &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; (© Disney)]]&lt;br /&gt;
*Im Vorprogramm lief bei der Uraufführung 1986 in den USA der Cartoon [[Clock Cleaners]] von 1937.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; startete unter dem neuen Titel &amp;quot;The Adventures of the Great Mouse Detective&amp;quot; am 14. 2. 1998 erneut in den USA. Die danach erschienene Videokassette verzichtete auf den Titelzusatz &amp;quot;The Adventures of...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Olivia sitzt in einer Szene auf einer Schachtel &amp;quot;Gaston&#039;s Liver Pills&amp;quot;. Dieser Insiderjoke spielt auf den Vater eines Crewmitglieds an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sherlock Holmes, der nur aus dem Off spricht und nicht zu sehen ist, hat die Stimme von Basil Rathbone, man verwendete altes Tonmaterial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Im deutschen Abspann befindet sich ein Tippfehler. &amp;quot;Greifer&amp;quot; wird dort &amp;quot;Griefer&amp;quot; geschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Basil wurde nach dem Sherlock Holmes Darsteller Basil Rathbone benannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Alan Young]]s Stimme und seinen falschen 8aber echt klingenden) schottischen Akzent fanden die Disney Künstler so beeindruckend, dass man ihm daraufhin die Stellung als [[Dagobert Duck]]s Stammsprecher anbot. Young nahm diese Stelle dankend an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Vincent Price]]s Mimik, Gestik und Körperbau wurde aufgrund seiner überzeugenden Studioaufnahmen in seine Figur Rattenzahn mit eingebaut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Bären aus [[Girdler&#039;s Grizzly]] (1976) und die Eidechse aus [[Alice im Wunderland]] dienten als Vorbilder für mehrere Nebenfiguren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dumbo hat eine &amp;quot;Gastrolle&amp;quot; als Spielzeug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Vincent Price]] bezeichnete später Rattenzahn als seine lieblingsrolle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Der Hund Toby rennt in einer Szene an einer kutsche vorbei. Deren Animation wurde der Szene in [[Susi und Stolch]] entnommen, in der Jock und Pluto den Hundefänger aufhalten wollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ward Kimballs]] Dixielandband [[The Firehouse Five, Plus Two]], die in [[Disneyland]] und im [[Mickey Mouse Club]] auftrat wird in &#039;&#039;Basil, der große Mäusedetektiv&#039;&#039; mit einer Hommage geehrt: Die Spielzeugband in der Spielwarenladenszene ist nach ihr modelliert worden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Produktion dauerte nur ein Jahr lang. Kaum ein anderer Disneyfilm wurde schneller fertig gestellt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Vodoo-Puppe, die Rattenzahn besitzt stellt den Basil aus der Vorproduktion dar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Eine Comicserie über Basil wurde hergestellt. Sie war nur und Finnland, Schweden und Deutschland erhältlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Darkwing Duck]] aus der gleichnamigen Serie besitzt eine Basil Statue. Wenn man auf sie drückt, befördern die Wohnzimmersessel um sie herum in Darkwings Geheimversteck. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Basil und Dr. Wasdenn haben in der Folge &amp;quot;Donald&#039;s Lamp Trade&amp;quot; aus der Serie [[Mickys Clubhaus]] einen Gastauftritt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Meisterwerk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=LTB_93&amp;diff=11146</id>
		<title>LTB 93</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=LTB_93&amp;diff=11146"/>
		<updated>2006-05-23T21:49:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Kanonendonner am Mississippi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox_LTB |&lt;br /&gt;
LTBNR = 93 |&lt;br /&gt;
LTBTITEL = Die Macht des Goldes / (Seit 2003) Glanz und Gloria derer von Duck  |&lt;br /&gt;
EDATUM = 9. Januar 1984|&lt;br /&gt;
CRED = |&lt;br /&gt;
UEB= |&lt;br /&gt;
NRGESCH= 8|&lt;br /&gt;
PREIS= D: 5,60 DM&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: öS 45,-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CH/LI: sFR 5.60|&lt;br /&gt;
BES= &lt;br /&gt;
* Enthält viele Geschichten der Saga &amp;quot;Glanz und Gloria derer von Duck&amp;quot; (Storia e Gloria della Dinastia dei Paperi), die von [[Guido Martina]] geschrieben und von [[Romano Scarpa]] und [[Giovan Battista Carpi]] gezeichnet wurde.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Bild:LTB93.jpg|thumb|right]]&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt Start}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Onkel Dagoberts Reise zum Mond |42|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Die Papyrusrolle des Dag-Ench-Damun |35|[[Daisy Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Decius Ducatus und die römischen Münzen |30|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Der König der Arena |29|[[Donald Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Der Freibeuter der Meere |31|[[Donald Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Kanonendonner am Mississippi |38|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Goldrausch in Alaska |39|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Eine erfolgreiche Niederlage |7||}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt Ende}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Onkel Dagoberts Reise zum Mond ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Mond.jpg|thumb|right|Onkel Dagoberts Reise zum Mond (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Die einleitende, den Band rahmende Geschichte: Die erste offizielle Mondfahrt brachte zu Tage, dass unter der Mondoberfläche ein riesiger Hohlraum existiert. Natürlich ist der nichts anderes als Dagoberts neues Gelddepot, was er mit Hilfe von Daniel Düsentrieb errichtet hatte. Kurzentschlossen schickt er Donald als Astronaut zum Mond, um den einzigen Inhalt in Sicherheit zu bringen, der sich bis zu diesem Augenblick im Gelddepot befindet: Eine Kiste mit Goldmünzen, die von allen Ahnen der Ducks geprägt worden waren und die Eigenschaft besitzen, beim Reiben den Besitzer in die entsprechende Zeit zurückzuversetzen. Donald kehrt wohlbehalten zur Erde auf das Meer zurück, wirft die Kiste jedoch beim Anrücken der Marine ins Wasser in der irrigen Annahme, es seien die Panzerknacker. Dagobert wird in Quarantäne genommen, schwört jedoch Rache. Trick, Tick und Track finden in der Raumkapsel einige Münzen, die aus der Kiste gefallen waren, und Donald und seine Neffen in die verschiedenen Epochen der folgenden Kapitel bringen.--[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 11:16, 17. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die Papyrusrolle des Dag-ench-Damun ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Papyrusrolle.jpg|thumb|left|Die Papyrusrolle des Dag-ench-Damun (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Eine Münze mit dem Bildnis des Schatzmeisters der Pharaonin Cleomatra, Dag-ench-Damun, führt Donald und seine Neffen ins Völkerkundemuseum von Entenhausen, das eine bisher unentzifferte Papyrusrolle von ihm besitzt, die tausend Säcke abbildet. Donald reibt an der Münze und befindet sich mit seinen Neffen plötzlich an der Seite Dag-ench-Damuns, der tausend Goldsäcke vor den aufziehenden innenpolitischen Wirren in Sicherheit bringen will. Die geheimen Karawanenknacker versuchen natürlich die Goldsäcke zu rauben, werden aber von Dag-ench-Damun ausgetrickst. Die Ducks setzen sich mit den Goldsäcken (so glaubt man zu diesem Zeitpunkt) nach Rom ab, wo die nächste Geschichte handelt. --[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 11:16, 17. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Decius Ducatus und die römischen Münzen ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Aurei.jpg|thumb|right|Decius Ducatus und die römischen Münzen (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Dag-ench-Damun lässt sich als Wirt in Rom nieder und wird seines Goldes beraubt durch die Karawanenknacker, die sich mit dem Gladiator Karolus (ein Vorfahr von Kater Karlo) und Centurio Clasius Cleverinus verbündet haben. Durch die Fürsprache der drei Großneffen beim Imperator Gufus Augustus kommt Dag-ench-Damun zwar frei, das Gold wird jedoch konfisziert und für die Ausstattung eines Feldzuges nach Caledonien (=Schottland) eingesetzt. Dag-ench-Damun erholt sich relativ schnell von seinem Schreck und begleitet die Soldaten als Marketender, um sich sein Geld zurück zuverdienen. --[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 11:15, 17. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Der König der Arena ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Arena.jpg|thumb|right|Der König der Arena (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Die Vettern Gustavo und Donaldo streiten um die Gunst von Daisincita, einer Hofdame der Königin Bella Isabella in Sevilla. Da trifft es sich gut, dass Donaldos Onkel, Don Dagoberto Ducalez, einen Ersatzmann für einen erkrankten Torerro braucht, der am folgenden Sonntag in der Arena vor den Augen der Königin und der Hofdame kämpfen soll. Der zur Beruhigung Donaldos ausgesuchte zahme Stier wird jedoch von Gustavo gegen einen besonders Wilden eingetauscht. Donaldo erbringt in seinen Ausweichversuchen wahre Spitzenleistungen und wird von Königin Isabella, die die grausamen Stierkämpfe verbieten will, zum spanischen Meister im Stierlauf ernannt. Dagobertos Wut kann nur durch das Einverständnis Isabellas besänftigt werden, einen gewissen Columbus auf Entdeckungsfahrt in die neue Welt zu begleiten, in der Gold vermutet wird. So kommen die Ducks nach Amerika.&lt;br /&gt;
[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:51, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Der Freibeuter der Meere ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Freibeuter.jpg|thumb|right|Der Freibeuter der Meere (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Der &amp;quot;Maskierte&amp;quot;, der sich kurzzeitig zum König des Golfs von Mexikos ausriefen ließ, ist von einer spanischen Flotte besiegt worden und befindet sich auf der Flucht. Bei seinem Onkel Dagoberton kann er nicht untertauchen und versteckt sich daraufhin in den Evergaldes, nur um dort von den Blutigen Brüddern und ihrem Anführer Baron Clasio Clever aufgespürt und gefangen genommen zu werden. Doch bevor dieser die Gefangenen dem spanischen Governeur ausliefern kann, entdecken die mitgeflohenen Großneffen Dagobertons, dass Clasio Clever Zigarren schmugelt. Als der Governeur, dem die Gefangenen übergeben werden, das erfährt, läßt er Clasio Clever verhaften und schenkt den Ducks das Leben unter der Bedingung, dass sie mit ihrem Onkel Dagoberton das Land verlassen. Das lassen sich diese nicht zweimal sagen und fliehen.--[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:52, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kanonendonner am Mississippi ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Mississippi.jpg|thumb|right|Kanonendonner am Mississippi (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Die USA im Bürgerkrieg: Die Ducks befinden sich genau zwischen den Fronten auf einem Raddampfer im Mississippi und werden von beiden Seiten beschossen. Nur knapp können sie entkommen undd gehen an Land. Onkel Dankwart findet zufällig (natürlich) eine Platinmine, die von seinem Erzkonkurrenten Claus Clever im irrigen Glauben aufgegeben wurde, es befände sich nur Silber in ihr. Um das Platin auf das Schiff zu transportieren, versucht Dankwart in einem nahegelegenen Lager der Südstaatler Pferde zu stehlen, werden aber von Goofy und Micky als Soldaten erwischt. Sie können jedoch entkommen und fahren mit dem Raddampfer Richtung Norden, wo im nächsten Kapitel schon der Goldrausch in Alaska wartet.--[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:53, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Goldrausch in Alaska ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Douglas Duck verkauft den Goldsuchern dressierte Schlittenhunde, die immer wieder zu ihm zurückkehren und dann von ihm erneut verkauft werden. Eines Tages sucht ihn Clemens Clever, der Sohn Claus Clevers, auf, um eine alte Rechnung zwischen ihren Vätern zu begleichen. Beide landen in Folge einer wilden Verfolgungsjagt im Krankenhaus, wo Clemens in der Krankenschwester seine Frau findet und Clemens Clever zeugt, während Douglas zusammmen mit seiner langjährigen Verlobten und Frau Gila Duck Dagobert das Leben schenkt. Somit schließt sich die Familiengeschichte und damit auch die Rahmenhandlung. --[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:55, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Eine erfolgreiche Niederlage ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zurück in der Gegenwart, spürt Dagobert nach  der Quarantäne Donald auf und zwingt ihn, mit nach Ägypten zu kommen, wo ein großer Teil des Goldschatzes des Dag-ench-Damun auf seine Entdeckung wartet, da dieser nach Berechnungen Dagoberts nur einen kleinen Teil seines Goldes mit nach Rom nahm.--[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:55, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lustiges Taschenbuch]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=LTB_93&amp;diff=11145</id>
		<title>LTB 93</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=LTB_93&amp;diff=11145"/>
		<updated>2006-05-23T21:47:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Der König der Arena */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox_LTB |&lt;br /&gt;
LTBNR = 93 |&lt;br /&gt;
LTBTITEL = Die Macht des Goldes / (Seit 2003) Glanz und Gloria derer von Duck  |&lt;br /&gt;
EDATUM = 9. Januar 1984|&lt;br /&gt;
CRED = |&lt;br /&gt;
UEB= |&lt;br /&gt;
NRGESCH= 8|&lt;br /&gt;
PREIS= D: 5,60 DM&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: öS 45,-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CH/LI: sFR 5.60|&lt;br /&gt;
BES= &lt;br /&gt;
* Enthält viele Geschichten der Saga &amp;quot;Glanz und Gloria derer von Duck&amp;quot; (Storia e Gloria della Dinastia dei Paperi), die von [[Guido Martina]] geschrieben und von [[Romano Scarpa]] und [[Giovan Battista Carpi]] gezeichnet wurde.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Bild:LTB93.jpg|thumb|right]]&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt Start}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Onkel Dagoberts Reise zum Mond |42|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Die Papyrusrolle des Dag-Ench-Damun |35|[[Daisy Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Decius Ducatus und die römischen Münzen |30|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Der König der Arena |29|[[Donald Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Der Freibeuter der Meere |31|[[Donald Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Kanonendonner am Mississippi |38|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Goldrausch in Alaska |39|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Eine erfolgreiche Niederlage |7||}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt Ende}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Onkel Dagoberts Reise zum Mond ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Mond.jpg|thumb|right|Onkel Dagoberts Reise zum Mond (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Die einleitende, den Band rahmende Geschichte: Die erste offizielle Mondfahrt brachte zu Tage, dass unter der Mondoberfläche ein riesiger Hohlraum existiert. Natürlich ist der nichts anderes als Dagoberts neues Gelddepot, was er mit Hilfe von Daniel Düsentrieb errichtet hatte. Kurzentschlossen schickt er Donald als Astronaut zum Mond, um den einzigen Inhalt in Sicherheit zu bringen, der sich bis zu diesem Augenblick im Gelddepot befindet: Eine Kiste mit Goldmünzen, die von allen Ahnen der Ducks geprägt worden waren und die Eigenschaft besitzen, beim Reiben den Besitzer in die entsprechende Zeit zurückzuversetzen. Donald kehrt wohlbehalten zur Erde auf das Meer zurück, wirft die Kiste jedoch beim Anrücken der Marine ins Wasser in der irrigen Annahme, es seien die Panzerknacker. Dagobert wird in Quarantäne genommen, schwört jedoch Rache. Trick, Tick und Track finden in der Raumkapsel einige Münzen, die aus der Kiste gefallen waren, und Donald und seine Neffen in die verschiedenen Epochen der folgenden Kapitel bringen.--[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 11:16, 17. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die Papyrusrolle des Dag-ench-Damun ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Papyrusrolle.jpg|thumb|left|Die Papyrusrolle des Dag-ench-Damun (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Eine Münze mit dem Bildnis des Schatzmeisters der Pharaonin Cleomatra, Dag-ench-Damun, führt Donald und seine Neffen ins Völkerkundemuseum von Entenhausen, das eine bisher unentzifferte Papyrusrolle von ihm besitzt, die tausend Säcke abbildet. Donald reibt an der Münze und befindet sich mit seinen Neffen plötzlich an der Seite Dag-ench-Damuns, der tausend Goldsäcke vor den aufziehenden innenpolitischen Wirren in Sicherheit bringen will. Die geheimen Karawanenknacker versuchen natürlich die Goldsäcke zu rauben, werden aber von Dag-ench-Damun ausgetrickst. Die Ducks setzen sich mit den Goldsäcken (so glaubt man zu diesem Zeitpunkt) nach Rom ab, wo die nächste Geschichte handelt. --[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 11:16, 17. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Decius Ducatus und die römischen Münzen ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Aurei.jpg|thumb|right|Decius Ducatus und die römischen Münzen (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Dag-ench-Damun lässt sich als Wirt in Rom nieder und wird seines Goldes beraubt durch die Karawanenknacker, die sich mit dem Gladiator Karolus (ein Vorfahr von Kater Karlo) und Centurio Clasius Cleverinus verbündet haben. Durch die Fürsprache der drei Großneffen beim Imperator Gufus Augustus kommt Dag-ench-Damun zwar frei, das Gold wird jedoch konfisziert und für die Ausstattung eines Feldzuges nach Caledonien (=Schottland) eingesetzt. Dag-ench-Damun erholt sich relativ schnell von seinem Schreck und begleitet die Soldaten als Marketender, um sich sein Geld zurück zuverdienen. --[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 11:15, 17. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Der König der Arena ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Arena.jpg|thumb|right|Der König der Arena (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Die Vettern Gustavo und Donaldo streiten um die Gunst von Daisincita, einer Hofdame der Königin Bella Isabella in Sevilla. Da trifft es sich gut, dass Donaldos Onkel, Don Dagoberto Ducalez, einen Ersatzmann für einen erkrankten Torerro braucht, der am folgenden Sonntag in der Arena vor den Augen der Königin und der Hofdame kämpfen soll. Der zur Beruhigung Donaldos ausgesuchte zahme Stier wird jedoch von Gustavo gegen einen besonders Wilden eingetauscht. Donaldo erbringt in seinen Ausweichversuchen wahre Spitzenleistungen und wird von Königin Isabella, die die grausamen Stierkämpfe verbieten will, zum spanischen Meister im Stierlauf ernannt. Dagobertos Wut kann nur durch das Einverständnis Isabellas besänftigt werden, einen gewissen Columbus auf Entdeckungsfahrt in die neue Welt zu begleiten, in der Gold vermutet wird. So kommen die Ducks nach Amerika.&lt;br /&gt;
[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:51, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Der Freibeuter der Meere ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Freibeuter.jpg|thumb|right|Der Freibeuter der Meere (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Der &amp;quot;Maskierte&amp;quot;, der sich kurzzeitig zum König des Golfs von Mexikos ausriefen ließ, ist von einer spanischen Flotte besiegt worden und befindet sich auf der Flucht. Bei seinem Onkel Dagoberton kann er nicht untertauchen und versteckt sich daraufhin in den Evergaldes, nur um dort von den Blutigen Brüddern und ihrem Anführer Baron Clasio Clever aufgespürt und gefangen genommen zu werden. Doch bevor dieser die Gefangenen dem spanischen Governeur ausliefern kann, entdecken die mitgeflohenen Großneffen Dagobertons, dass Clasio Clever Zigarren schmugelt. Als der Governeur, dem die Gefangenen übergeben werden, das erfährt, läßt er Clasio Clever verhaften und schenkt den Ducks das Leben unter der Bedingung, dass sie mit ihrem Onkel Dagoberton das Land verlassen. Das lassen sich diese nicht zweimal sagen und fliehen.--[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:52, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kanonendonner am Mississippi ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Mississippi.jpg|thumb|right|Kanonendonner am Mississippi (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Die USA im Bürgerkrieg: Die Ducks befinden sich genau zwischen den Fronten auf einem Raddampfer im Mississippi und werden von beiden Seiten beschossen. Nuur knapp können sie entkommen undd gehen an Land. Onkel Dankwart findet zufällig (natürlich) eine Platinmine, die von seinem Erzkonkurrenten Claus Clever im irrigen Glauben aufgegeben wurde, es befände sich nur Silber in ihr. Um das Platin auf das Schiff zu transportieren, versucht Dankwart in einem nahegelegenen Lager der Südstaatler Pferde zu stehlen, werden aber von Goofy und Micky als Soldaten erwischt. Sie können jedoch entkommen und fahren mit dem Raddampfer Richtung Norden, wo im nächsten Kapitel schon der Goldrausch in Alaska wartet.--[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:53, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Goldrausch in Alaska ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Douglas Duck verkauft den Goldsuchern dressierte Schlittenhunde, die immer wieder zu ihm zurückkehren und dann von ihm erneut verkauft werden. Eines Tages sucht ihn Clemens Clever, der Sohn Claus Clevers, auf, um eine alte Rechnung zwischen ihren Vätern zu begleichen. Beide landen in Folge einer wilden Verfolgungsjagt im Krankenhaus, wo Clemens in der Krankenschwester seine Frau findet und Clemens Clever zeugt, während Douglas zusammmen mit seiner langjährigen Verlobten und Frau Gila Duck Dagobert das Leben schenkt. Somit schließt sich die Familiengeschichte und damit auch die Rahmenhandlung. --[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:55, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Eine erfolgreiche Niederlage ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zurück in der Gegenwart, spürt Dagobert nach  der Quarantäne Donald auf und zwingt ihn, mit nach Ägypten zu kommen, wo ein großer Teil des Goldschatzes des Dag-ench-Damun auf seine Entdeckung wartet, da dieser nach Berechnungen Dagoberts nur einen kleinen Teil seines Goldes mit nach Rom nahm.--[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:55, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lustiges Taschenbuch]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=LTB_93&amp;diff=11144</id>
		<title>LTB 93</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=LTB_93&amp;diff=11144"/>
		<updated>2006-05-23T21:45:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Onkel Dagoberts Reise zum Mond */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox_LTB |&lt;br /&gt;
LTBNR = 93 |&lt;br /&gt;
LTBTITEL = Die Macht des Goldes / (Seit 2003) Glanz und Gloria derer von Duck  |&lt;br /&gt;
EDATUM = 9. Januar 1984|&lt;br /&gt;
CRED = |&lt;br /&gt;
UEB= |&lt;br /&gt;
NRGESCH= 8|&lt;br /&gt;
PREIS= D: 5,60 DM&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: öS 45,-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CH/LI: sFR 5.60|&lt;br /&gt;
BES= &lt;br /&gt;
* Enthält viele Geschichten der Saga &amp;quot;Glanz und Gloria derer von Duck&amp;quot; (Storia e Gloria della Dinastia dei Paperi), die von [[Guido Martina]] geschrieben und von [[Romano Scarpa]] und [[Giovan Battista Carpi]] gezeichnet wurde.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Bild:LTB93.jpg|thumb|right]]&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt Start}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Onkel Dagoberts Reise zum Mond |42|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Die Papyrusrolle des Dag-Ench-Damun |35|[[Daisy Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Decius Ducatus und die römischen Münzen |30|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Der König der Arena |29|[[Donald Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Der Freibeuter der Meere |31|[[Donald Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Kanonendonner am Mississippi |38|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Goldrausch in Alaska |39|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Eine erfolgreiche Niederlage |7||}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt Ende}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Onkel Dagoberts Reise zum Mond ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Mond.jpg|thumb|right|Onkel Dagoberts Reise zum Mond (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Die einleitende, den Band rahmende Geschichte: Die erste offizielle Mondfahrt brachte zu Tage, dass unter der Mondoberfläche ein riesiger Hohlraum existiert. Natürlich ist der nichts anderes als Dagoberts neues Gelddepot, was er mit Hilfe von Daniel Düsentrieb errichtet hatte. Kurzentschlossen schickt er Donald als Astronaut zum Mond, um den einzigen Inhalt in Sicherheit zu bringen, der sich bis zu diesem Augenblick im Gelddepot befindet: Eine Kiste mit Goldmünzen, die von allen Ahnen der Ducks geprägt worden waren und die Eigenschaft besitzen, beim Reiben den Besitzer in die entsprechende Zeit zurückzuversetzen. Donald kehrt wohlbehalten zur Erde auf das Meer zurück, wirft die Kiste jedoch beim Anrücken der Marine ins Wasser in der irrigen Annahme, es seien die Panzerknacker. Dagobert wird in Quarantäne genommen, schwört jedoch Rache. Trick, Tick und Track finden in der Raumkapsel einige Münzen, die aus der Kiste gefallen waren, und Donald und seine Neffen in die verschiedenen Epochen der folgenden Kapitel bringen.--[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 11:16, 17. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die Papyrusrolle des Dag-ench-Damun ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Papyrusrolle.jpg|thumb|left|Die Papyrusrolle des Dag-ench-Damun (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Eine Münze mit dem Bildnis des Schatzmeisters der Pharaonin Cleomatra, Dag-ench-Damun, führt Donald und seine Neffen ins Völkerkundemuseum von Entenhausen, das eine bisher unentzifferte Papyrusrolle von ihm besitzt, die tausend Säcke abbildet. Donald reibt an der Münze und befindet sich mit seinen Neffen plötzlich an der Seite Dag-ench-Damuns, der tausend Goldsäcke vor den aufziehenden innenpolitischen Wirren in Sicherheit bringen will. Die geheimen Karawanenknacker versuchen natürlich die Goldsäcke zu rauben, werden aber von Dag-ench-Damun ausgetrickst. Die Ducks setzen sich mit den Goldsäcken (so glaubt man zu diesem Zeitpunkt) nach Rom ab, wo die nächste Geschichte handelt. --[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 11:16, 17. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Decius Ducatus und die römischen Münzen ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Aurei.jpg|thumb|right|Decius Ducatus und die römischen Münzen (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Dag-ench-Damun lässt sich als Wirt in Rom nieder und wird seines Goldes beraubt durch die Karawanenknacker, die sich mit dem Gladiator Karolus (ein Vorfahr von Kater Karlo) und Centurio Clasius Cleverinus verbündet haben. Durch die Fürsprache der drei Großneffen beim Imperator Gufus Augustus kommt Dag-ench-Damun zwar frei, das Gold wird jedoch konfisziert und für die Ausstattung eines Feldzuges nach Caledonien (=Schottland) eingesetzt. Dag-ench-Damun erholt sich relativ schnell von seinem Schreck und begleitet die Soldaten als Marketender, um sich sein Geld zurück zuverdienen. --[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 11:15, 17. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Der König der Arena ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Arena.jpg|thumb|right|Der König der Arena (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Die Vettern Gustavo und Donaldo streiten um die Gunst von Daisincita, einer Hofdame der Königin Bella Isabella in Sevilla. Da trifft es sich gut, dass Donaldos Onkel, Don Dagoberto Ducalez, einen Ersatzmann für einen erkrankten Torerro braucht, der am folgenden Sonntag in der Arena vor den Augen der Königin und der Hofdame kämpfen soll. Der zur Beruhigung Donaldos ausgesuchte zahme Stier wird jedoch von Gustavo gegen einen besonders wilden eingetauscht. Donaldo erbringt in seinen Ausweichversuchen wahre Spitzenleistungen und wird von Königin Isabella, die die grausamen Stierkämpfe verbieten will, zum spanischen Meister im Stierlauf ernannt. Dagobertos Wut kann nur durch das Einverständnis Isabellas besänftigt werden, einen gewissen Columbus auf Entdeckungsfahrt in die neue Welt zu begleiten, in der Gold vermutet wird. So kommen die Ducks nach Amerika.&lt;br /&gt;
[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:51, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Der Freibeuter der Meere ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Freibeuter.jpg|thumb|right|Der Freibeuter der Meere (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Der &amp;quot;Maskierte&amp;quot;, der sich kurzzeitig zum König des Golfs von Mexikos ausriefen ließ, ist von einer spanischen Flotte besiegt worden und befindet sich auf der Flucht. Bei seinem Onkel Dagoberton kann er nicht untertauchen und versteckt sich daraufhin in den Evergaldes, nur um dort von den Blutigen Brüddern und ihrem Anführer Baron Clasio Clever aufgespürt und gefangen genommen zu werden. Doch bevor dieser die Gefangenen dem spanischen Governeur ausliefern kann, entdecken die mitgeflohenen Großneffen Dagobertons, dass Clasio Clever Zigarren schmugelt. Als der Governeur, dem die Gefangenen übergeben werden, das erfährt, läßt er Clasio Clever verhaften und schenkt den Ducks das Leben unter der Bedingung, dass sie mit ihrem Onkel Dagoberton das Land verlassen. Das lassen sich diese nicht zweimal sagen und fliehen.--[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:52, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kanonendonner am Mississippi ==&lt;br /&gt;
[[Bild:LTBEE11 Mississippi.jpg|thumb|right|Kanonendonner am Mississippi (© Disney)]]&lt;br /&gt;
Die USA im Bürgerkrieg: Die Ducks befinden sich genau zwischen den Fronten auf einem Raddampfer im Mississippi und werden von beiden Seiten beschossen. Nuur knapp können sie entkommen undd gehen an Land. Onkel Dankwart findet zufällig (natürlich) eine Platinmine, die von seinem Erzkonkurrenten Claus Clever im irrigen Glauben aufgegeben wurde, es befände sich nur Silber in ihr. Um das Platin auf das Schiff zu transportieren, versucht Dankwart in einem nahegelegenen Lager der Südstaatler Pferde zu stehlen, werden aber von Goofy und Micky als Soldaten erwischt. Sie können jedoch entkommen und fahren mit dem Raddampfer Richtung Norden, wo im nächsten Kapitel schon der Goldrausch in Alaska wartet.--[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:53, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Goldrausch in Alaska ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Douglas Duck verkauft den Goldsuchern dressierte Schlittenhunde, die immer wieder zu ihm zurückkehren und dann von ihm erneut verkauft werden. Eines Tages sucht ihn Clemens Clever, der Sohn Claus Clevers, auf, um eine alte Rechnung zwischen ihren Vätern zu begleichen. Beide landen in Folge einer wilden Verfolgungsjagt im Krankenhaus, wo Clemens in der Krankenschwester seine Frau findet und Clemens Clever zeugt, während Douglas zusammmen mit seiner langjährigen Verlobten und Frau Gila Duck Dagobert das Leben schenkt. Somit schließt sich die Familiengeschichte und damit auch die Rahmenhandlung. --[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:55, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Eine erfolgreiche Niederlage ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zurück in der Gegenwart, spürt Dagobert nach  der Quarantäne Donald auf und zwingt ihn, mit nach Ägypten zu kommen, wo ein großer Teil des Goldschatzes des Dag-ench-Damun auf seine Entdeckung wartet, da dieser nach Berechnungen Dagoberts nur einen kleinen Teil seines Goldes mit nach Rom nahm.--[[Benutzer:Cbbahn|Christopher]] 21:55, 18. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lustiges Taschenbuch]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Diskussion:Gek%C3%BCrzte_Disney-Filme&amp;diff=11142</id>
		<title>Diskussion:Gekürzte Disney-Filme</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Diskussion:Gek%C3%BCrzte_Disney-Filme&amp;diff=11142"/>
		<updated>2006-05-23T21:43:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: Diskussion:Gekürtzte Disney-Filme wurde nach Diskussion:Gekürzte Disney-Filme verschoben: Typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ich möchte ja nicht direkt zu Beginn meiner &amp;quot;Amtszeit&amp;quot; den Schlaumeier heraushängen lassen, aber dieser Artikel müsste eigentlich &amp;quot;Gekürzte Disney Filme&amp;quot; heißen, da Filme wie Elliot und &amp;quot;Die tollkühne Hexe...&amp;quot; keine Meisterwerke sind.&lt;br /&gt;
--[[Benutzer:Sir Donnerbold|Sir Donnerbold]] 18:00, 11. Feb 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten Filmartikel sind vermutlich kopiert. Ich wollte sie schonmal rauswerfen, hab&#039; sie dann aber gelassen. Besser das einfach aus, wie Du es für richtig hältst. Wenn der Titel falsch ist kannst Du oben auf &amp;quot;verschieben&amp;quot; klicken und den Inhalt der Seite zu einer Seite mit einem anderen Titel verschieben (oder alles löschen und dort neu aufziehen). Irgendwelche Rechtsvermerke und Dankesreden haben auch nichts auf den Seiten zu suchen (höchstens bei Bildern) und gehören eigentlich gelöscht (Ist ja hier keine Internetseite sondern mehr eine Enzyklopädie)... --[[Benutzer:Memm|Memm]] 18:10, 11. Feb 2006 (GMT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Gek%C3%BCrzte_Disney-Filme&amp;diff=11140</id>
		<title>Gekürzte Disney-Filme</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Gek%C3%BCrzte_Disney-Filme&amp;diff=11140"/>
		<updated>2006-05-23T21:43:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: Gekürtzte Disney-Filme wurde nach Gekürzte Disney-Filme verschoben: Typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*&#039;&#039;&#039;[[Elliot das Schmunzelmonster]]:&#039;&#039;&#039; Es fehlen ca. 28 Minuten, um die Handlung zu straffen.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Fantasia]]:&#039;&#039;&#039; Szenen mit einer dunkelhäutigen Zentaurin sind auf allen bekannten Fassungen entfernt (ebenso in USA)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Lilo &amp;amp; Stitch]]:&#039;&#039;&#039; Diverse Szenen wurden in Deutschland gekürzt, um eine Altersfreigabe ab 0 Jahren zu bekommen.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Saludos Amigos]]:&#039;&#039;&#039; Auf der DVD und dem Video von 2000 ist eine Szene entfernt, in der Goofy eine Zigarette raucht (ebenso in USA). Das Leihvideo aus den 80en ist unzensiert.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Tarzan]]:&#039;&#039;&#039; Einige Szenen wurden in Deutschland gekürzt, um eine Altersfreigabe ab 0 Jahren zu bekommen&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Die tollkühne Hexe in ihrem fliegenden Bett]]:&#039;&#039;&#039; Ca. 40 Minuten wurden herausgekürzt, hauptsächlich Szenen in denen Nazis zu sehen waren.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Taran und der Zauberkessel]]:&#039;&#039;&#039; Wurde vor der Welturaufführung von [[Jeffrey Katzenberg]] um mindestens 2 Minuten gekürzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.duckfilm.de/film/lilozen.htm Link zum Schnittbericht von &#039;&#039;Lilo und Stitch&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.duckfilm.de/film/tarzazen.htm Link zum Schnittbericht von &#039;&#039;Tarzan&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Gek%C3%BCrzte_Disney-Filme&amp;diff=11139</id>
		<title>Gekürzte Disney-Filme</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Gek%C3%BCrzte_Disney-Filme&amp;diff=11139"/>
		<updated>2006-05-23T21:40:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*&#039;&#039;&#039;[[Elliot das Schmunzelmonster]]:&#039;&#039;&#039; Es fehlen ca. 28 Minuten, um die Handlung zu straffen.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Fantasia]]:&#039;&#039;&#039; Szenen mit einer dunkelhäutigen Zentaurin sind auf allen bekannten Fassungen entfernt (ebenso in USA)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Lilo &amp;amp; Stitch]]:&#039;&#039;&#039; Diverse Szenen wurden in Deutschland gekürzt, um eine Altersfreigabe ab 0 Jahren zu bekommen.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Saludos Amigos]]:&#039;&#039;&#039; Auf der DVD und dem Video von 2000 ist eine Szene entfernt, in der Goofy eine Zigarette raucht (ebenso in USA). Das Leihvideo aus den 80en ist unzensiert.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Tarzan]]:&#039;&#039;&#039; Einige Szenen wurden in Deutschland gekürzt, um eine Altersfreigabe ab 0 Jahren zu bekommen&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Die tollkühne Hexe in ihrem fliegenden Bett]]:&#039;&#039;&#039; Ca. 40 Minuten wurden herausgekürzt, hauptsächlich Szenen in denen Nazis zu sehen waren.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;[[Taran und der Zauberkessel]]:&#039;&#039;&#039; Wurde vor der Welturaufführung von [[Jeffrey Katzenberg]] um mindestens 2 Minuten gekürzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.duckfilm.de/film/lilozen.htm Link zum Schnittbericht von &#039;&#039;Lilo und Stitch&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.duckfilm.de/film/tarzazen.htm Link zum Schnittbericht von &#039;&#039;Tarzan&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
[[Kategorie: Film]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=Wer_schoss_auf_Robin%3F&amp;diff=10676</id>
		<title>Wer schoss auf Robin?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=Wer_schoss_auf_Robin%3F&amp;diff=10676"/>
		<updated>2006-05-09T21:47:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: Kopie aus der Wikipedia. Autoren: DaB., LeonWeber, Sabine0111&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Wer schoss auf Robin?&#039;&#039;&#039; (auch &#039;&#039;Wie starb Cock Robin?&#039;&#039;; englisch: &#039;&#039;Who Killed Cock Robin?&#039;&#039;) ist ein Disney-Zeichentrickfilm aus der [[Silly Symphonies|Silly-Symphony]]-Reihe von 1935.&lt;br /&gt;
Alle Rollen in diesem Film werden von Vögeln gespielt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Handlung ==&lt;br /&gt;
Der Namensgeber der Films &#039;&#039;Robin&#039;&#039; – ein männliches Rotkehlchen – spielt zu Beginn des Films nach Minne-Art ein Lied, um die Aufmerksamkeit seiner Geliebten &#039;&#039;Janett&#039;&#039; – ein sehr vollbusiger weiblicher Zaunkönig – zu erhalten. Während des Spielens wird er plötzlich von einem Pfeil getroffen und fällt scheinbar tot zu Boden. Die sofort herbeieilende Polizei verhaftet zunächst alle Besucher einer Bar, die sich in unmittelbarer Nähe des Tatortes befindet. Dabei geht sie – wie auch während des restlichen Filmes – ziemlich brutal vor. Sie sperrt die Besucher in einen mitgebrachten Vogelkäfig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach einem Szenenwechsel beginnt der Gerichtsprozess. Der Richter wird durch eine dickliche männliche Eule, der Staatsanwalt durch einen dürren Papagei dargestellt. Die Geschworeren sind mehrere identisch aussehende Vögel. Der erste Angeklagte, der dem Gericht vorgeführt wird, ist ein Kukuck. Dieser ist jedoch offenbar verrückt und wird entlassen. Der zweite Angeklagte ist einer der „schweren Jungs“ aus der Kneipe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dann wird Janett in den Zeugenstand gerufen. Der Richter und die Geschworen erliegen sofort ihrem Aussehen und Charme. Sie erzählt etwas über Robin und schlägt dann vor, weil die Angeklagten „verdächtig“ aussähen, diese schuldig zu sprechen. Die Geschworenen stimmen dem kurzerhand zu. Der Richter verkündet gerade das Urteil, dass alle gehängt werden sollen, als Cupito erscheint. Er erklärt, dass er Robin erschossen habe, dieser jedoch gar nicht tot sei, sondern verliebt. Daraufhin geht Janett zu Robin und küsst ihn leidenschaftlich, was ihn umgehend ins Leben zurückholt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [http://disneyshorts.toonzone.net/years/1935/whokilledcockrobin.html Wer schoss auf Robin? im Disney-Kurzgeschichtenlexikon (englischsprachig)]&lt;br /&gt;
* [http://german.imdb.com/title/tt0027212%7D/ Wer schoss auf Robin? in der Internet Movie Database]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=LTB_1&amp;diff=10675</id>
		<title>LTB 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=LTB_1&amp;diff=10675"/>
		<updated>2006-05-09T21:42:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Donald im Jahr 2001 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox_LTB |&lt;br /&gt;
LTBNR = 1|&lt;br /&gt;
LTBTITEL = Der Kolumbusfalter|&lt;br /&gt;
EDATUM = 01.10.1967|&lt;br /&gt;
CRED = [[Dr. Erika Fuchs]]|&lt;br /&gt;
UEB= &amp;lt;!-- Übersetzer --&amp;gt;|&lt;br /&gt;
NRGESCH= 4|&lt;br /&gt;
PREIS= DM 2.50|&lt;br /&gt;
BES= &lt;br /&gt;
*Gutschein&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Folg. Ausgabe: [[LTB 2]] |&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt Start}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Vorgeschichte|16|[[Donald]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Der Kolumbusfalter|60|Die Ducks|Abenteuer}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Die Zebramuschel|53|Die Ducks|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Der Gespensterschatz|59|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Donald im Jahr 2001|38|[[Donald]]|[[Zeitreise]]}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt Ende}} [[Bild:LTB 001.jpg|thumb|right]]&lt;br /&gt;
[[Bild:Lutabu1001.jpg|thumb|right]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inhalt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vorgeschichte ===&lt;br /&gt;
*16 Seiten(mit Überleitungen:37) &lt;br /&gt;
*I CWD  22-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Gian Giacomo Dalmasso]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Giuseppe Perego]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donald ärgert sich über einen (wortwörtlich) Stapel an Rechnungen, Mahnungen etc., der sich auf seinem Schreibtisch aufgetürmt hat. Um die lästigen Probleme loszuwerden, zündet er den Papierberg an und legt sich in seiner [[Hängematte]] im Garten schlafen. Währenddessen schlagen die Flammen bereits durchs Dach, die Feuerwehr wird alarmiert und beginnt zu löschen. Dabei trifft ein Wasserstrahl zufällig Donald, der erschreckt erwacht und sofort daran denkt, dass es gut für ihn wäre, wenn die Feuerversicherung zahlen müsste. Daher versucht er die Löschversuche zu manipulieren, wird aber vom Feuerwehrhauptmann dazu verdonnert, mit einem Eimer beim Löschen zu helfen. Seine Tolpatschigkeit führt dazu, dass die gesamte Feuerwehrmannschaft vom Löschen abgelenkt ist. Donald freut sich lauthals über die bevorstehende Zahlung, aber er wird angeklagt und soll durch [[Primus von Quack]] verteidigt werden. Leider aber fährt Donald diesem ins Wort und gibt seine Tat zu. Daraufhin wird er zu 9 Wochen, 4 Tagen und 3 Stunden Gefängnis verurteilt. Diese muss er im neuen Mustergefängnis absitzen, dessen Motto lautet:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Schweiß statt schlechte Laune, Höflichkeit und Festigkeit&amp;quot;. Dort wird Donald nun von [[Daisy]]&lt;br /&gt;
besucht. Mit ihr denkt er an das letzte Abenteuer zurück:&lt;br /&gt;
=== Der Kolumbusfalter ===&lt;br /&gt;
*60 Seiten &lt;br /&gt;
*I TL  327-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Romano Scarpa]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Romano Scarpa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gerade in einer Zeit der großen Depression ([[Dagobert]] muss Steuern nachzahlen), wird er von [[Gitta Gans|Gitta]] überfallen. Diese zeigt ihm ihr neues Geschäft &amp;quot;Gitta Gans &amp;amp; Co., Handgemalte Stoffe&amp;quot;. Sie möchte gerne, dass Dagobert in ihr Geschäft einsteigt, dieser aber wiegelt ab, da er selber ein entsprechendes Unternehmen besitzt. Dort aber wird ihm mitgeteilt, dass die Geschäfte sehr schlecht laufen. Blende nach Costa Rica: [[Tick, Trick und Track]] fangen dort Schmetterlinge - [[Donald]] erwischt eine Fledermaus. Dagobert feuert seinen Musterzeichner und spioniert bei Gitta, um mehr über ihren Erfolg herauszufinden. Nachdem er von Gitta ertappt wird, sucht er Hilfe bei Donald, muss diesem aber einen teuren Brief nach San Juan del Norte, Costa Rica schicken. Donald erhält diesen Brief, als er ein geheimnisvolles Päckchen am Flughafen aufgibt. Er fliegt nach Entenhausen, während der Leser die Neffen dabei beobachtet, wie sie Schmetterlinge fotographieren und darüber reden, dass diese die Mustervorlagen für Gitta sind. Sie entdecken auf einem Schmetterling eine Karte mit der Aufschrift C.C. 1503 und versuchen, dieser &amp;quot;Schatzkarte&amp;quot; zu folgen.&lt;br /&gt;
Währenddessen trifft Donald auf dem Entenhausener Flughafen ein, wo er von Dagobert und bestellten Statisten empfangen wird. Der Grund für diesen pompösen Empfang wird Donald natürlich sehr schnell klar, als Dagobert ihm aufträgt, Gitta auszuspionieren. Als Donald ablehnt, kann er nicht wieder zurückfliegen, da der Rückflugschein nur mit Quittung des Flugpreises gültig ist - die Dagobert hat. Beim darauffolgenden Wutausbruch sieht Dagobert den Koffer mit Filmen, den Donald mitgebracht hat. Beide gehen auf unterschiedlichen Wegen zu Gittas Firmenzentrale und hoffen, im Dunkel der Nacht unentdeckt zu bleiben. Genau vor der Tür stoßen sie zusammen und streiten so lange, bis die aufgeweckte Gitta einen Eimer Wasser über die Streithähne schüttet. Mit einer [[Schrotflinte]] verjagt sie die beiden, aber Donald kehrt wieder zurück und wird hereingelassen. Er übergibt Gitta die Aufnahmen und erzählt ihr die ganze Geschichte, woraufhin sie ihm Geld für den Rückflug gibt. Theme Rückflug: Was machen eigentlich die Kinder? Sie sind kurz vor dem auf der Karte angegebenen Ziel und fallen in ein getarntes Loch, worin sie einen Baumstumpf mit einem eingeschnitzten C.C. entdecken. Das gefundene scheint ihnen nicht zu gefallen... Sie beschließen, die Schatzsuche neu zu inszenieren. Als Donald zurückkehrt, präsentieren sie ihm sogleich den Falter, sagen aber, die Karte hätten sie aufgemalt. Sie setzen Donald die Idee in den Kopf, Dagobert mit dem &amp;quot;Kolumbusfalter&amp;quot; ins Bockshorn zu jagen, während das Foto des Falters auf dem Weg zu &amp;quot;Gitta Gans &amp;amp; Co. ist... Nachdem die Fotos im Geschäft angekommen sind und das des Kolumbusfalters für besondere Gelegenheiten zurückgelegt wurde, sehen wir die [[Panzerknacker]] bei dem Versuch, den [[Geldspeicher]] zu stürmen. Dies misslingt aber und sie verlieren ihre gesamte Kleidung. Um dies zu beheben, bestellen sie bei Gitta &amp;quot;Kleidung mit Nummern&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zur gleichen Zeit erhält Dagobert den Falter sowie die Panzerknacker ihre Kleidung. Dagobert rennt direkt zum Institut für Entomologie[http://de.wikipedia.org/wiki/Entomologie], wo er sich die Echtheit des Schmetterlings bestätigen lässt (dieser ist übrigens ein Leukafalter und soll von den Ureinwohnern gezüchtet worden sein). In seinem Eifer vergisst Dagobert, eine Gebühr zu entrichten, woraufhin ihm der Angestellte hinterherläuft und dabei auf die Panzerknacker trifft, die gerade auf dem Weg sind, herauszufinden, woher das Muster auf ihrer Kleidung stammt. Der redselige Angestellte berichtet den Panzerknackern über den Falter, diese nutzen die Gelegenheit und reisen bei Dagobert bequem mit nach Costa Rica. Dort angekommen, wird Dagobert durch seine Neffen abgeholt und die Panzerknacker beginnen damit, die Reise der Ducks zu sabotieren. Diese lassen sich davon aber nicht abhalten und dringen immer weiter zum Schatz vor, obwohl die Kinder all diese Fallen sehr verdächtig finden, da sie den Weg ja schon einmal benutzt haben. Die Panzerknacker haben die Ducks überholt und kommen so zuerst zum Schatz, aber genau wie Tick, Trick und Track sind sie enttäuscht. Als Dagobert zum Schatz kommt, bricht Donald bereits in Freudentränen aus, da er denkt, Dagobert sei geleimt worden. Auch Dagobert wird ganz still, als er das Gedicht liest, was in dem Schatzkästchen war:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vergebens auf&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
verschlung&#039;nem Pfad&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sucht in der Ferne nach&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dem Glück,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
wer in der Nähe es&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nicht findet!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
C.C. anno salutis 1503&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Donald das Gedicht noch einmal vorliest, durchzuckt Dagobert einen Geistesblitz und er läuft zurück zum Ausgangspunkt der Suche, einem Stein in der Form eines vierblättrigen Kleeblattes. Dieses ist aber kein Stein, sondern ein mit Moos überzogener Haufen Gold. Die Geschichte endet damit, dass Dagobert Gitta seinen Stoffladen schenkt und beim Rückflug über dem Lager ein Viertel des Goldklumpens abwirft (Im drittletzten Panel ist darauf der Umriß eines Grußes zu erkennen, welcher aber im letzten Panel wegretuschiert ist).&lt;br /&gt;
=== Überleitung ===&lt;br /&gt;
Zurück im Mustergefängnis: Donald erzählt Daisy, was mit dem Goldklumpen geschehen ist. Mit dem zerhackten Klumpen machten sich die vier auf den Heimweg. Auf der Überfahrt nach Entenhausen wurde das Schiff von einem &amp;quot;Seeräuber-U-Boot&amp;quot; überfallen. Auf die Nachfrage eines Räubers, was in dem Sack sei, antwortete Donald wahrheitsgemäß &amp;quot;Gold&amp;quot;. Der fühlte sich veralbert und sagte nach kurzem Fühlen, das seien doch bloß Kartoffeln. Damit konnten sie den Sack behalten und beim Zoll antwortete Donald, der meinte, er sei sehr schlau, nun mit &amp;quot;Kartoffeln&amp;quot;. Der Zollbeamte schaute aber nach und so landete Donald mal wieder im Gefängnis (8 Monate), damals noch nicht in einem Mustergefängnis. Daisy wäscht Donald nun den Kopf und er nimmt sich vor, sich zu bessern und zu bilden, wofür er unter anderem Kurse der Volkshochschule und andere Vorträge besucht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Die Zebramuschel ===&lt;br /&gt;
*54 Seiten &lt;br /&gt;
*I TL  337-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Abramo Barosso]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Giovan Battista Carpi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Donald von einem Vortrag über Weichtiere zurückkommt, eröffnen ihm die Neffen, dass Onkel Dagobert einen Urlaub in der Südsee plant. Da sich Donald nicht vorstellen kann, dass dies wirklich ein Urlaub wird, stürmt er wutentbrannt zu Dagobert. Dieser berichtet ihm von seinen Kokosplantagen auf den Margareteninseln. Dort haben alle Kokosnüsse begonnen zu faulen und Dagobert steht mal wieder vor dem &amp;quot;Ruin&amp;quot;. Mit dem Hinweis, dass auf diesen Inseln Unmengen an Weichtieren zu finden sind und dem Versprechen, für Donald die Vorträge zu besuchen, ködert Dagobert diesen. Nach einem langen Flug erreichen die vier Ducks eine nahegelegene Insel und werden nach einigen Geldbeutelschröpfungen weitergeleitet. Auf den Plantageninseln werden sie von den Häuptlingen empfangen, die ihnen über die mysteriöse Kranheit berichten. Donald findet heraus, dass die Kokosnüsse Löcher haben, welche laut den Häuptlingen von den Klopfgeistern stammen, die mit einem unheimlichen Getöse die Nachtruhe stören. Die Neffen wissen nicht, was sie tun sollen und die Kinder lernen von den Inselbewohnern, wie man schnell auf die Palmen klettert. Daraufhin beschließen sie, nachts auf den Palmen zu bleiben und entdecken Spechte, die die Löcher in die Nüsse machen. Als sie am nächsten Tag keine Spur mehr von den Spechten entdecken, gelingt es Donald in der folgenden Nacht einen der Spechte zu fangen. Dieser kann aber wieder entfliehen. Mit einem aus alten Konservendosen gebastelten Infrarotfernglas ([[Schlaues Buch|Handbuch]], Achtung Unlogik!) gelingt es ihnen einen großen Schwarm Spechte zu beobachten, die in der Dämmerung die Inseln anfliegen, die Nüsse bearbeiten und wieder verschwinden. Ihnen mit dem Boot folgend, beobachten sie die Panzerknacker, auf die die Spechte mittels einer Ultraschallpfeife hören. Da das Funkgerät ausgefallen ist, gehen die Neffen tauchen und entdecken dabei eine weisse, mit schwarzen Streifen versehene Muschel, die in der Sprache der Ureinwohner Upi-Kala heisst. Währenddessen besucht Dagobert einen weiteren Vortrag mit dem Titel &amp;quot;Seltene oder ausgestorbene Weichtiere&amp;quot;, wo er unter anderen etwas über die sogenannte Zebramuschel erfährt. Danach bekommt er Besuch von Vertretern der Firma &amp;quot;Panz +  Knack, Immobilien&amp;quot;. Diese kaufen Dagobert die Inseln für 1 Million Taler ab, wobei der Vertrag noch nicht unterschrieben ist. Dies ist auch gut so, denn das Funkgerät läuft wieder und Donald berichtet über die Panzerknacker, was Dagobert zu der berechtigten Vermutung führt, dass diese die Vertreter von Panz + Knack waren... Außerdem fragt Donald nach der gefundenen Muschel, woraufhin Dagobert sofort zum Flughafen eilt, während Donald und die Kinder konsterniert vor dem Funkgerät sitzen und die Welt nicht mehr verstehen. Dagobert klärt sie nach der Landung darüber auf, dass die fast ausgestorbene Zebramuschel schwarze Perlen produziert, was das Interesse der Panzerknacker erklärt. Bald hat Dagobert eine Perlenindustrie aufgezogen, die das gesamte Muschelvorkommen ausbeutet, um daraufhin den Vertrag zu unterzeichnen. Die vor Freude strahlenden Panzerknacker beginnen sofort mit der ihrerseitigen Ausbeutung der Perlenbank, müssen aber feststellen dass keine einzige Perle mehr übrig ist. Donald, der gehofft hatte, Daisy eine Perlenkette mitbringen zu dürfen, erhält nur eine Muschelkette...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Überleitung ===&lt;br /&gt;
Das Telefon klingelt neben dem schlafenden Donald. Dieser fühlt sich in seiner Ruhe gestört. und &amp;quot;schaltet&amp;quot; es aus. Später erhält er von den Kindern 5 Taler für die Straßenbahn, um sich einen Job zu suchen. Er findet aber keinen und geht mit dem Restgeld auf den Rummelplatz, wo er [[Daisy]] und [[Gustav]] trifft. Daisy hatte ihn angerufen, aber... Ein paar Tage später, früh morgens klingelt das Telefon und Donald ist sofort am Hörer, da er hofft, es sei Daisy. Es ist aber [[Dagobert]]...&lt;br /&gt;
=== Der Gespensterschatz ===&lt;br /&gt;
*60 Seiten &lt;br /&gt;
*I TL  342-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Luciano Bottaro]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Luciano Bottaro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donald kommt im Geldspeicher an und bekommt sofort eine von Dagoberts neuen Fallen zu spüren. Denn im Geldspeicher gehen seltsame Dinge vor, Zitat Dagobert: &amp;quot;Jede Nacht finde ich mein Geld in Unordnung, so, als hätte sich jemand nachts damit vergnügt, darauf herumzutrampeln.&amp;quot; Donald soll ihm bei der Suche nach der Ursache helfen und prompt haben sie Erfolg. Ein Gespenst namens Toshy von MacIntosh ist der ungebetene Gast und wird sofort von Dagobert rausgeschmissen. Donald bietet ihm eine Wohnung an, während Dagobert in einer ergaunerten Zeitung liest, dass Toshy seinen [[Geldspeicher]] vor den [[Panzerknacker|Panzerknackern]] geschützt hat. Er möchte das Gespenst zurückholen, als er hört, wie dieses Donald einen Schatz als Dank für die Gastfreundschaft schenken will. Dieser ist in [[Schottland]] zu finden. Passend für Dagobert erfindet [[Daniel Düsentrieb]] einen Spiritual-Duplikator (Gespenstervervielfältiger). Dagobert kauft ihm diesen für 10 Taler ab, wofür er noch einen Gespenstersauger (Spiritual-Attraktor) hinzubekommt. Damit bewaffnet, besucht er Toshy und tauscht ihn gegen eine Kopie aus. Während Dagobert zum Flughafen eilt, begibt sich Düsentrieb zum Haus der Ducks, da er einen Fehler bei dem Duplikator gemacht hat. Gerade als er eintrifft, berührt Donald das Duplikat und es zerplatzt. Daniel Düsentrieb klärt ihn über die Geräte auf und dieser reimt sich alles weitere zusammen. Im Flugzeug sitzt neben Dagobert ein Mann, der ihm eine Zigarre schenkt. Diese aber scheint ein Betäubungsmittel zu enthalten und Dagobert erwacht erst am Zielort, als Toshy verschwunden ist! Er begibt sich zur Polizei und meldet den Diebstahl. Die Beamten aber betrachten ihn als Verrückten und wollen ihn einsperren. Beim Fluchtversuch prallt er mit Donald zusammen und beide werden ins Irrenhaus gebracht, aus welchem sie nur mit der Hilfe des Präsidenten der Schottischen Ärztekammer (MacDonald) entkommen. Zusammen finden Donald und Dagobert nun Name und Beruf des Mitreisenden heraus: Professor Klarsicht, Gedankenleser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Schubkarre begeben sich die beiden zum Schloß Troddelham, wo der Schatz liegen soll. Dort finden sie Prof. Klarsicht und Toshy, dessen Gedanken der Professor nicht lesen kann. Sie tricksen sich nun gegenseitig aus, bis der Professor vom in eine Rüstung gekleideten Donald in die Flucht geschlagen wird. Gerade will Toshy den Schatz enthüllen, als zwei weitere Gespenster auftauchen: der Herzog von Troddelham und Sir Tipitt. Diese unterrichten die Anwesenden darüber, dass, wer den Schatz haben will, eine Probe bestehen muss: eine Nacht im Schloß.&lt;br /&gt;
Um Punkt zwölf beginnt der Spuk, aber Donald und Dagobert lassen sich mit Hilfe einer Eisenkugel, einer Autobatterie und Schlafpillen (wo auch immer diese Sachen herkommen) nicht unterkriegen. Deshalb erhalten sie am nächsten Morgen den Schatz - eine Truhe voller Kupfermünzen. Was sie nicht wissen: der wahre Schatz besteht aus einer großen Halle voller Goldmünzen...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Überleitung ===&lt;br /&gt;
Donald ist zurück in Entenhausen und merkt endlich, dass er die Kinder vergessen hatte, nach Schottland mitzunehmen. Diese berichten ihm solange über neue Rechnungen, bis er total ausflippt und alle zusammen im Excelsior, dem teuersten Restaurant der Stadt essen gehen. Nach einem köstlichen Mahl ruft Donald Dagobert an, der der Besitzer ist, um ihm dies mitzuteilen. Das Ende vom Lied: Donald und die Kinder dürfen Teller waschen.&lt;br /&gt;
=== Donald im Jahr 2001 ===&lt;br /&gt;
*39 Seiten &lt;br /&gt;
*I TL  309-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Attilio Mazzanti]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Luciano Gatto]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Anruf von Dagobert: Donald und die Kinder sollen zum Kaktuspaß fahren. Dort angekommen, werden sie von Schildern empfangen, die nach und nach aus dem Boden schießen. Sie werden zu einem unterirdischen Raum geführt, in dem sie Dagobert erwartet. Dieser berichtet über eine große Gedankenkrise: Wer soll einmal sein Vermögen erben? Donald wäre die erste Wahl, aber dieser würde wahrscheinlich alles vergeuden. Die Lösung des Problems scheint ganz einfach zu sein: Die vier sollen in die Zukunft reisen, um nachzuschauen, was passiert ist. Donald, über das bereits begonnene Experiment wütend, will sich auch Dagobert stürzen, doch dieser hat sich nur übertragen lassen. Wieder draussen, sieht alles aus wie immer und die vier Ducks fahren zurück in die Stadt. Doch diese hat sich verändert. Als erstes fahren sie zu einer Tankstelle, wo sie ... Atomtreibstoff von einem Roboter eingefüllt bekommen! Als nächstes gehen sie zum Duckschen Bankhaus, wo sie Onkel Dagobert zu finden hoffen, obwohl dieser längst tot sein müsste. Die Neffen überwältigen die Wachen, so dass Donald bis ins Privatbüro vordringen kann. Dort trifft er auf sich selber, der nun aussieht wie Dagobert und auch genauso handelt. Als er auf einen Teil seines Erbes besteht, wird er von Alt-Donald hinausgeworfen. Dieser informiert sich im Familienbuch und findet einen Eintrag, der besagt, dass im Jahre 1970 4 Mitglieder der Familie verschwunden sind (Achtung Unlogik!). In der nächsten Szene sieht man, wie Jung-Donald von Alt-Donald zurückgerufen wird, der ihm die Hälfte des ursprünglichen Vermögens übergibt, einen Zukunftstaler - welcher aufgrund starker Inflation aber kaum noch etwas wert ist. Als sich Jung-Donald darüber beschwert, gibt es einen unrühmlichen Abgang. Nun sinnt er nach Rache und verbündet sich mit den Panzerknackern. Als Alt-Donald verkleidet begibt er sich in die Firmenzentrale, während Tick, Trick und Track das ganze nicht mehr mit ansehen können und (per Videotelefonie) bei Alt-Donald anrufen, um ihn zu warnen. Durch die wichtigste Verteidigungsanlage des Geldspeichers, sogenannte Seelenspiegel, kommt Jung-Donald ohne Probleme durch, doch dann betätigt Alt-Donald einen Notschalter und das Geld wird mitsamt Jung-Donald in einen Tiefkeller gesogen. Ein weiterer Rausschmiss erfolgt, aber Jung-Donald beschließt, seinem Onkel zu erzählen, er hätte alles verpraßt, um diesen Donald nie wiedersehen zu müssen. Eine letzte Verfolgungsjagd, durch den mit Atomkraft aufgeputschten 313 gewonnen, führt zurück zur Zeitkammer, wo Donald seinen Plan durchführt. Er wird enterbt und auch der Zukunftstaler wird nicht als Zahlungsmittel akzeptiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lustiges Taschenbuch|LTB 001]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=LTB_1&amp;diff=10674</id>
		<title>LTB 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=LTB_1&amp;diff=10674"/>
		<updated>2006-05-09T21:39:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Der Gespensterschatz */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox_LTB |&lt;br /&gt;
LTBNR = 1|&lt;br /&gt;
LTBTITEL = Der Kolumbusfalter|&lt;br /&gt;
EDATUM = 01.10.1967|&lt;br /&gt;
CRED = [[Dr. Erika Fuchs]]|&lt;br /&gt;
UEB= &amp;lt;!-- Übersetzer --&amp;gt;|&lt;br /&gt;
NRGESCH= 4|&lt;br /&gt;
PREIS= DM 2.50|&lt;br /&gt;
BES= &lt;br /&gt;
*Gutschein&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Folg. Ausgabe: [[LTB 2]] |&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt Start}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Vorgeschichte|16|[[Donald]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Der Kolumbusfalter|60|Die Ducks|Abenteuer}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Die Zebramuschel|53|Die Ducks|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Der Gespensterschatz|59|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Donald im Jahr 2001|38|[[Donald]]|[[Zeitreise]]}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt Ende}} [[Bild:LTB 001.jpg|thumb|right]]&lt;br /&gt;
[[Bild:Lutabu1001.jpg|thumb|right]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inhalt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vorgeschichte ===&lt;br /&gt;
*16 Seiten(mit Überleitungen:37) &lt;br /&gt;
*I CWD  22-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Gian Giacomo Dalmasso]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Giuseppe Perego]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donald ärgert sich über einen (wortwörtlich) Stapel an Rechnungen, Mahnungen etc., der sich auf seinem Schreibtisch aufgetürmt hat. Um die lästigen Probleme loszuwerden, zündet er den Papierberg an und legt sich in seiner [[Hängematte]] im Garten schlafen. Währenddessen schlagen die Flammen bereits durchs Dach, die Feuerwehr wird alarmiert und beginnt zu löschen. Dabei trifft ein Wasserstrahl zufällig Donald, der erschreckt erwacht und sofort daran denkt, dass es gut für ihn wäre, wenn die Feuerversicherung zahlen müsste. Daher versucht er die Löschversuche zu manipulieren, wird aber vom Feuerwehrhauptmann dazu verdonnert, mit einem Eimer beim Löschen zu helfen. Seine Tolpatschigkeit führt dazu, dass die gesamte Feuerwehrmannschaft vom Löschen abgelenkt ist. Donald freut sich lauthals über die bevorstehende Zahlung, aber er wird angeklagt und soll durch [[Primus von Quack]] verteidigt werden. Leider aber fährt Donald diesem ins Wort und gibt seine Tat zu. Daraufhin wird er zu 9 Wochen, 4 Tagen und 3 Stunden Gefängnis verurteilt. Diese muss er im neuen Mustergefängnis absitzen, dessen Motto lautet:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Schweiß statt schlechte Laune, Höflichkeit und Festigkeit&amp;quot;. Dort wird Donald nun von [[Daisy]]&lt;br /&gt;
besucht. Mit ihr denkt er an das letzte Abenteuer zurück:&lt;br /&gt;
=== Der Kolumbusfalter ===&lt;br /&gt;
*60 Seiten &lt;br /&gt;
*I TL  327-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Romano Scarpa]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Romano Scarpa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gerade in einer Zeit der großen Depression ([[Dagobert]] muss Steuern nachzahlen), wird er von [[Gitta Gans|Gitta]] überfallen. Diese zeigt ihm ihr neues Geschäft &amp;quot;Gitta Gans &amp;amp; Co., Handgemalte Stoffe&amp;quot;. Sie möchte gerne, dass Dagobert in ihr Geschäft einsteigt, dieser aber wiegelt ab, da er selber ein entsprechendes Unternehmen besitzt. Dort aber wird ihm mitgeteilt, dass die Geschäfte sehr schlecht laufen. Blende nach Costa Rica: [[Tick, Trick und Track]] fangen dort Schmetterlinge - [[Donald]] erwischt eine Fledermaus. Dagobert feuert seinen Musterzeichner und spioniert bei Gitta, um mehr über ihren Erfolg herauszufinden. Nachdem er von Gitta ertappt wird, sucht er Hilfe bei Donald, muss diesem aber einen teuren Brief nach San Juan del Norte, Costa Rica schicken. Donald erhält diesen Brief, als er ein geheimnisvolles Päckchen am Flughafen aufgibt. Er fliegt nach Entenhausen, während der Leser die Neffen dabei beobachtet, wie sie Schmetterlinge fotographieren und darüber reden, dass diese die Mustervorlagen für Gitta sind. Sie entdecken auf einem Schmetterling eine Karte mit der Aufschrift C.C. 1503 und versuchen, dieser &amp;quot;Schatzkarte&amp;quot; zu folgen.&lt;br /&gt;
Währenddessen trifft Donald auf dem Entenhausener Flughafen ein, wo er von Dagobert und bestellten Statisten empfangen wird. Der Grund für diesen pompösen Empfang wird Donald natürlich sehr schnell klar, als Dagobert ihm aufträgt, Gitta auszuspionieren. Als Donald ablehnt, kann er nicht wieder zurückfliegen, da der Rückflugschein nur mit Quittung des Flugpreises gültig ist - die Dagobert hat. Beim darauffolgenden Wutausbruch sieht Dagobert den Koffer mit Filmen, den Donald mitgebracht hat. Beide gehen auf unterschiedlichen Wegen zu Gittas Firmenzentrale und hoffen, im Dunkel der Nacht unentdeckt zu bleiben. Genau vor der Tür stoßen sie zusammen und streiten so lange, bis die aufgeweckte Gitta einen Eimer Wasser über die Streithähne schüttet. Mit einer [[Schrotflinte]] verjagt sie die beiden, aber Donald kehrt wieder zurück und wird hereingelassen. Er übergibt Gitta die Aufnahmen und erzählt ihr die ganze Geschichte, woraufhin sie ihm Geld für den Rückflug gibt. Theme Rückflug: Was machen eigentlich die Kinder? Sie sind kurz vor dem auf der Karte angegebenen Ziel und fallen in ein getarntes Loch, worin sie einen Baumstumpf mit einem eingeschnitzten C.C. entdecken. Das gefundene scheint ihnen nicht zu gefallen... Sie beschließen, die Schatzsuche neu zu inszenieren. Als Donald zurückkehrt, präsentieren sie ihm sogleich den Falter, sagen aber, die Karte hätten sie aufgemalt. Sie setzen Donald die Idee in den Kopf, Dagobert mit dem &amp;quot;Kolumbusfalter&amp;quot; ins Bockshorn zu jagen, während das Foto des Falters auf dem Weg zu &amp;quot;Gitta Gans &amp;amp; Co. ist... Nachdem die Fotos im Geschäft angekommen sind und das des Kolumbusfalters für besondere Gelegenheiten zurückgelegt wurde, sehen wir die [[Panzerknacker]] bei dem Versuch, den [[Geldspeicher]] zu stürmen. Dies misslingt aber und sie verlieren ihre gesamte Kleidung. Um dies zu beheben, bestellen sie bei Gitta &amp;quot;Kleidung mit Nummern&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zur gleichen Zeit erhält Dagobert den Falter sowie die Panzerknacker ihre Kleidung. Dagobert rennt direkt zum Institut für Entomologie[http://de.wikipedia.org/wiki/Entomologie], wo er sich die Echtheit des Schmetterlings bestätigen lässt (dieser ist übrigens ein Leukafalter und soll von den Ureinwohnern gezüchtet worden sein). In seinem Eifer vergisst Dagobert, eine Gebühr zu entrichten, woraufhin ihm der Angestellte hinterherläuft und dabei auf die Panzerknacker trifft, die gerade auf dem Weg sind, herauszufinden, woher das Muster auf ihrer Kleidung stammt. Der redselige Angestellte berichtet den Panzerknackern über den Falter, diese nutzen die Gelegenheit und reisen bei Dagobert bequem mit nach Costa Rica. Dort angekommen, wird Dagobert durch seine Neffen abgeholt und die Panzerknacker beginnen damit, die Reise der Ducks zu sabotieren. Diese lassen sich davon aber nicht abhalten und dringen immer weiter zum Schatz vor, obwohl die Kinder all diese Fallen sehr verdächtig finden, da sie den Weg ja schon einmal benutzt haben. Die Panzerknacker haben die Ducks überholt und kommen so zuerst zum Schatz, aber genau wie Tick, Trick und Track sind sie enttäuscht. Als Dagobert zum Schatz kommt, bricht Donald bereits in Freudentränen aus, da er denkt, Dagobert sei geleimt worden. Auch Dagobert wird ganz still, als er das Gedicht liest, was in dem Schatzkästchen war:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vergebens auf&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
verschlung&#039;nem Pfad&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sucht in der Ferne nach&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dem Glück,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
wer in der Nähe es&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nicht findet!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
C.C. anno salutis 1503&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Donald das Gedicht noch einmal vorliest, durchzuckt Dagobert einen Geistesblitz und er läuft zurück zum Ausgangspunkt der Suche, einem Stein in der Form eines vierblättrigen Kleeblattes. Dieses ist aber kein Stein, sondern ein mit Moos überzogener Haufen Gold. Die Geschichte endet damit, dass Dagobert Gitta seinen Stoffladen schenkt und beim Rückflug über dem Lager ein Viertel des Goldklumpens abwirft (Im drittletzten Panel ist darauf der Umriß eines Grußes zu erkennen, welcher aber im letzten Panel wegretuschiert ist).&lt;br /&gt;
=== Überleitung ===&lt;br /&gt;
Zurück im Mustergefängnis: Donald erzählt Daisy, was mit dem Goldklumpen geschehen ist. Mit dem zerhackten Klumpen machten sich die vier auf den Heimweg. Auf der Überfahrt nach Entenhausen wurde das Schiff von einem &amp;quot;Seeräuber-U-Boot&amp;quot; überfallen. Auf die Nachfrage eines Räubers, was in dem Sack sei, antwortete Donald wahrheitsgemäß &amp;quot;Gold&amp;quot;. Der fühlte sich veralbert und sagte nach kurzem Fühlen, das seien doch bloß Kartoffeln. Damit konnten sie den Sack behalten und beim Zoll antwortete Donald, der meinte, er sei sehr schlau, nun mit &amp;quot;Kartoffeln&amp;quot;. Der Zollbeamte schaute aber nach und so landete Donald mal wieder im Gefängnis (8 Monate), damals noch nicht in einem Mustergefängnis. Daisy wäscht Donald nun den Kopf und er nimmt sich vor, sich zu bessern und zu bilden, wofür er unter anderem Kurse der Volkshochschule und andere Vorträge besucht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Die Zebramuschel ===&lt;br /&gt;
*54 Seiten &lt;br /&gt;
*I TL  337-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Abramo Barosso]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Giovan Battista Carpi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Donald von einem Vortrag über Weichtiere zurückkommt, eröffnen ihm die Neffen, dass Onkel Dagobert einen Urlaub in der Südsee plant. Da sich Donald nicht vorstellen kann, dass dies wirklich ein Urlaub wird, stürmt er wutentbrannt zu Dagobert. Dieser berichtet ihm von seinen Kokosplantagen auf den Margareteninseln. Dort haben alle Kokosnüsse begonnen zu faulen und Dagobert steht mal wieder vor dem &amp;quot;Ruin&amp;quot;. Mit dem Hinweis, dass auf diesen Inseln Unmengen an Weichtieren zu finden sind und dem Versprechen, für Donald die Vorträge zu besuchen, ködert Dagobert diesen. Nach einem langen Flug erreichen die vier Ducks eine nahegelegene Insel und werden nach einigen Geldbeutelschröpfungen weitergeleitet. Auf den Plantageninseln werden sie von den Häuptlingen empfangen, die ihnen über die mysteriöse Kranheit berichten. Donald findet heraus, dass die Kokosnüsse Löcher haben, welche laut den Häuptlingen von den Klopfgeistern stammen, die mit einem unheimlichen Getöse die Nachtruhe stören. Die Neffen wissen nicht, was sie tun sollen und die Kinder lernen von den Inselbewohnern, wie man schnell auf die Palmen klettert. Daraufhin beschließen sie, nachts auf den Palmen zu bleiben und entdecken Spechte, die die Löcher in die Nüsse machen. Als sie am nächsten Tag keine Spur mehr von den Spechten entdecken, gelingt es Donald in der folgenden Nacht einen der Spechte zu fangen. Dieser kann aber wieder entfliehen. Mit einem aus alten Konservendosen gebastelten Infrarotfernglas ([[Schlaues Buch|Handbuch]], Achtung Unlogik!) gelingt es ihnen einen großen Schwarm Spechte zu beobachten, die in der Dämmerung die Inseln anfliegen, die Nüsse bearbeiten und wieder verschwinden. Ihnen mit dem Boot folgend, beobachten sie die Panzerknacker, auf die die Spechte mittels einer Ultraschallpfeife hören. Da das Funkgerät ausgefallen ist, gehen die Neffen tauchen und entdecken dabei eine weisse, mit schwarzen Streifen versehene Muschel, die in der Sprache der Ureinwohner Upi-Kala heisst. Währenddessen besucht Dagobert einen weiteren Vortrag mit dem Titel &amp;quot;Seltene oder ausgestorbene Weichtiere&amp;quot;, wo er unter anderen etwas über die sogenannte Zebramuschel erfährt. Danach bekommt er Besuch von Vertretern der Firma &amp;quot;Panz +  Knack, Immobilien&amp;quot;. Diese kaufen Dagobert die Inseln für 1 Million Taler ab, wobei der Vertrag noch nicht unterschrieben ist. Dies ist auch gut so, denn das Funkgerät läuft wieder und Donald berichtet über die Panzerknacker, was Dagobert zu der berechtigten Vermutung führt, dass diese die Vertreter von Panz + Knack waren... Außerdem fragt Donald nach der gefundenen Muschel, woraufhin Dagobert sofort zum Flughafen eilt, während Donald und die Kinder konsterniert vor dem Funkgerät sitzen und die Welt nicht mehr verstehen. Dagobert klärt sie nach der Landung darüber auf, dass die fast ausgestorbene Zebramuschel schwarze Perlen produziert, was das Interesse der Panzerknacker erklärt. Bald hat Dagobert eine Perlenindustrie aufgezogen, die das gesamte Muschelvorkommen ausbeutet, um daraufhin den Vertrag zu unterzeichnen. Die vor Freude strahlenden Panzerknacker beginnen sofort mit der ihrerseitigen Ausbeutung der Perlenbank, müssen aber feststellen dass keine einzige Perle mehr übrig ist. Donald, der gehofft hatte, Daisy eine Perlenkette mitbringen zu dürfen, erhält nur eine Muschelkette...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Überleitung ===&lt;br /&gt;
Das Telefon klingelt neben dem schlafenden Donald. Dieser fühlt sich in seiner Ruhe gestört. und &amp;quot;schaltet&amp;quot; es aus. Später erhält er von den Kindern 5 Taler für die Straßenbahn, um sich einen Job zu suchen. Er findet aber keinen und geht mit dem Restgeld auf den Rummelplatz, wo er [[Daisy]] und [[Gustav]] trifft. Daisy hatte ihn angerufen, aber... Ein paar Tage später, früh morgens klingelt das Telefon und Donald ist sofort am Hörer, da er hofft, es sei Daisy. Es ist aber [[Dagobert]]...&lt;br /&gt;
=== Der Gespensterschatz ===&lt;br /&gt;
*60 Seiten &lt;br /&gt;
*I TL  342-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Luciano Bottaro]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Luciano Bottaro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donald kommt im Geldspeicher an und bekommt sofort eine von Dagoberts neuen Fallen zu spüren. Denn im Geldspeicher gehen seltsame Dinge vor, Zitat Dagobert: &amp;quot;Jede Nacht finde ich mein Geld in Unordnung, so, als hätte sich jemand nachts damit vergnügt, darauf herumzutrampeln.&amp;quot; Donald soll ihm bei der Suche nach der Ursache helfen und prompt haben sie Erfolg. Ein Gespenst namens Toshy von MacIntosh ist der ungebetene Gast und wird sofort von Dagobert rausgeschmissen. Donald bietet ihm eine Wohnung an, während Dagobert in einer ergaunerten Zeitung liest, dass Toshy seinen [[Geldspeicher]] vor den [[Panzerknacker|Panzerknackern]] geschützt hat. Er möchte das Gespenst zurückholen, als er hört, wie dieses Donald einen Schatz als Dank für die Gastfreundschaft schenken will. Dieser ist in [[Schottland]] zu finden. Passend für Dagobert erfindet [[Daniel Düsentrieb]] einen Spiritual-Duplikator (Gespenstervervielfältiger). Dagobert kauft ihm diesen für 10 Taler ab, wofür er noch einen Gespenstersauger (Spiritual-Attraktor) hinzubekommt. Damit bewaffnet, besucht er Toshy und tauscht ihn gegen eine Kopie aus. Während Dagobert zum Flughafen eilt, begibt sich Düsentrieb zum Haus der Ducks, da er einen Fehler bei dem Duplikator gemacht hat. Gerade als er eintrifft, berührt Donald das Duplikat und es zerplatzt. Daniel Düsentrieb klärt ihn über die Geräte auf und dieser reimt sich alles weitere zusammen. Im Flugzeug sitzt neben Dagobert ein Mann, der ihm eine Zigarre schenkt. Diese aber scheint ein Betäubungsmittel zu enthalten und Dagobert erwacht erst am Zielort, als Toshy verschwunden ist! Er begibt sich zur Polizei und meldet den Diebstahl. Die Beamten aber betrachten ihn als Verrückten und wollen ihn einsperren. Beim Fluchtversuch prallt er mit Donald zusammen und beide werden ins Irrenhaus gebracht, aus welchem sie nur mit der Hilfe des Präsidenten der Schottischen Ärztekammer (MacDonald) entkommen. Zusammen finden Donald und Dagobert nun Name und Beruf des Mitreisenden heraus: Professor Klarsicht, Gedankenleser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Schubkarre begeben sich die beiden zum Schloß Troddelham, wo der Schatz liegen soll. Dort finden sie Prof. Klarsicht und Toshy, dessen Gedanken der Professor nicht lesen kann. Sie tricksen sich nun gegenseitig aus, bis der Professor vom in eine Rüstung gekleideten Donald in die Flucht geschlagen wird. Gerade will Toshy den Schatz enthüllen, als zwei weitere Gespenster auftauchen: der Herzog von Troddelham und Sir Tipitt. Diese unterrichten die Anwesenden darüber, dass, wer den Schatz haben will, eine Probe bestehen muss: eine Nacht im Schloß.&lt;br /&gt;
Um Punkt zwölf beginnt der Spuk, aber Donald und Dagobert lassen sich mit Hilfe einer Eisenkugel, einer Autobatterie und Schlafpillen (wo auch immer diese Sachen herkommen) nicht unterkriegen. Deshalb erhalten sie am nächsten Morgen den Schatz - eine Truhe voller Kupfermünzen. Was sie nicht wissen: der wahre Schatz besteht aus einer großen Halle voller Goldmünzen...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Überleitung ===&lt;br /&gt;
Donald ist zurück in Entenhausen und merkt endlich, dass er die Kinder vergessen hatte, nach Schottland mitzunehmen. Diese berichten ihm solange über neue Rechnungen, bis er total ausflippt und alle zusammen im Excelsior, dem teuersten Restaurant der Stadt essen gehen. Nach einem köstlichen Mahl ruft Donald Dagobert an, der der Besitzer ist, um ihm dies mitzuteilen. Das Ende vom Lied: Donald und die Kinder dürfen Teller waschen.&lt;br /&gt;
=== Donald im Jahr 2001 ===&lt;br /&gt;
*39 Seiten &lt;br /&gt;
*I TL  309-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Attilio Mazzanti]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Luciano Gatto]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Anruf von Dagobert: Donald und die Kinder sollen zum Kaktuspaß fahren. Dort angekommen, werden sie von Schildern empfangen, die nach und nach aus dem Boden schießen. Sie werden zu einem unterirdischen Raum geführt, in dem sie Dagobert erwartet. Dieser berichtet über eine große Gedankenkrise: Wer soll einmal sein Vermögen erben? Donald wäre die erste Wahl, aber dieser würde wahrscheinlich alles vergeuden. Die Lösung des Problems scheint ganz einfach zu sein: Die vier sollen in die Zukunft reisen, um nachzuschauen, was passiert ist. Donald, über das bereits begonnene Experiment wütend, will sich auch Dagobert stürzen, doch dieser hat sich nur übertragen lassen. Wieder draussen, sieht alles aus wie immer und die vier Ducks fahren zurück in die Stadt. Doch diese hat sich verändert. Als erstes fahren sie zu einer Tankstelle, wo sie ... Atomtreibstoff von einem Roboter eingefüllt bekommen! Als nächstes gehen sie zum Duckschen Bankhaus, wo sie Onkel Dagobert zu finden hoffen, obwohl dieser längst tot sein müsste. Die Neffen überwältigen die Wachen, so dass Donald bis ins Privatbüro vordringen kann. Dort trifft er auf sich selber, der nun aussieht wie Dagobert und auch genauso handelt. Als er auf einen Teil seines Erbes besteht, wird er von Alt-Donald hinausgeworfen. Dieser informiert sich im Familienbuch und findet einen Eintrag, der besagt, dass im Jahre 1970 4 Mitglieder der Familie verschwunden sind.(Achtung Unlogik!) In der nächsten Szene sieht man, wie Jung-Donald von Alt-Donald zurückgerufen wird, der ihm die Hälfte des ursprünglichen Vermögens übergibt, einen Zukunftstaler - welcher aufgrund starker Inflation aber kaum noch etwas wert ist. Als sich Jung-Donald darüber beschwert, gibt es einen unrühmlichen Abgang. Nun sinnt er nach Rache und verbündet sich mit den Panzerknackern. Als Alt-Donald verkleidet begibt er sich in die Firmenzentrale, während Tick, Trick und Track das ganze nicht mehr mit ansehen können und (per Videotelefonie) bei Alt-Donald anrufen, um ihn zu warnen. Durch die wichtigste Verteidigungsanlage des Geldspeichers, sogenannte Seelenspiegel, kommt Jung-Donald ohne Probleme durch, doch dann betätigt Alt-Donald einen Notschalter und das Geld wird mitsamt Jung-Donald in einen Tiefkeller gesogen. Ein weiterer Rausschmiss erfolgt, aber Jung-Donald beschließt, seinem Onkel zu erzählen, er hätte alles verpraßt, um diesen Donald nie wiedersehen zu müssen. Eine letzte Verfolgungsjagd, durch den mit Atomkraft aufgeputschten 313 gewonnen, führt zurück zur Zeitkammer, wo Donald seinen Plan durchführt. Er wird enterbt und auch der Zukunftstaler wird nicht als Zahlungsmittel akzeptiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lustiges Taschenbuch|LTB 001]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://de.duckipedia.org/index.php?title=LTB_1&amp;diff=10673</id>
		<title>LTB 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://de.duckipedia.org/index.php?title=LTB_1&amp;diff=10673"/>
		<updated>2006-05-09T21:37:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DaB.: /* Die Zebramuschel */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox_LTB |&lt;br /&gt;
LTBNR = 1|&lt;br /&gt;
LTBTITEL = Der Kolumbusfalter|&lt;br /&gt;
EDATUM = 01.10.1967|&lt;br /&gt;
CRED = [[Dr. Erika Fuchs]]|&lt;br /&gt;
UEB= &amp;lt;!-- Übersetzer --&amp;gt;|&lt;br /&gt;
NRGESCH= 4|&lt;br /&gt;
PREIS= DM 2.50|&lt;br /&gt;
BES= &lt;br /&gt;
*Gutschein&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Folg. Ausgabe: [[LTB 2]] |&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt Start}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Vorgeschichte|16|[[Donald]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Der Kolumbusfalter|60|Die Ducks|Abenteuer}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Die Zebramuschel|53|Die Ducks|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Der Gespensterschatz|59|[[Dagobert Duck]]|}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt|Donald im Jahr 2001|38|[[Donald]]|[[Zeitreise]]}}&lt;br /&gt;
{{LTB-Inhalt Ende}} [[Bild:LTB 001.jpg|thumb|right]]&lt;br /&gt;
[[Bild:Lutabu1001.jpg|thumb|right]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inhalt ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vorgeschichte ===&lt;br /&gt;
*16 Seiten(mit Überleitungen:37) &lt;br /&gt;
*I CWD  22-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Gian Giacomo Dalmasso]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Giuseppe Perego]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donald ärgert sich über einen (wortwörtlich) Stapel an Rechnungen, Mahnungen etc., der sich auf seinem Schreibtisch aufgetürmt hat. Um die lästigen Probleme loszuwerden, zündet er den Papierberg an und legt sich in seiner [[Hängematte]] im Garten schlafen. Währenddessen schlagen die Flammen bereits durchs Dach, die Feuerwehr wird alarmiert und beginnt zu löschen. Dabei trifft ein Wasserstrahl zufällig Donald, der erschreckt erwacht und sofort daran denkt, dass es gut für ihn wäre, wenn die Feuerversicherung zahlen müsste. Daher versucht er die Löschversuche zu manipulieren, wird aber vom Feuerwehrhauptmann dazu verdonnert, mit einem Eimer beim Löschen zu helfen. Seine Tolpatschigkeit führt dazu, dass die gesamte Feuerwehrmannschaft vom Löschen abgelenkt ist. Donald freut sich lauthals über die bevorstehende Zahlung, aber er wird angeklagt und soll durch [[Primus von Quack]] verteidigt werden. Leider aber fährt Donald diesem ins Wort und gibt seine Tat zu. Daraufhin wird er zu 9 Wochen, 4 Tagen und 3 Stunden Gefängnis verurteilt. Diese muss er im neuen Mustergefängnis absitzen, dessen Motto lautet:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Schweiß statt schlechte Laune, Höflichkeit und Festigkeit&amp;quot;. Dort wird Donald nun von [[Daisy]]&lt;br /&gt;
besucht. Mit ihr denkt er an das letzte Abenteuer zurück:&lt;br /&gt;
=== Der Kolumbusfalter ===&lt;br /&gt;
*60 Seiten &lt;br /&gt;
*I TL  327-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Romano Scarpa]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Romano Scarpa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gerade in einer Zeit der großen Depression ([[Dagobert]] muss Steuern nachzahlen), wird er von [[Gitta Gans|Gitta]] überfallen. Diese zeigt ihm ihr neues Geschäft &amp;quot;Gitta Gans &amp;amp; Co., Handgemalte Stoffe&amp;quot;. Sie möchte gerne, dass Dagobert in ihr Geschäft einsteigt, dieser aber wiegelt ab, da er selber ein entsprechendes Unternehmen besitzt. Dort aber wird ihm mitgeteilt, dass die Geschäfte sehr schlecht laufen. Blende nach Costa Rica: [[Tick, Trick und Track]] fangen dort Schmetterlinge - [[Donald]] erwischt eine Fledermaus. Dagobert feuert seinen Musterzeichner und spioniert bei Gitta, um mehr über ihren Erfolg herauszufinden. Nachdem er von Gitta ertappt wird, sucht er Hilfe bei Donald, muss diesem aber einen teuren Brief nach San Juan del Norte, Costa Rica schicken. Donald erhält diesen Brief, als er ein geheimnisvolles Päckchen am Flughafen aufgibt. Er fliegt nach Entenhausen, während der Leser die Neffen dabei beobachtet, wie sie Schmetterlinge fotographieren und darüber reden, dass diese die Mustervorlagen für Gitta sind. Sie entdecken auf einem Schmetterling eine Karte mit der Aufschrift C.C. 1503 und versuchen, dieser &amp;quot;Schatzkarte&amp;quot; zu folgen.&lt;br /&gt;
Währenddessen trifft Donald auf dem Entenhausener Flughafen ein, wo er von Dagobert und bestellten Statisten empfangen wird. Der Grund für diesen pompösen Empfang wird Donald natürlich sehr schnell klar, als Dagobert ihm aufträgt, Gitta auszuspionieren. Als Donald ablehnt, kann er nicht wieder zurückfliegen, da der Rückflugschein nur mit Quittung des Flugpreises gültig ist - die Dagobert hat. Beim darauffolgenden Wutausbruch sieht Dagobert den Koffer mit Filmen, den Donald mitgebracht hat. Beide gehen auf unterschiedlichen Wegen zu Gittas Firmenzentrale und hoffen, im Dunkel der Nacht unentdeckt zu bleiben. Genau vor der Tür stoßen sie zusammen und streiten so lange, bis die aufgeweckte Gitta einen Eimer Wasser über die Streithähne schüttet. Mit einer [[Schrotflinte]] verjagt sie die beiden, aber Donald kehrt wieder zurück und wird hereingelassen. Er übergibt Gitta die Aufnahmen und erzählt ihr die ganze Geschichte, woraufhin sie ihm Geld für den Rückflug gibt. Theme Rückflug: Was machen eigentlich die Kinder? Sie sind kurz vor dem auf der Karte angegebenen Ziel und fallen in ein getarntes Loch, worin sie einen Baumstumpf mit einem eingeschnitzten C.C. entdecken. Das gefundene scheint ihnen nicht zu gefallen... Sie beschließen, die Schatzsuche neu zu inszenieren. Als Donald zurückkehrt, präsentieren sie ihm sogleich den Falter, sagen aber, die Karte hätten sie aufgemalt. Sie setzen Donald die Idee in den Kopf, Dagobert mit dem &amp;quot;Kolumbusfalter&amp;quot; ins Bockshorn zu jagen, während das Foto des Falters auf dem Weg zu &amp;quot;Gitta Gans &amp;amp; Co. ist... Nachdem die Fotos im Geschäft angekommen sind und das des Kolumbusfalters für besondere Gelegenheiten zurückgelegt wurde, sehen wir die [[Panzerknacker]] bei dem Versuch, den [[Geldspeicher]] zu stürmen. Dies misslingt aber und sie verlieren ihre gesamte Kleidung. Um dies zu beheben, bestellen sie bei Gitta &amp;quot;Kleidung mit Nummern&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zur gleichen Zeit erhält Dagobert den Falter sowie die Panzerknacker ihre Kleidung. Dagobert rennt direkt zum Institut für Entomologie[http://de.wikipedia.org/wiki/Entomologie], wo er sich die Echtheit des Schmetterlings bestätigen lässt (dieser ist übrigens ein Leukafalter und soll von den Ureinwohnern gezüchtet worden sein). In seinem Eifer vergisst Dagobert, eine Gebühr zu entrichten, woraufhin ihm der Angestellte hinterherläuft und dabei auf die Panzerknacker trifft, die gerade auf dem Weg sind, herauszufinden, woher das Muster auf ihrer Kleidung stammt. Der redselige Angestellte berichtet den Panzerknackern über den Falter, diese nutzen die Gelegenheit und reisen bei Dagobert bequem mit nach Costa Rica. Dort angekommen, wird Dagobert durch seine Neffen abgeholt und die Panzerknacker beginnen damit, die Reise der Ducks zu sabotieren. Diese lassen sich davon aber nicht abhalten und dringen immer weiter zum Schatz vor, obwohl die Kinder all diese Fallen sehr verdächtig finden, da sie den Weg ja schon einmal benutzt haben. Die Panzerknacker haben die Ducks überholt und kommen so zuerst zum Schatz, aber genau wie Tick, Trick und Track sind sie enttäuscht. Als Dagobert zum Schatz kommt, bricht Donald bereits in Freudentränen aus, da er denkt, Dagobert sei geleimt worden. Auch Dagobert wird ganz still, als er das Gedicht liest, was in dem Schatzkästchen war:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vergebens auf&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
verschlung&#039;nem Pfad&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sucht in der Ferne nach&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dem Glück,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
wer in der Nähe es&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nicht findet!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
C.C. anno salutis 1503&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Donald das Gedicht noch einmal vorliest, durchzuckt Dagobert einen Geistesblitz und er läuft zurück zum Ausgangspunkt der Suche, einem Stein in der Form eines vierblättrigen Kleeblattes. Dieses ist aber kein Stein, sondern ein mit Moos überzogener Haufen Gold. Die Geschichte endet damit, dass Dagobert Gitta seinen Stoffladen schenkt und beim Rückflug über dem Lager ein Viertel des Goldklumpens abwirft (Im drittletzten Panel ist darauf der Umriß eines Grußes zu erkennen, welcher aber im letzten Panel wegretuschiert ist).&lt;br /&gt;
=== Überleitung ===&lt;br /&gt;
Zurück im Mustergefängnis: Donald erzählt Daisy, was mit dem Goldklumpen geschehen ist. Mit dem zerhackten Klumpen machten sich die vier auf den Heimweg. Auf der Überfahrt nach Entenhausen wurde das Schiff von einem &amp;quot;Seeräuber-U-Boot&amp;quot; überfallen. Auf die Nachfrage eines Räubers, was in dem Sack sei, antwortete Donald wahrheitsgemäß &amp;quot;Gold&amp;quot;. Der fühlte sich veralbert und sagte nach kurzem Fühlen, das seien doch bloß Kartoffeln. Damit konnten sie den Sack behalten und beim Zoll antwortete Donald, der meinte, er sei sehr schlau, nun mit &amp;quot;Kartoffeln&amp;quot;. Der Zollbeamte schaute aber nach und so landete Donald mal wieder im Gefängnis (8 Monate), damals noch nicht in einem Mustergefängnis. Daisy wäscht Donald nun den Kopf und er nimmt sich vor, sich zu bessern und zu bilden, wofür er unter anderem Kurse der Volkshochschule und andere Vorträge besucht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Die Zebramuschel ===&lt;br /&gt;
*54 Seiten &lt;br /&gt;
*I TL  337-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Abramo Barosso]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Giovan Battista Carpi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Donald von einem Vortrag über Weichtiere zurückkommt, eröffnen ihm die Neffen, dass Onkel Dagobert einen Urlaub in der Südsee plant. Da sich Donald nicht vorstellen kann, dass dies wirklich ein Urlaub wird, stürmt er wutentbrannt zu Dagobert. Dieser berichtet ihm von seinen Kokosplantagen auf den Margareteninseln. Dort haben alle Kokosnüsse begonnen zu faulen und Dagobert steht mal wieder vor dem &amp;quot;Ruin&amp;quot;. Mit dem Hinweis, dass auf diesen Inseln Unmengen an Weichtieren zu finden sind und dem Versprechen, für Donald die Vorträge zu besuchen, ködert Dagobert diesen. Nach einem langen Flug erreichen die vier Ducks eine nahegelegene Insel und werden nach einigen Geldbeutelschröpfungen weitergeleitet. Auf den Plantageninseln werden sie von den Häuptlingen empfangen, die ihnen über die mysteriöse Kranheit berichten. Donald findet heraus, dass die Kokosnüsse Löcher haben, welche laut den Häuptlingen von den Klopfgeistern stammen, die mit einem unheimlichen Getöse die Nachtruhe stören. Die Neffen wissen nicht, was sie tun sollen und die Kinder lernen von den Inselbewohnern, wie man schnell auf die Palmen klettert. Daraufhin beschließen sie, nachts auf den Palmen zu bleiben und entdecken Spechte, die die Löcher in die Nüsse machen. Als sie am nächsten Tag keine Spur mehr von den Spechten entdecken, gelingt es Donald in der folgenden Nacht einen der Spechte zu fangen. Dieser kann aber wieder entfliehen. Mit einem aus alten Konservendosen gebastelten Infrarotfernglas ([[Schlaues Buch|Handbuch]], Achtung Unlogik!) gelingt es ihnen einen großen Schwarm Spechte zu beobachten, die in der Dämmerung die Inseln anfliegen, die Nüsse bearbeiten und wieder verschwinden. Ihnen mit dem Boot folgend, beobachten sie die Panzerknacker, auf die die Spechte mittels einer Ultraschallpfeife hören. Da das Funkgerät ausgefallen ist, gehen die Neffen tauchen und entdecken dabei eine weisse, mit schwarzen Streifen versehene Muschel, die in der Sprache der Ureinwohner Upi-Kala heisst. Währenddessen besucht Dagobert einen weiteren Vortrag mit dem Titel &amp;quot;Seltene oder ausgestorbene Weichtiere&amp;quot;, wo er unter anderen etwas über die sogenannte Zebramuschel erfährt. Danach bekommt er Besuch von Vertretern der Firma &amp;quot;Panz +  Knack, Immobilien&amp;quot;. Diese kaufen Dagobert die Inseln für 1 Million Taler ab, wobei der Vertrag noch nicht unterschrieben ist. Dies ist auch gut so, denn das Funkgerät läuft wieder und Donald berichtet über die Panzerknacker, was Dagobert zu der berechtigten Vermutung führt, dass diese die Vertreter von Panz + Knack waren... Außerdem fragt Donald nach der gefundenen Muschel, woraufhin Dagobert sofort zum Flughafen eilt, während Donald und die Kinder konsterniert vor dem Funkgerät sitzen und die Welt nicht mehr verstehen. Dagobert klärt sie nach der Landung darüber auf, dass die fast ausgestorbene Zebramuschel schwarze Perlen produziert, was das Interesse der Panzerknacker erklärt. Bald hat Dagobert eine Perlenindustrie aufgezogen, die das gesamte Muschelvorkommen ausbeutet, um daraufhin den Vertrag zu unterzeichnen. Die vor Freude strahlenden Panzerknacker beginnen sofort mit der ihrerseitigen Ausbeutung der Perlenbank, müssen aber feststellen dass keine einzige Perle mehr übrig ist. Donald, der gehofft hatte, Daisy eine Perlenkette mitbringen zu dürfen, erhält nur eine Muschelkette...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Überleitung ===&lt;br /&gt;
Das Telefon klingelt neben dem schlafenden Donald. Dieser fühlt sich in seiner Ruhe gestört. und &amp;quot;schaltet&amp;quot; es aus. Später erhält er von den Kindern 5 Taler für die Straßenbahn, um sich einen Job zu suchen. Er findet aber keinen und geht mit dem Restgeld auf den Rummelplatz, wo er [[Daisy]] und [[Gustav]] trifft. Daisy hatte ihn angerufen, aber... Ein paar Tage später, früh morgens klingelt das Telefon und Donald ist sofort am Hörer, da er hofft, es sei Daisy. Es ist aber [[Dagobert]]...&lt;br /&gt;
=== Der Gespensterschatz ===&lt;br /&gt;
*60 Seiten &lt;br /&gt;
*I TL  342-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Luciano Bottaro]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Luciano Bottaro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donald kommt im Geldspeicher an und bekommt sofort eine von Dagoberts neuen Fallen zu spüren. Denn im Geldspeicher gehen seltsame Dinge vor, Zitat Dagobert: &amp;quot;Jede Nacht finde ich mein Geld in Unordnung, so, als hätte sich jemand nachts damit vergnügt, darauf herumzutrampeln.&amp;quot; Donald soll ihm bei der Suche nach der Ursache helfen und prompt haben sie Erfolg. Ein Gespenst namens Toshy von MacIntosh ist der ungebetene Gast und wird sofort von Dagobert rausgeschmissen. Donald bietet ihm eine Wohnung an, während Dagobert in einer ergaunerten Zeitung liest, dass Toshy seinen [[Geldspeicher]] vor den [[Panzerknacker|Panzerknackern]] geschützt hat. Er möchte das Gespenst zurückholen, als er hört, wie dieses Donald einen Schatz als Dank für die Gastfreundschaft schenken will. Dieser ist in [[Schottland]] zu finden. Passend für Dagobert erfindet [[Daniel Düsentrieb]] einen Spiritual-Duplikator (Gespenstervervielfältiger). Dagobert kauft ihm diesen für 10 Taler ab, wofür er noch einen Gespenstersauger (Spiritual-Attraktor) hinzubekommt. Damit bewaffnet, besucht er Toshy und tauscht ihn gegen eine Kopie aus. Während Dagobert zum Flughafen eilt, begibt sich Düsentrieb zum Haus der Ducks, da er einen Fehler bei dem Duplikator gemacht hat. Gerade als er eintrifft, berührt Donald das Duplikat und es zerplatzt. Daniel Düsentrieb klärt ihn über die Geräte auf und dieser reimt sich alles weitere zusammen. Im Flugzeug sitzt neben Dagobert ein Mann, der ihm eine Zigarre schenkt. Diese aber scheint ein Betäubungsmittel zu enthalten und Dagobert erwacht erst am Zielort, als Toshy verschwunden ist! Er begibt sich zur Polizei und meldet den Diebstahl. Die Beamten aber betrachten ihn als Verrückten und wollen ihn einsperren. Beim Fluchtversuch prallt er mit Donald zusammen und beide werden ins Irrenhaus gebracht, aus welchem sie nur mit der Hilfe des Präsidenten der Schottischen Ärztekammer(MacDonald) entkommen. Zusammen finden Donald und Dagobert nun Name und Beruf des Mitreisenden heraus: Professor Klarsicht, Gedankenleser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Schubkarre begeben sich die beiden zum Schloß Troddelham, wo der Schatz liegen soll. Dort finden sie Prof. Klarsicht und Toshy, dessen Gedanken der Professor nicht lesen kann. Sie tricksen sich nun gegenseitig aus, bis der Professor vom in eine Rüstung gekleideten Donald in die Flucht geschlagen wird. Gerade will Toshy den Schatz enthüllen, als zwei weitere Gespenster auftauchen: der Herzog von Troddelham und Sir Tipitt. Diese unterrichten die Anwesenden darüber, dass, wer den Schatz haben will, eine Probe bestehen muss: eine Nacht im Schloß.&lt;br /&gt;
Um Punkt zwölf beginnt der Spuk, aber Donald und Dagobert lassen sich mit Hilfe einer Eisenkugel, einer Autobatterie und Schlafpillen (wo auch immer diese Sachen herkommen) nicht unterkriegen. Deshalb erhalten sie am nächsten Morgen den Schatz - eine Truhe voller Kupfermünzen. Was sie nicht wissen: der wahre Schatz besteht aus einer großen Halle voller Goldmünzen...&lt;br /&gt;
=== Überleitung ===&lt;br /&gt;
Donald ist zurück in Entenhausen und merkt endlich, dass er die Kinder vergessen hatte, nach Schottland mitzunehmen. Diese berichten ihm solange über neue Rechnungen, bis er total ausflippt und alle zusammen im Excelsior, dem teuersten Restaurant der Stadt essen gehen. Nach einem köstlichen Mahl ruft Donald Dagobert an, der der Besitzer ist, um ihm dies mitzuteilen. Das Ende vom Lied: Donald und die Kinder dürfen Teller waschen.&lt;br /&gt;
=== Donald im Jahr 2001 ===&lt;br /&gt;
*39 Seiten &lt;br /&gt;
*I TL  309-A&lt;br /&gt;
*Story: [[Attilio Mazzanti]]&lt;br /&gt;
*Zeichnungen: [[Luciano Gatto]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Anruf von Dagobert: Donald und die Kinder sollen zum Kaktuspaß fahren. Dort angekommen, werden sie von Schildern empfangen, die nach und nach aus dem Boden schießen. Sie werden zu einem unterirdischen Raum geführt, in dem sie Dagobert erwartet. Dieser berichtet über eine große Gedankenkrise: Wer soll einmal sein Vermögen erben? Donald wäre die erste Wahl, aber dieser würde wahrscheinlich alles vergeuden. Die Lösung des Problems scheint ganz einfach zu sein: Die vier sollen in die Zukunft reisen, um nachzuschauen, was passiert ist. Donald, über das bereits begonnene Experiment wütend, will sich auch Dagobert stürzen, doch dieser hat sich nur übertragen lassen. Wieder draussen, sieht alles aus wie immer und die vier Ducks fahren zurück in die Stadt. Doch diese hat sich verändert. Als erstes fahren sie zu einer Tankstelle, wo sie ... Atomtreibstoff von einem Roboter eingefüllt bekommen! Als nächstes gehen sie zum Duckschen Bankhaus, wo sie Onkel Dagobert zu finden hoffen, obwohl dieser längst tot sein müsste. Die Neffen überwältigen die Wachen, so dass Donald bis ins Privatbüro vordringen kann. Dort trifft er auf sich selber, der nun aussieht wie Dagobert und auch genauso handelt. Als er auf einen Teil seines Erbes besteht, wird er von Alt-Donald hinausgeworfen. Dieser informiert sich im Familienbuch und findet einen Eintrag, der besagt, dass im Jahre 1970 4 Mitglieder der Familie verschwunden sind.(Achtung Unlogik!) In der nächsten Szene sieht man, wie Jung-Donald von Alt-Donald zurückgerufen wird, der ihm die Hälfte des ursprünglichen Vermögens übergibt, einen Zukunftstaler - welcher aufgrund starker Inflation aber kaum noch etwas wert ist. Als sich Jung-Donald darüber beschwert, gibt es einen unrühmlichen Abgang. Nun sinnt er nach Rache und verbündet sich mit den Panzerknackern. Als Alt-Donald verkleidet begibt er sich in die Firmenzentrale, während Tick, Trick und Track das ganze nicht mehr mit ansehen können und (per Videotelefonie) bei Alt-Donald anrufen, um ihn zu warnen. Durch die wichtigste Verteidigungsanlage des Geldspeichers, sogenannte Seelenspiegel, kommt Jung-Donald ohne Probleme durch, doch dann betätigt Alt-Donald einen Notschalter und das Geld wird mitsamt Jung-Donald in einen Tiefkeller gesogen. Ein weiterer Rausschmiss erfolgt, aber Jung-Donald beschließt, seinem Onkel zu erzählen, er hätte alles verpraßt, um diesen Donald nie wiedersehen zu müssen. Eine letzte Verfolgungsjagd, durch den mit Atomkraft aufgeputschten 313 gewonnen, führt zurück zur Zeitkammer, wo Donald seinen Plan durchführt. Er wird enterbt und auch der Zukunftstaler wird nicht als Zahlungsmittel akzeptiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lustiges Taschenbuch|LTB 001]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>DaB.</name></author>
	</entry>
</feed>